Перевод "зацепка" на английский

Русский
English
0 / 30
зацепкаsnag hitch pretext hook peg
Произношение зацепка

зацепка – 30 результатов перевода

Он неделю не появлялся на работе.
Но, поскольку я хорош... и я имею в виду - очень и очень хорош, я нашел зацепку, где он может быть.
Что на ней надето?
He hasn't been at work.
But because I'm good and I mean really, really good, I got a line on where he might be.
-What's she wearing?
Скопировать
А сейчас мне пора идти.
Оливер дал мне зацепку.
Я должен это проверить.
Now, I got to go.
Oliver gave me a tip.
I got to follow up on it.
Скопировать
Ладно.
Скотланд-Ярд собирается отправить к нам какого-то клептомана, Чтобы он нашел скрытые зацепки в записке
- Криптографа.
Right.
Scotty Yard are sending up some sort of kleptomaniac to look for hidden clues in the ransom note.
-Cryptographer.
Скопировать
И он точно не был идиотом, продающим чересчур дорогие тачки.
Ну, он наша единственная зацепка.
Мы знаем, что одна из жертв знала его, и возможно близко.
The one thing he wasn't was a prat selling overpriced motors.
Well, he's our only lead.
We know one of the victims knew him, possibly intimately.
Скопировать
Мы обшарили все тайники "Луторкорп" в нашей округе.
Есть какие-нибудь зацепки?
К сожалению, в базе Минтранспорта зарегистрировано не так много инопланетных кораблей
We've checked every Luthorcorp facility in the area.
Do you have any leads?
Unfortunately, not too many extraterrestrial vehicles are actually registered at the DMV.
Скопировать
Дело дочери Ноя.
Да, он сказал, у вас есть зацепки.
Конечно, есть
The file on Noah's daughter.
Yeah, he said you had some leads.
Yeah, sure, we got some leads.
Скопировать
Ты в погоне за Максимом уже 15 лет, Финли уж точно не умнее тебя!
У меня есть зацепка, кажется. Но я буду использовать свои способы далекие от образцовых.
Бывает и по-другому?
You have been trying to nail Maxime for 15 years and Finli's certainly not going to do it!
I think I have something else but I will have to have free rein and do it my way.
Forget the code of good conduct when has that ever stopped you?
Скопировать
Смотри, у нас есть реальные зацепки, и ты нам нужен здесь.
Какого рода зацепки?
Хочешь знать?
Look, we've got real leads, and I need you in here.
What kind of leads?
You want to know?
Скопировать
И мне очень не хочется, кроме всего прочего, говорить ему, что где-то бегает паренек с фотографиями нападения.
У нас есть одна зацепка.
Одни из наших видел, что на парне был рюкзак с логотипом фирмы.
I do not want to have to tell him that on top of everything else, we have a kid runnin' around with photographs.
We do have a lead.
One of the men remembers that he was wearing a backpack with a company logo.
Скопировать
В один момент – комната пуста а потом они появились будто из воздуха.
У полиции есть зацепки?
Они считают я не первый, к кому они наведались.
One minute, the room is empty... and then they appear out of thin air.
I mean, do the police have any leads?
They don't think I'm the first one that's been hit.
Скопировать
Я хочу снова увидеть то письмо.
Оно наша единственная зацепка.
Этот парень спрятал свою камеру там, где за 2000 лет с ней ничего не случится, и в письме должно бьlть указано это место.
I want to see again the letter.
It is our only clue.
This guy hid his camera, where for 2,000 years it did not happen, and in a letter to be given a place.
Скопировать
Ага!
Вот и зацепка, Шерлок!
Или тот бедняга-сноубордист из Канады на олимпиаде 1998 года, у него отняли медаль, потому что тест на марихуану оказался положительным. Во-первых, это немного перебор.
A-ha!
A clue, Sherlock!
The poor Canadian snowboarder, in the 1998 Olympics, they took away his medal because he tested positive for marijuana, which is kinda redundant number one.
Скопировать
Да.
Я проверю зацепку.
- Помнишь, что сказала Макс?
Yeah.
I'm gonna check out a lead.
- Remember what Max said?
Скопировать
Язвите сколько хотите, Лекс.
Это лишь привело к тому, что мне пришлось взять инициативу и самому искать зацепки.
В Смоллвиле есть одна история, и я собираюсь сделать на ней себе имя.
Well, mock all you want, Lex.
It just means I've had to take the initiative, develop my own leads.
There's a story here in Smallville, and I am going to make my name on it.
Скопировать
Мы хотели бы взглянуть на них.
Если Джонас прав и у Кэнана были незаконченные дела, то там могут быть зацепки.
Их содержание не существенно.
We'd like to see them.
If Kanan had unfinished business, there may be clues.
- Their contents are not relevant.
Скопировать
-Понятно, я просто спрашиваю.
Наша зацепка это Савино Брэттон.
Из младших помощников нашей главной цели, Барксдейла.
-Understood, I'm just asking.
The link we have to this is Savino Bratton.
A minor lieutenant to our target, Barksdale.
Скопировать
- Ну ладно.
- Я долго ждал какой-нибудь зацепки.
- Ты не мог бы остановить это дерьмо.
We locate their hideout and I pass it on.
Where would I be without you?
Even deeper in it.
Скопировать
Как мы их поймаем?
У нас ни малейшей зацепки.
- Скажи: "Спасибо"! - Спасибо. Теперь доволен?
How'll we find them?
We've no leads, no clues!
- Is that good enough?
Скопировать
- Я не знаю.
Но есть зацепки, можно сделать предположение.
Моя версия может быть превосходной, или неуместной, но моя мама воспитывала детей не в том духе, чтобы они делились своими идеями в прокуратуре перед свидетелями и стенографистом.
- I don't know.
But you could make an excellent guess.
My guess might be excellent or crummy but Mrs. Spade didn't raise children dippy enough to guess in front of a DA, an assistant DA and a stenographer.
Скопировать
Ты такой умный.
Мой лис нашел зацепку!
- Будет опасно?
You're so clever.
My fox has a lead!
- Will it be dangerous?
Скопировать
- Буду работать.
- Нашел зацепку?
- Надеюсь.
- I'm going to be working.
- You found a lead?
- I hope so.
Скопировать
Ещё что-нибудь?
Какие-нибудь зацепки?
Да, это леопард.
Anything else?
Clues?
It's the leopard, all right.
Скопировать
Да, здесь моя комната.
-Есть какие-нибудь зацепки?
Пока ищем отпечатки пальцев.
Do you live in there?
Yeah, that's my room.
Any leads so far? -Nothing much.
Скопировать
Только что нашли труп Эллиса в туалете во Французском квартале.
- Есть какие-нибудь зацепки?
- Пока нет.
They just found Ellis's body in a men's room in the French Quarter.
- Do we have any leads yet?
- No, notyet.
Скопировать
Mне нужны эти знакомые Дэна.
И я надеялась найти в его комнате какую-нибудь зацепку.
- Телефон или адрес.
Um... these people Dan knows, I need to find them.
And I was hoping that I could go in his room and find something to lead me to them.
- A phone number, an address...
Скопировать
Коннор!
Три месяца, и он распылил нашу единственную зацепку!
Ты же знаешь, как сильно он хочет найти Ангела.
Connor!
Three months of this and he dusts our lead.
You know he wants to find Angel.
Скопировать
Какой из меня детектив-сержант?
Да у меня нет не единой зацепки с этим убийством.
Чаю, сэр?
What am I doing as a detective sergeant?
I haven't got a clue about crime.
Tea, sir?
Скопировать
- В чём же дело?
У нас лишь одна зацепка - ствол.
Только ствол.
- What is the point?
We can break this open on the gun.
It's the gun.
Скопировать
У нас нет времени, у нас нет идей.
- Ты - единственная зацепка.
- Уэс лучше ко мне подлизывался.
We're out of time.
We're out of ideas. - You're the end of the line.
- Wes was better at buttering me up.
Скопировать
— Что ты здесь делаешь?
Я пытался найти зацепки, почему Его Высочество и управляющий вдруг стали другими людьми.
— Понятно.
What are you doing here by yourself?
I've been lurking to see if I can find some clue as to why his lordship and the steward have become changed men all of a sudden.
I see.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зацепка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зацепка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение