Перевод "Catch" на русский
Произношение Catch (кач) :
kˈatʃ
кач транскрипция – 30 результатов перевода
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
So thousands catch the disease from fear who need not otherwise sweat.
Especially if they observe a good wholesome diet.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Тысячи подхватывают болезнь из-за страха, без страха они бы не заболели.
Очень хорошо, если люди придерживаются полноценной диеты.
Скопировать
Uh... listen, I was just wondering if you were coming back in again to visit.
Nice catch.
Thanks.
Слушайте, я просто хотел узнать, а вы зайдете еще ее проведать?
- Отлично сработано.
- Спасибо.
Скопировать
Hanaoka is as slippery as they come.
But I vowed to catch him this time.
You don't know how badly I need you to win.
Ханаока скользкий как угорь.
Но я поклялся в этот раз его засадить.
Вы даже не предствляете насколько сильно мне нужна ваша победа.
Скопировать
- I know everything, remember?
I heard her talking to the ortho doc about how she wants someone who barbecues and plays catch.
Yeah.
- Я всё знаю, помнишь?
я слышала их разговор с Келли о том, что она хочет кого-нибудь, кто готовит барбекю, и научит детей играть в мяч она хочет-кого-нибудь, кто совершен
Да..
Скопировать
Dude. it's fine. I don't even wanna go on your stupid boat.
I'll catch up with you later.
- Just remember I love you, man.
Да ладно, чувак. Не очень-то я и хотел плыть на этой дурацкой лодке
Мы вас потом догоним
Просто помни, мужик, что я люблю тебя
Скопировать
Honey, I... I gotta go.
We can catch up when I'm in town next week.
Hello.
Дорогая, я должна идти.
На следующей неделе увидимся.
Алло.
Скопировать
Come on. This way.
Shoot up and then you can catch me.
Come on. Dude, this is awesome.
- Преследуй меня.
Давай. Вот так.
Вколи, а затем ты можешь поймать меня.
Скопировать
No! Nobody plays Heroin Hero a little!
You know, you never catch the dragon!
I know, but it mellows me out, okay?
Никто не играет в Героя Героина немного!
Ты знаешь, ты никогда не поймаешь дракона!
- Я знаю, но это успокаивает меня, ладно?
Скопировать
Come on, come on. You almost got me.
Catch me.
Come on.
Ты почти достал меня.
Поймай меня.
Давай. - Чёрт возьми!
Скопировать
Where's he going now?
You don't ever catch the dragon, Dad! No!
No, I said!
Куда он идёт теперь?
- Ты никогда не поймаешь этого дракона, папа!
Нет, я сказал!
Скопировать
What money?
We got called here to catch crooks.
They're holding about ten kids.
Отдайте деньги.
Какие деньги? Мы тут преступников ловим.
У них дети.
Скопировать
I can't share.
I can't catch up with you.
I can't talk.
Я не могу поделиться.
Не могу рассказать.
Не могу говорить.
Скопировать
hey,you leaving already?
I have a plane to catch.
I walk on the beach now,I buy aromatherapy candles,I'm very zen... but I...want to kick your ass so badly right now,it is killing me.
Эй, уже уходишь?
Нужно успеть на самолет.
Я теперь гуляю по пляжу, покупаю ароматические свечи, полный дзен... но я так хочу надрать тебе задницу, еле сдерживаюсь.
Скопировать
Private ka-land!
Catch him!
The dogs are coming!
Частная собственность!
Лови его!
Там собаки!
Скопировать
- Did you hear about Patrick O'Houlihan?
I'm hoping to catch the show when I go to New York.
We should get a whole group of people together and surprise him.
Ты слышал о Патрике О"Хулихане?
Надеюсь на целое шоу, когда поеду в Нью-Йорк.
Мы должны набрать целую группу, прийти вместе и удивить его.
Скопировать
He's right.
The hogs won't catch our scent.
So what are we gonna do?
Как раз.
Если мы доберемся до Wallow, кабаны уловят наш запах .
Что будем делать?
Скопировать
Probably wearing the same clothes that I'm wearing right now.
If you catch my drift.
We get it.
Вероятно, на мне будет та же одежда, что надета сейчас.
Если улавливаете намек.
Мы поняли.
Скопировать
Yeah,yeah,yeah.I scored big.
You and the cardio god,on the other hand,have loads to catch up on.
Loud and clear.
Я выиграла большой куш Знаешь, спрячься в ванной все знают о моих отношениях с отцом ты с Богом-кардио, как я понимаю, собираешься догнать меня
Но я не хочу разговаривать о Боге-кардио знаете, мы слышим что вы там?
Громко и отчетливо
Скопировать
Oi!
Don't run, if I have to catch you I'll kill you.
Take it.
Эй!
Не беги! Если мне придется ловить тебя, тебе крышка.
Возьми.
Скопировать
How's it feel being on the run?
-Not if they catch you.
They'll send you to the chair.
Тьι кaк будтo себя чувствуешь в бегaх.
Я кaк-нибудь пеpеживу.
- Если пoймaют, не пеpеживешь.
Скопировать
Why do we gotta be out here so damn early?
You asked me to help you catch a boar.
Well, this is when they break cover to eat.
И зачем надо было так рано сюда тащиться?
Ты просил помочь тебе поймать кабана.
в такое время они и выбираются, чтобы поесть.
Скопировать
Half, half!
I'll catch you later.
Watch out!
Давай вполовину!
Я подойду попозже.
Осторожно!
Скопировать
So he get in a boat to try and catch a feesh.
He try catch the feesh, but the feesh is very strong so the old man cannot reel in the feesh.
So then he fight the feesh some more.
=говно) Так он забирается в лодку, пытаться поймать feesh.
Он пытался поймать feesh, но feesh очень сильна, так старик не может смотать леску с feesh.
- Тогда он бороться с feesh ещё немного.
Скопировать
A new butler? Yes, we were looking for a replacement to fill in for head butler with Himegami gone, but what exactly is this Ayasaki Hayate boy like? Let's see...
Someone who can catch up to a car speeding at 120km/h on a bicycle and can withstand being run over by
Maria, which ***dam is that?
Новый дворецкий? Хаяте Аясаки?
в общем... но он не погиб.
что это за ***дам?
Скопировать
Don't turn round, or I'll gouge your eyes out
You're tough to catch
Get up, let's go
Не оборачивайся, или Я выбью тебе глаз
Тебя сложно поймать
Вставай, пошли
Скопировать
Ryuzaki will have to release the both of us sooner or later.
I'll probably try to catch Kira... That's the kind of person I am.
And you'll try to catch the guy who Rem gives the notebook to and steal the notebook before L gets to him. That's right.
То когда-нибудь Рюзаки придется нас освободить.
попробую поймать Киру.
что такой уж я человек. и вернуть Тетрадь?
Скопировать
Aren't those catfish critically endangered?
That's why it's my last chance to catch one.
All of our operators are currently...
Разве эти сомы не под угрозой исчезновения?
Значит, это мой последний шанс поймать такого.
В настоящий момент все операторы...
Скопировать
I can do whatever I want to her lungs.
If you're playing catch in the living room and you break your mother's vase, you may as well keep playing
The vase is already broken.
Я могу делать, что хочу, с её лёгкими.
Если ты играешь в мяч в гостиной и разбил мамину вазу, можешь дальше играть в мяч.
Ваза уже разбита.
Скопировать
Look.
If you want, I could catch one for you now.
Look.
Посмотри.
Если хочешь, поймаю тебе одного.
Смотри.
Скопировать
We'll just go once around.
Nah, I'll catch up with you later.
All right, man, let's play this real game here. I'm gonna show you a winner. Come on, Sean, let's see what you got.
Всего разок.
Нет, подойду позже.
Давайте устроим настоящую игру. Ну-ка, Шон, что там у тебя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Catch (кач)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Catch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение