Перевод "browse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение browse (брауз) :
bɹˈaʊz

брауз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, it's just a little place, but it's dreary.
You want to browse among my books, the pawnshop's just around the corner.
Ah, that's too bad.
Ну, всего лишь маленькая комната. И мрачная.
Если хотите полистать мои книги, ломбард за углом.
Очень жаль.
Скопировать
No, why?
I'd love to browse it.
And I'm leaving happily.
Нет, почему?
Охотно просмотрю.
А я удаляюсь веселый.
Скопировать
Black market Mink and microscope for liverwurst and soap
Browse around
I've got so many toys
Побродите здесь, у меня столько игрушек.
Не робейте, парни!
Подходите, парни!
Скопировать
How can I leave you alone?
I'll just sit here, browse through magazines.
Noise wears me down.
- Ну что Вы, как же я оставлю Вас одну?
- Ничего, я посижу, полистаю журналы.
Я устаю от шума.
Скопировать
I'll look around for awhile.
- I'll just browse around.
- Hey, wait.
Я тут немного осмотрюсь.
- Похожу, посмотрю - что да как.
- Подождите.
Скопировать
So, make up your mind already.
is it all right if I just browse ?
Suit yourself.
Ну так выбирайте, что нужно.
А ничего, если я сперва погляжу?
На здоровье.
Скопировать
Not even the papers?
I used to browse through them.
Not anymore. Once I read this in a paper:
Даже газеты?
Раньше просматривала. Теперь больше нет.
Я однажды прочитал в газете вот такое:
Скопировать
Mr. Lahire, before I forget.
About the party on October 20th will you let me browse in your collection of costumes?
But of course, you come when you like Take whatever you like.
Месье Ляир, я вот о чем подумала:
скоро праздник 28 октября,.. ...можно взять вашу коллекцию костюмов?
Конечно, приходите, когда пожелаете, и возьмите.
Скопировать
Do come in.
Browse around while I dress.
- We're in a hurry.
Проходите.
Осмотритесь, пока я одеваюсь.
- Мы спешим.
Скопировать
When I was younger, I read a few books.
Even now I browse a few from time to time.
I read somewhere that even science does not accept these simplistic and dogmatic explanations.
В молодости я читал книги.
Иногда и сегодня я их листаю.
Я знаю, что сегодня наука не принимает эти упрощённые и догматические объяснения.
Скопировать
Your boots and vest will take a little longer.
While you wait I might suggest that you browse through the hotel's gift shop.
No, thank you but I would like to lodge a complaint.
Ваши ботинки и жилет потребуют немного больше времени.
А пока вы ждете, могу предложить вам пролистать каталог сувенирного киоска отеля.
Нет, спасибо, но я бы хотела подать жалобу.
Скопировать
Cross my heart.
Stay and browse.
Take him as he is.
- Нет... Клянусь.
Посидите, подождите... Выпейте.
Как будто он здесь.
Скопировать
But they're social creatures.
They hunt and swim, fish browse, frolic, mate, play run from predators.
There might be a lot to talk about.
И тем не менее, они существа социальные.
Они охотятся, плавают, ловят рыбу, гуляют, веселятся, спариваются, играют, убегают от хищников.
У них нашлось бы много тем для разговора.
Скопировать
They might compile an Encyclopedia Galactica.
Suppose we could browse through that encyclopedia.
We would choose some nearby province of the galaxy a region that's fairly well-explored.
Они могли бы составить Галактическую энциклопедию.
Представьте себе, что мы могли бы заглянуть в эту энциклопедию.
Мы бы выбрали один из ближайших уголков галактики, достаточно хорошо исследованный регион.
Скопировать
Although, you're more the "movie of the week" type.
I have a TV Guide if you want to browse.
Have you ever seen Sick, Sad World?
Ты, скорее, принадлежишь к типу "Кино недели".
Если хочешь, можешь полистать ТелеГид.
Вы когда-нибудь видели Больной Безумный Мир?
Скопировать
I'm sorry if I've done anything to upset or offend either of you.
I just wanted to browse in your bloody shop.
Never mind, I'll just leave quietly.
Прошу прощения, если чем-нибудь обидел или расстроил вас.
Я просто хотел осмотреться в этом грёбаном магазине.
Не важно, я просто тихо свалю отсюда.
Скопировать
Come on.
Friends don't let friends browse alone.
OK.
Ну давай.
Друзья не оставляют друзей в одиночестве.
Ладно.
Скопировать
There is a hidden exit I used to make quick changes.
Once there, you can browse through the whole program.
You won't be able to come out of it, but you won't have to be a player.
Там есть тайный выход. Я его использовал для быстрых изменений.
В нём ты можешь просмотреть всю программу.
Ты из него не выйдешь но ты не обязан быть игроком.
Скопировать
-Well, let me show you what we have.
No, no, I think I can just browse around on my own.
Machu Picchu.
-Я вам покажу, что у нас есть.
Нет, нет, я сам все здесь посмотрю.
Maчу Пикчу.
Скопировать
I believe the study of history to be the key to wisdom.
I'd love to browse in your library. Library? I've no interest in books.
I study history purely from the source.
Да. Спасибо.
Тебе повезло, что я нашёл тебя прежде струльдбругов.
Я принёс свечи.
Скопировать
- Of course not.
I love watching Marilyn browse through my Sharper Image catalogue.
- ln case you hadn't noticed, I am a doctor.
Конечно, нет.
Я люблю сидеть без дела и смотреть как Мерилин просматривает мой каталог Шарпер Имидж.
- Если ты вдруг не заметила диплома в моем кабинете, я - врач.
Скопировать
I think he looks like he's glad... - So what you want to do?
You guys gonna browse?
-We're going to a movie.
А выглядит как будто рад.
- Что вы собираетесь делать?
- Мы идем в кино.
Скопировать
- I can't be selling you no beer tonight.
- Fine, I'll browse.
[Bell Ringing]
- И не надейся. Я не продам тебе пива.
- А я и не думала.
[Звонок]
Скопировать
- Well, our clients register on the site.
They browse.
And if they want to make contact, there is a fee for private messages.
- Что ж, наши клиенты регистрируются, на сайте.
Они создают профиль, просматривают чужие.
И если они хотят установить контакт, то за это я беру оплату.
Скопировать
Who mentioned that?
I like to browse the incident logs.
Find it soothing.
Кто это заметил? Никто, сэр.
Мне нравится просматривать данные о происшествиях.
Я так успокаиваюсь.
Скопировать
I'm gonna be artificially inseminated.
And now I'm going to browse through potential sperm donors and continue to look for the perfect applicant
Fire department, is there anybody in here?
Я пройду процедуру искусственного оплодотворения.
И сейчас я ищу донора спермы, Я найду идеального кандидата.
Пожарное управление! Здесь есть кто-нибудь?
Скопировать
Come in.
Browse for a hex.
Are you gonna continue following me, Elijah, or do you want to talk?
Заходите.
Найдите ведьму.
Ты так и будешь преследовать меня, Элайджа, или хочешь поговорить?
Скопировать
She was my biggest customer till just a few months ago.
Browse, Lucinda.
Excuse me, ladies.
Она была самым большим моим покупателем до последнего времени
Осмотрись вокруг, Люсинда
Прошу прощения, дамы
Скопировать
And astronauts have evaporated.
Browse more one room at a time, you may find yourself in a sign of how what could happen here.
If you've found something, take it.
Ни астронавтов. Они испарились Никого нет.
Осмотрите все команты за камнатой. Возможно вы найдете какой-нибудь след того, что здесь произошло.
Если есть что-то, что объясняет, что было - возьмите это.
Скопировать
Excellent.
Neal, you can browse when we're done.
_
Превосходно.
Нил,ты можешь рассмотреть ,когда мы закончим.
Что Вы думаете?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов browse (брауз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы browse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брауз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение