Перевод "колдун" на английский

Русский
English
0 / 30
колдунwizard sorcerer magician
Произношение колдун

колдун – 30 результатов перевода

Фракийская чаша.
Древняя реликвия, якобы охраняемая колдунами после завоеваний Кромвеля.
Зачем кому-то нечто подобное?
Thracian Phiale.
A ancient relic, allegedly protected by warlocks after Cromwell's conquest of Britain.
Why would someone want something like that?
Скопировать
И пару слов на оберточной бумаге.
Rаjqаwее, buzкаshi и "колдуны".
В Исландии есть "Папаша Джон"?
And some words on a cake wrapper.
"Rajqawee," "Buzkashi"... and "Warlocks."
Wait. They have a Papa John's in Iceland?
Скопировать
А buzкаshi значит "козлиный хоккей" в Центральной Азии.
И колдуны...
Да.
And "Buzkashi" is "goat hockey"... in Central Asia.
And "Warlocks"...
Yeah.
Скопировать
Кроме того, я больше не нужна Сайласу до тех пор, пока он не выяснит, как уничтожить другую сторону.
если он исцелиться до того как он вернется к тому что бы быть колдуном он умрет как колдун поэтому он
Остается только один нерешенный вопрос это было просто нытьем все последние 500 лет все последние 500 лет.
Besides, Silas doesn't need me until he figures out how to destroy the other side.
If he cures himself before then, he goes back to being a witch. He dies as a witch, well, he's stuck in supernatural Purgatory.
There's just been one outstanding question that's just been nagging at me for the last 500 years.
Скопировать
Ни одного подозреваемого, два трупа и вероятней всего их будет больше, и ты наградил его за растрату полицейского времени?
Он дал нам связь между Алексом Зукановым и Дороти Кэйд, у нас два мёртвых колдуна, которые знали друг
-Вероятно, они были частью какой-то группы?
No suspects, two dead and probably more to come, and you reward him for wasting police time?
He's given us a link between Alex Zukanov and Dorothy Cade, two dead witches who knew each other.
Perhaps they were part of a group?
Скопировать
Посмотрите на вашего соседа.
И спросите себя: "Друг или колдун?"
"Жена или ведьма?"
Look to your neighbor.
And ask yourself, "friend or sorcerer?
Wife or witch?"
Скопировать
Если бы я знал, как, черт возьми, не дать ей перепрыгнуть, ты не думаешь, что я бы благополучно убил ее давным-давно?
Ну, давным-давно у тебя не было девушки жатвы или колдуна Майклсона.
Кол знает все ее трюки.
If I knew how to bloody stop her from jumping, don't you think I would have happily murdered her ages ago?
Well, ages ago, you didn't have a harvest girl or a Mikaelson witch.
Kol knows all of her tricks.
Скопировать
И вы думаете, что это я?
В книге говорится, что эта колдунья Запада придет в нашу страну с ураганом.
Меня сюда перенес ураган.
And you think that that's me?
The book says that this sorceress from the West will come to this land by cyclone.
I was brought here by a cyclone.
Скопировать
А как в неё играть?
Принцесса Гейл должна спасти пять королевств Землеляндии от злых ветров, которые напустила злая колдунья
Она живёт наверху.
So how do we play it?
Princess Gayle must save the five realms of Worldlandia from the evil winds sent by the wicked sorceress, Rebecca, who thinks she's so cute.
She lives upstairs.
Скопировать
Так тому и быть.
- Ты что, колдун?
- Немножко.
Let it be.
- Are you a sorcerer?
- A little bit.
Скопировать
Удачи, девочки.
Великий Леонардо Да Винчи который, я уверена, был колдуном хотя это не было доказано в его шедеврах.
Тайная вечеря, изображала жареных угрей, хлеб и вино на столе.
Good luck, girls. ♪ If I live to see ♪
The great Leonardo da Vinci, who I'm certain was a warlock, although it's never been proven, in his masterpiece
The Last Supper, depicted grilled eels, bread and wine on the table.
Скопировать
Да ты колдунья.
Ты просто чертова колдунья.
Знаешь об этом?
Grr, you're a witch.
You're a beautiful friggin' witch.
You know that?
Скопировать
Кто они?
Ведьмы, колдуны, что угодно.
Там большая часть из них
Who are they?
Witches, warlocks, whatever.
There are more of them.
Скопировать
Я бесконечно благодарен ему.
редкость, особенно этопонялНавуходоносор, в то время, когда его вавилонские консультанты, его волхвы, колдуны
несмоглиемупомочь.
I am eternally grateful.
Worthy counselors, rare indeed, as Nebuchadnezzar came to learn at a time when his Babylonian counselors, his magi, sorcerers, diviners, magicians, and astrologers were unable to help him.
were unable to help him.
Скопировать
Слушайте,когдаяговорил пророческое видение , которое привело Навуходоносора в безумие.
Ибо, когда он видел этот великий сон, его чародеи, колдуны, и астрологи были снова не в силах растолковать
Когда я спал у меня был сон, который устрашил меня.
Listen then, as I tell of the prophetic vision that led to Nebuchadnezzar's madness.
For when he dreamed that great dream, his enchanters, sorcerers, and astrologers were once again unable to interpret the vision.
When I was asleep I had a dream which made me afraid.
Скопировать
Вскоре по округе прошел слух о темном ковене... во главе с верховной жрицей, известной как Серильда Абаддонская.
Генерал Вашингтон полагал, что британцы образовали темный альянс с этой колдуньей.
Корбин верил, что существует две группы ведьм Сонной Лощины...
Soon, a tale spread of a dark coven... led by a high priestess known as Serilda of Abaddon.
General Washington came to believe the redcoats had formed a dark alliance with this sorceress.
Corbin believed that there were two groups of witches in Sleepy Hollow...
Скопировать
Подумай.
Деймон, нет ему нужно лекарство, чтобы стать колдуном.
О нет!
Thrilling.
Damon, no. He needs the cure to become a witch.
Agh! No!
Скопировать
Адской уловкой, дабы ввести нас в заблуждение и отвлечь от тех, кто действительно виновен.
Эта женщина - не колдунья.
И потому не будет судима.
An infernal ploy to delude and distract from the truly guilty.
This woman is no sorceress.
And therefore she will not go to trial.
Скопировать
Конечно же, АлексСуперФан2112.
Все началось, когда команда случайно наткнулась на призрака Мамбы-Вамбы, ужасного доктора-колдуна вуду
О, смотрите!
It sure is, AlexSuperfan2112.
It all started when the band accidentally conjured up the ghost of Mamba Wamba... a creepy voodoo witch doctor.
Oh, look.
Скопировать
У нас мало времени.
Колдун, ставший союзником Катрины.
Он охранял голову Всадника в течение двух столетий.
We don't have much time.
A warlock allied with Katrina.
He guarded the Horseman's head for two centuries.
Скопировать
Так ты знаешь, что ты ...
Колдун?
Да, я знаю.
So then do you know that you're...
A warlock?
Yeah, I know.
Скопировать
Я просто начал говорить на латыни.
Ты - колдун, Дэш.
Если начинаешь говорить на латыни, что-то должно случится.
I just started speaking Latin.
You are a warlock, Dash.
You start chanting in Latin, something's gonna happen.
Скопировать
Я думал, что ты ответ на мои молитвы.
Колдун.
Которого принесло ко мне сквозь прекрасный океан.
I thought you were the answer to my prayers.
A warlock.
Brought to me across a beautiful ocean.
Скопировать
Девять месяцев спустя я забеременела своим первым ребенком.
Ребёнком колдуна.
Пока я беременела ребенком колдуна, до того, как умирал мой предыдущий ребенок, я оставалась могущественной и молодой.
Nine months later I was pregnant with my first child.
The child of a warlock.
As long as I got pregnant with the child of a warlock before my previous child died, I would remain powerful and young.
Скопировать
Это все доказывает.
Ты колдун
У тебя есть дар.
This proves it.
You are brujo.
You have the gift.
Скопировать
Это что-то.
Мы колдуны.
Не поверишь, кто еще похожи на нас.
This is all pretty crazy.
We're warlocks.
Guess who else is one of us?
Скопировать
Я колдун.
Я колдун.
Это...
I'm a warlock.
I'm a warlock.
Well, that just...
Скопировать
Тогда, это свидание.
Да ты колдунья.
Ты просто чертова колдунья.
Well, it's a date.
Grr, you're a witch.
You're a beautiful friggin' witch.
Скопировать
И почему это должно быть плохо?
Как твоя мать моя мать также была ведьмой, очень сильным колдуном.
На самом деле, потому что в моей семье, ее сила теперь течет по твоим венам
And that would be a bad thing why?
Like your mother, my mother was also a witch, a very powerful witch.
In fact, because of my family, her power now flows through your veins.
Скопировать
Чепуха.
Без меня у тебя нет шансов победить колдунью.
Теперь все будет в порядке.
Nonsense.
You have no hope of defeating this witch without me.
Now all will be well.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов колдун?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колдун для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение