Перевод "selection process" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение selection process (силэкшен проусэс) :
sɪlˈɛkʃən pɹˈəʊsɛs

силэкшен проусэс транскрипция – 30 результатов перевода

Decide who should do it, but first each one must defend his right to stay, using demonstrable arguments.
Whoever is expelled from the shelter will also abandon the selection process."
These are our résumés.
Решите, кто это будет, но сначала каждый должен отстоять свое право пребывания в убежище, используя наглядные аргументы
Тот, кто покинет убежище, покинет и отборочный процесс"
Это же наши резюме
Скопировать
[Computer: Your new skin type is now selected]
[Computer: Proceed selection process]
[Computer: Transformation completed]
Новый тип кожи выбран.
Продолжите процесс выбора.
Трансформация завершена.
Скопировать
You sure you wanna do this without Daphne?
When Lilith and I got engaged, she insisted on being involved with the ring selection process.
I appreciate your concern, but I wanna surprise her.
Найлс, ты уверен, что стоит выбирать без Дафни?
Когда мы с Лилит обручались она настояла на своем участии в процессе выбора кольца.
Спасибо за совет, Фрейзер, но я хочу сделать ей сюрприз.
Скопировать
Take the weapon and use it.
During the selection process, you are under my command!
That's a direct order, Cooper!
Возьмите оружие и воспользуйтесь им.
Во время процедуры отбора вы находитесь под моим командованием.
Это прямой приказ, Купер.
Скопировать
Of course.
We have a rigorous selection process.
The program currently has a success rate of over 96 percent.
Разумеется.
У нас строгий процесс отбора.
В настоящий момент программу успешна на 96%.
Скопировать
Well, you look great.
Yeah, it's a little weird, but it's his selection process.
It's like The Bachelor, but at the end, the one he chooses gets eaten.
Выглядишь потрясающе.
Да, выглядит странно, но таков процесс отбора.
Это как в "Холостяке", только в конце, ту, что выберут съедят.
Скопировать
And we're back on this!
...the standard selection process at the Royal Institute of Technology.
All my publications were submitted.
И мы опять вернулись к этому!
...стандартный процесс отбора в Королевский технологический институт.
Все мои публикации были приняты.
Скопировать
To Lancelot.
I intend to start the selection process for Lancelot's replacement tomorrow.
I want each of you to propose a candidate... and have them report to UK HQ... no later than 9 p.m. GMT.
За Ланселота.
Завтра я собираюсь начать процесс отбора преемника Ланселота.
Каждый из вас должен предложить кандидата и отправить его в британскую штаб-квартиру не позднее 21 часа по Гринвичу.
Скопировать
Some guy, "yeah. No. You should.
It's a weird selection process that we have.
Dating really is--
"Да, я сейчас тебе кое-что продвину".
Мы очень странно выбираем себе пару.
Мы ходим на свидания.
Скопировать
Yes, find out why he didn't come to us.
Kidma Academy, funded by the Stein Foundation, is running a discriminatory selection process against
And where's your evidence?
Да, узнай, почему он не обратился к нам.
Я обнаружил, что, кажется, учебно заведение Кидма, основанное фондом Штайна, позволяет себе предвзятый отбор по отношению к арабам в Израиле в пользу... израильских военных ветеранов.
Где ваше доказательство?
Скопировать
if you were part of this company's Personnel Department.
Your decision will determine whether or not he remains in the selection process."
Well,
если были сотрудником отдела кадров нашей компании
Ваше решение определит, продолжит ли он свое участие в отборочном процессе"
Вот так
Скопировать
What's all that about?
Women have a different selection process, Carl.
You know, they want transport.
Что все это значит?
Женщины имеют разный процесс отбора, Карл.
Им нужны тачки.
Скопировать
Class,question and answer.
Serial killers usually have some sort of selection process.
What was yours?
Класс, вопрос и ответ.
У серийных убийц обычно есть свой принцип отбора.
Каков был ваш?
Скопировать
He micro-manages anything of importance to his company.
And this is no ordinary selection process.
We're special.
Он микроуправляет чем-то важным для его компании.
И это не обычный отборочный процесс.
Мы - особенные.
Скопировать
I won't apologise for the hardships you've endured reaching this room 'cause the pressures and pains were necessary.
Resilience is a key attribute in these dark times, and if you can't survive our selection process, you
Many highly-qualified candidates tried to get this far and failed.
Я не стану извиняться за испытания, которые вам пришлось преодолеть на пути к этой комнате, так как эти трудности были необходимы.
Настойчивость является ключевой чертой в наши темные времена, и если вы не сможете преодолеть процесс отбора, то вам не справиться и с работой.
Много высококвалифицированных кандидатов пытались дойти до этого этапа, но провалились.
Скопировать
Yes.
In the book, she describes a selection process.
At the end of the month's labour, every month, sixty inmates were selected.
Да.
В книге она описывает процесс выбора.
В конце труда месяца, каждый месяц, были отобраны шестьдесят обитателей.
Скопировать
In fact I brought all my senior staff back.
I think it's only fair that they participate in the selection process of the new personnel in their respective
That's kind of what we wanted to talk to you about.
Так же, как и весь старший персонал.
Думаю, будет справедливо, если бы они участвовали в процессе отбора нового персонала в соответствующие отделы.
Это один из вопросов, которые мы хотели обсудить с вами.
Скопировать
Good night.
I hate to say this, will, but this whole chief-selection process?
And if this is how you intend to run the department, I'm not even sure it's a job you should have.
Доброй ночи.
Мне неприятно это говорить, Уилл, но вся эта возня с выборами шефа полиции не пошла тебе на пользу.
И если ты собираешься руководить департаментом так же, я даже не уверена, что эта должность - для тебя.
Скопировать
Wait. Wait, wait.
I wish I could handle this whole selection process some other way.
You know.
Погоди, постой.
Я... хотел бы справляться со всей этой возней с выборами по-другому.
Знаешь...
Скопировать
No, no, no, yeah, you... you did the right thing.
And we have to think that Internal Affairs interviewing my subordinates so early in the selection process
Well, Captain Raydor poking around my division with her little rule book isn't good for me.
Нет-нет-нет. Да, ты поступила правильно.
И, скорее всего, то, что ОВР допрашивает моих подчиненных на ранних этапах отбора - хороший знак для меня.
В шастании капитана Райдор по моему отделу с ее сводом правил нет ничего хорошего для меня.
Скопировать
Mistakes were made.
I really should have extended the selection process for...
Please don't pick your... [ Sighs ]
Не стоило торопиться с выбором ученика...
О нет. Только не в нос...
Дамы и господа:
Скопировать
Um,no. Didyoubringany clothes with you?
We'reaboutto giveyou a sneak peak into our selection process for the show.
What do we look for?
Так что надеюсь, что вам понравится.
Неважно, что будет, я чувствую, что сделала лучшее, на что только способна и лучшее, что когда-либо создавала.
Я очень воодушевлена.
Скопировать
Whichever one it is, add it to the pro column.
Do not mock the sciencificity of our selection process. I've gotta head to school.
Hey, why go anymore?
Какая бы она ни была, добавь ее в колонку "За"
не высмеивай научность нашего процесса выбора мне нужно идти в школу.
эй, зачем тебе идти?
Скопировать
!
More than anyone, I'm someone who wants this bid selection process to be fair and impartial.
However... because of your other problems, I'm just afraid your skills will not be allowed to unfold.
!
Я как никто другой хочу, чтобы отборочный тур был справедливым и объективным.
Однако... боюсь, что из-за твоих проблем, ты не сможешь раскрыть в полной мере свои способности.
Скопировать
We were lovers.
But that was before the selection process.
That's why you missed out.
Да, мы встречались.
Но это было ещё до начала отбора.
И поэтому ты в пролёте.
Скопировать
- like so tragic and... pointless killed our President Caroline von Behring life.
Selection process for next year price is already underway... - and we hope soon to present the new president
Committee's work as Caroline von Behring led... - will continue in the direction she had set out.
Теракт, который так трагично и бессмысленно, стоил нашему председателю... Каролине фон Беринг, жизни.
Отбор кандидатов на премию по медицине следующего года уже начался, и мы надеемся как можно раньше... объявить имя и представить вам нового председателя.
Работа комитета, проводимая Каролиной фон Беринг, продолжится ... в том же самом направлении.
Скопировать
We're puttin' you through to the next round.
As the selection process continues, the 120 candidates now enter phase two-- physical fitness training
All departments throughout global dynamics are working to make the historic mission to titan a reality...
Мы берем тебя сразу на следующий уровень.
Итак, процесс отбора продолжается, 120 кандидатов переходят во вторую фазу. физические тренировки.
Все отделы Глобал Динамикс работают чтобы сделать историческую миссию на титан реальностью...
Скопировать
Please take back your order!
How can you decide on the royal son-in-law without the selection process?
This is a deed that is against the solemn rites of the royal family.
Прошу Вас изменить решение!
Как можно выбирать мужа принцессе без процесса рассмотрения?
Это нарушение правил королевской семьи.
Скопировать
Bomb seems faster. How well do you know sabine weiss?
My only interaction with her was during The scholarship-selection process.
I just can't believe she'd be capable of such a thing.
Как хорошо вы знаете Сабину Вайс?
Мы общались с ней только во время отбора стипендиатов.
Я просто не могу поверить, что она способна на такие вещи. Нет?
Скопировать
I am gonna show him no mercy.
- As part of the jury-selection process, I'm going to describe the nature of the case To make sure you
Oh, I'm so sorry.
Никакой благосклонности.
В процессе отбора присяжных, я объясню суть дела, чтобы убедиться в беспристрастности... .
Ох, простите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов selection process (силэкшен проусэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы selection process для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силэкшен проусэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение