Перевод "Bad timing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bad timing (бад таймин) :
bˈad tˈaɪmɪŋ

бад таймин транскрипция – 30 результатов перевода

Having a bit of family bother.
Very bad timing on Frank's part.
I have managed to persuade her not to burn your house down.
Кое-какие семейные запарки.
Совсем неудачное время для того, что учудил Френк.
Мне удалось убедить её не сжигать ваш дом.
Скопировать
Maybe there is some left.
- What a bad timing.
I have an appointment at the dentist.
-Проверь аптечку.
-Что за невезение.
Я записалась к дантисту.
Скопировать
You gotta give that thing up.
The heroes of bad timing.
You have got to give that up. lt's over.
Забудь.
То, что вы, ребят, делаете друг другу, мастера неудачного выбора времени.
Ты должен это прекратить. Всё кончено.
Скопировать
With the whole world crumbling, we pick this time to fall in love.
It's pretty bad timing.
- Where were you, say, 10 years ago?
Мир рушится, а мы нашли время для любви.
Да, момент выбран неудачно.
Где ты была 10 лет назад?
Скопировать
What a story!
Bad timing for Sir's arrival.
Sir?
- Какая история, а!
- И это несчастье случилось в день приезда Господина.
- Господин?
Скопировать
Eat your cak e.
Bad timing?
You're on your way out.
Ешь свой пирог.
Я не вовремя?
Ты уходишь?
Скопировать
Don't be.
It's just bad timing.
So seriously, rodeo clown?
Не извиняйся.
Я просто не вовремя.
Так ты серьезно? Клоун на родео?
Скопировать
We can't afford to upset the government.
It's just bad timing.
So, not upset the government at all with anything?
Мы не можем себе позволить расстраивать правительство. Мы участвуем в тендере на получение лицензий на две радиостанции.
Просто время неудачное. Значит, вообще ничем нельзя расстраивать правительство?
Дневники, комиксы?
Скопировать
Your family is finished.
Bad timing, Tanner. I think we got off on the wrong foot.
Well, modern technology is amazing, you know.
- Тебе конец! И твоей семье тоже!
- Ты не вовремя, Тэннер.
- Откуда у тебя этот номер?
Скопировать
- Everything was going fine till you hit her with that summons.
- Just bad timing, that's all.
- Now she'll get what's coming to her.
- Все шло прекрасно до этого вызова в суд. - Просто неподходящий момент.
Мы пытались все объяснить и извиниться, но она не стала слушать.
- Ей не избежать того, что будет
Скопировать
Bottom line, Counselor...
In addition to whatever else the prosecution can prove, your client is guilty of bad timing.
Defense motion for a mistrial is denied.
Кроме того, г-н адвокат...
Ко всему прочему, что обвинение сможет доказать, ваш клиент виноват в том, попался не в то время.
Ходатайство защиты об отмене суда отклонено.
Скопировать
Tired?
Bad timing, Miss Ezquerra.
Yes, tell me.
Устали?
Вы выбрали не лучший момент, мадемуазель Эскера.
Да, скажи мне.
Скопировать
"Upmost caution must be taken in operations involving France."
Bad timing.
No, read for yourself.
"Во всех операциях,.. ...предписываю соблюдать максимальную осторожность".
Вот тут-то и прокол!
... Каким числом датировано?
Скопировать
Really?
- Bad timing.
- Why don't we bring 'em along? Huh?
Правда?
- Чёрт. Не вовремя.
Может, возьмём их с собой?
Скопировать
But I think it's time to just let go of the old mistakes.
Just chalk it up to bad timing.
I think it's time to let go.
Но, думаю, пришло время попрощаться со старыми ошибками.
Давай смиримся и признаем, что все случилось не вовремя.
Пора прощаться.
Скопировать
Kay? I'm sorry about all the people today.
Bad timing.
It couldn't be helped, though.
Извини за всех этих людей сегодня.
Плохое время.
Хотя, я думаю, что это не поможет.
Скопировать
Am I disturbing you?
No, it's just bad timing. You should have called.
I was running errands nearby, but if you're busy —
Я мешаю?
Нет, просто ты не вовремя, надо было позвонить.
Я ходила здесь по магазинам, но раз ты занят...
Скопировать
Davey...
Bad timing.
Man!
- Дэйви.
Так не вовремя.
Черт.
Скопировать
He died about an hour ago on the way to the hospital.
- Bad timing.
- I'll say.
- Он умер около часа назад. - Он умер? !
- Неподходящее время.
- Еще какое.
Скопировать
Just relax...
Bad timing! Speak.
is that Shine?
Твоя душа перейдет ко мне...
Дурные вести. Слушаю. Светик, ты?
Ты где?
Скопировать
I keep telling myself that Odo never meant to have Rom arrested.
Bad timing, bad luck.
I thought that too, at first.
Я не устаю повторять себе, что Одо никогда бы не подумал арестовывать Рома.
Все это ошибка - не то время и не то место.
По началу я подумала так же.
Скопировать
I want to leave for a while.
-This is very bad timing.
We are going to Australia next month.
- Думаю уехать ненадолго.
- Вот уж некстати.
Мы едем в Австралию через месяц.
Скопировать
Now we're trapped in a much smaller space.
Extremely bad timing.
Just don't run.
Ну вот, теперь мы заперты в ещё более тесной дыре. Ненавижу!
Не вовремя тебя сюда занесло.
Не вздумай бежать.
Скопировать
- It's just--
- Really bad timing?
Yeah.
- Просто--
- Не совсем подходящее время?
Да.
Скопировать
Your spirit will follow me.
Bad timing!
Speak.
Твоя душа перейдет ко мне...
Дурные вести.
Слушаю.
Скопировать
I brought a candle to Captain what's-his-name.
What bad timing!
- Why go in?
Это новый клиент... Я свечку ему отнесла.
Приехал, и вот!
-Зачем зашла?
Скопировать
No idea.
Bad timing, Jacquart.
We're in the middle of a flood.
Понятия не имею.
О, мой бедный Жаккар, вы неудачно к нам попали.
У нас наводнение. Да?
Скопировать
Good night.
Bad timing.
You're telling me.
ƒоброй ночи. ƒоброй ночи.
Ќе воврем€ вы.
—ама знаю.
Скопировать
All frigates stay on the harbour, waiting for orders.
Bad timing.
This way.
Все боевые корабли остаются в гавани, ждут улучшения погоды
Из-за этой погоды мы лишились поддержки с моря.
Это...
Скопировать
Hey, I'm here.
- Bad timing?
- No problem. I could have used a few more minutes.
- Привет, я тут.
- Неудачный момент? Ничего.
Мне только могли бы помочь несколько добавочных минут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bad timing (бад таймин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bad timing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад таймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение