Перевод "car-art" на русский
Произношение car-art (карат) :
kˈɑːɹˈɑːt
карат транскрипция – 31 результат перевода
Today, you will witness the birth of a car. Not just a useful object, but if I may say in all modesty, a work of art.
Ladies, gentlemen, today I present to you not simply the new car, but car-art!
Ladies and gentlemen, let's share in the birth my masterpiece:
Сегодня на ваших глазах родится автомобиль: не только полезный механизм, но, позволю себе сказать без лишней скромности, произведение искусства.
Дамы и господа, сегодня я покажу вам не автомобиль, но артомобиль!
Дамы и господа, вы присутствуете при рождении моего шедевра: нового "Дюпона"!
Скопировать
Your credit card, please.
The car is state-of-the-art, it drives itself.
Collision insurance?
Вашу кредитную карточку, пожалуйста.
Эта машина - произведение искусства, она сама едет.
Хотите страховку?
Скопировать
We have a problem with room 413.
Daniel de FouqiSres, famed art dealer, lost his wife in a car accident Friday near their country house
The funeral is on Tuesday at 4 o'clock at the PSre Lachaise crematorium.
У нас проблема в номере 413.
"Даниэль дэ Фукьэр, известный арт-дилер, потерял жену в автокатастрофе, недалеко от их загородного дома.
Похороны состоятся в четверг, в 4 часа дня, В крематории Пэр-Лашэз."
Скопировать
Okay, you see that dot?
That's John Woods' car, and it's loaded with state- of-the-art, self-driving tech.
He goes to the Humanichs lab at Yasumoto Tower.
Хорошо, видишь эту точку?
Это машина Джона Вудса, и она напичкана ультрасовременным беспилотным оборудованием.
Он едет в лабораторию гумаников в башню Ясумото.
Скопировать
Tell me that.
I've never seen a gorilla drive a car before, but if you put it in a museum, I'm not gonna call it art
Mike, would you please talk some sense into your lover?
Расскажи.
Никогда не видела гориллу за рулем, но если ей поставят памятник, искусством это не назовешь.
Майк, не мог бы ты научить свою подружку манерам?
Скопировать
That's a car that can talk.
N a art car ta?
Nope. That's not smart.
Это машина которая говорит.
Может ли смарт говорить?
Нет и это не очень умно.
Скопировать
Yeah? "creative" like selling fake i.D.S was creative.
And hot-wiring Mccluskey's car-- that was a work of art.
Honey, honey, this is nothing like that.
И продавать фальшивые документы тоже было творчество?
А завести машину соседей без ключа -- это уже искусство?
Но это совсем другое.
Скопировать
Isn't that romantic?
If car sex is romantic, then is porn art film?
- Yeah.
Разве это не романтично?
Если секс в машине - это романтично, тогда порно - это искусство?
- Да?
Скопировать
Won't get a vote on the homeless initiative, but we'll scratch some news out somehow.
Two-car fatal on the Beltway, two overnight murders in the city, and a fire ongoing in a Baltimore City
Regional affairs.
За инициативу по бездомным не проголосуют, но мы постараемся наскрести ещё новостей.
На Белтвей две машины вдребезги, два убийства за ночь и пожар в одном из домов Балтимор Сити. Это как запасной вариант.
Региональные новости.
Скопировать
153 of those, or an enormous cleaning lady?
A man from the Tate Gallery told me the other day that a car can never be art because, for something
It doesn't drive very well, it's not been built with much care, and it is hopelessly impractical.
153 таких или... гигантскую уборщицу?
Один парень из Галереи Тейт на днях сказал мне, что автомобиль не может быть произведением искусства, потому что, чтобы стать таковым, он не должен иметь предназначения, кроме как просто существовать, никакой функции.
Едет так себе, собрана без особой тщательности, и бесконечно непрактична.
Скопировать
Thank you.
Can a car ever be art?
Most experts on the subject say no, but then most experts haven't clapped eyes on Alfa Romeo's latest creation.
Спасибо.
Сегодня мы начнем с темы, которая обсуждалась на "Радио-4": может ли автомобиль быть произведением искусства?
Большинство экспертов по этому поводу говорит "нет", но большинство экспертов не видело последнее творение Alfa Romeo.
Скопировать
I'll get a cab.
Vincent, this car has many excellent features, including a state-of-the-art climate control system.
That's nice.
Я ... возьму такси.
Винсент, машина выгодно отличается от других. В ней есть ультрасовременный климат контроль.
Это хорошо.
Скопировать
Whoa, hey, whoa.
That's not a car. That's a work of art.
Yeah, you're a tool.
Но-но!
Это не машина это шедевр!
Да, а ты всего лишь инструмент.
Скопировать
Not a gearhead.
But he said that a car was art that could move.
He started seeing a girl.
Но не автоманьяком.
А он говорил, что машина — это произведение искусства, которое может ездить.
Он начал встречаться с девушкой.
Скопировать
My sensei would be disgusted.
He spent 16 months training me in the art of mental manipulation, and then some car salesman makes my
Well,maybe you should go visit your sensei.
Мой сенсей был бы мной разочарован.
Он потратил 16 месяцев, обучая меня искусству психической манипуляции, а какой-то продавец машин дрючит мой мозг как дешёвую шлюху!
Может, тебе стоит навестить своего сенсея.
Скопировать
Today, you will witness the birth of a car. Not just a useful object, but if I may say in all modesty, a work of art.
Ladies, gentlemen, today I present to you not simply the new car, but car-art!
Ladies and gentlemen, let's share in the birth my masterpiece:
Сегодня на ваших глазах родится автомобиль: не только полезный механизм, но, позволю себе сказать без лишней скромности, произведение искусства.
Дамы и господа, сегодня я покажу вам не автомобиль, но артомобиль!
Дамы и господа, вы присутствуете при рождении моего шедевра: нового "Дюпона"!
Скопировать
Any quicker and it'll snap off in my hand.
Of course the car had to break down when I'm on my way to an art opening.
Why couldn't it break down when I'm on my way to, say, I don't know, jury duty?
Если ещё быстрее, то я его просто сломаю.
Конечно, машине нужно было сломаться, когда я собралась на открытие выставки.
Вот почему бы ей не сломаться, когда я, скажем, еду... ну, не знаю, в суд присяжных?
Скопировать
Ladies, gentlemen, gentlemen, ladies...
Today, you will witness the birth of a car.
Ladies, gentlemen, today I present to you not simply the new car, but car-art!
Дамы и господа, господа и дамы, собравшиеся здесь.
Сегодня на ваших глазах родится автомобиль: не только полезный механизм, но, позволю себе сказать без лишней скромности, произведение искусства.
Дамы и господа, сегодня я покажу вам не автомобиль, но артомобиль!
Скопировать
Tanner competes in a form of motorsport called drifting.
He says it's a art form that requires supreme car control and immense mental focus.
Yeah, but we say it's just a bunch of guys in imported cars sliding around like morons.
Таннер выступает в автоспортивных соревнованиях под названием "дрифтинг".
Он говорит, что это - форма искусства, которая требует высших автомобильных навыков и огромного внимания.
Да, но мы говорим что это - просто группа парней в импортных автомобилях скользящих вокруг как идиоты.
Скопировать
There's no view of the license plate, how are we gonna prove this?
His car is state-of-the-art, entirely hackable.
Hard drive records all its telemetry... every turn, tire pressure, fuel usage.
Там даже номеров нет, как мы собираемся это доказать?
Его автомобиль полностью взломан.
Записи с жестких дисков, все его телометрии, каждый его поворот, давление воздуха в шинах, использование топлива.
Скопировать
I found a safe, cheap apartment.
Emmett is gonna sell his motorcycle so we can buy a small car to share, and I even signed up for some
Sounds like you've done your homework.
Я нашла безопасную, дешевую квартиру.
Эммет хочет продать свой мотоцикл, чтобы мы смогли купить маленькую машину на двоих, и я даже записалась на курсы в Калифорнийском Университете Искусств, а он - просто обалденное место для художников!
Похоже, ты сделала свое домашнее задание.
Скопировать
Owner of the company, Thad Bowman.
You have art supplies in your car, right?
Yeah.
Владелец компании, Тэд Боуман.
У тебя в машине найдется, некоторые художественные принадлежности?
Да.
Скопировать
How much you want?
Don't worry, this car is a piece of art, going where it will be admired.
To my secret underground car depository!
Сказал же, без вопросов!
Не волнуйтесь, это произведение искусства отправится туда, где её оценят.
В моё секретное хранилище автомобилей!
Скопировать
I looked into him a couple of years ago when our friends at Everyone were on the brink of civil war.
Amongst the details I uncovered were this car and a lifelong passion for Asian art.
Seems like someone who would bid on the Seal.
Я интересовался его личностью несколько лет назад, когда наши друзья из Всех были на грани гражданской войны.
Среди всего прочего, я обнаружил, у него страсть к этой машине и азиатскому искусству.
Похож на того, кто заинтересовался бы печатью.
Скопировать
And the narcos did that.
They bought crooked banks, real estate, car dealerships, race horses, art, you name it.
But if you're gonna run a cocaine empire, you need to have a lot of cash on hand.
И барыги это делали.
Покупали нечистоплотные банки, недвижимость, автосалоны, лошадей, картины и так далее.
Но когда управляешь кокаиновой империей, нужно иметь под рукой много налички.
Скопировать
Two minutes.
Would you mind waiting in the car, please?
Take her shoulders.
Две минуты.
Можно вас попросить немного подождать в машине?
Я поддержу за плечи.
Скопировать
The lord is my shepherd, I can want nothing.
.. though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Скопировать
I've left my door open.
My poor dog must have run away and been hit by a car or truck.
Or train.
Я не закрыл дверь.
Наверное, моя бедная собачка сбежала и попала под машину или грузовик.
Или под поезд.
Скопировать
Don't hang up!
The defendant buys cigarettes and returns to his car.
Just then the victim walks by.
Не бросай трубку.
Обвиняемый купил сигарет и возвращался к машине.
Именно тогда жертва шел мимо.
Скопировать
What did he do next?
He got in his car, made a U-turn and drove off.
Is that man in this room now?
Что он сделал потом?
Он сел в свою машину, развернулся и уехал.
Этот парень сейчас есть в этой комнате?
Скопировать
Korea?
To look for a car.
Kuryu's always ignoring protocol.
В Корею?
Найти машину.
Курью вечно пренебрегает протоколом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов car-art (карат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы car-art для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить карат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение