Перевод "unable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unable (анэйбол) :
ʌnˈeɪbəl

анэйбол транскрипция – 30 результатов перевода

Aren't you supposed to be in there with your section?
...scientists have been unable to account for the atmospheric conditions now effecting... 5-7 coming
Kill that newscast please.
Разве ты не должна находится в своем отсеке?
... ученые не в состоянии объяснить атмосферные условия, которые мы наблюдаем ... Мы получили код 5-7, коммандер,
Выключите новости, пожалуйста,
Скопировать
Last word received by telecom was concerning Echo.
Later we checked but we were unable to establish any contact whatsoever.
That's fantastic.
Последние, что мы от него слышали Касалось базы Эхо,
Позже мы попытались проверить информацию, но не смогли Установить какую-либо связь с ними
Потрясающе,
Скопировать
Why didn't he tell me at least.
We've been unable to get through to your headquarters General.
Headquarters is a shambles.
Он мог хотя бы сообщить мне об этом,
Мы не могли Связаться с вашим штабом Генерал,
В штабе полная неразбериха,
Скопировать
In his condition, he's under observation every minute of every day.
And totally unable to move, Jim.
His wheelchair is constructed to respond to his brain waves.
Он находится под ежедневным, ежеминутным наблюдением.
И он не может двигаться, Джим.
Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
Скопировать
Necessary, captain.
Unable to contact you by communicator, and the transporter is useless to us now.
As I told you before, there's an unusual power field down here.
Необходимость, капитан.
Не смог с вами связаться, а телепорт теперь бесполезен.
Как я вам и говорил, здесь есть некое необычное силовое поле.
Скопировать
An almost human stubbornness, captain.
I have been unable to convince Nomad to lower its screens for analysis.
Without its cooperation, I can do nothing.
В почти человеческом упрямстве, капитан.
Я не сумел убедить Номада опустить экраны для анализа.
Я ничего не могу сделать без его сотрудничества.
Скопировать
It's coming from here as well!
You are unable to stop it.
Polly?
И отсюда тоже!
Вы не сможете остановить это.
Полли?
Скопировать
Go ahead.
Since then I have been unable to eat...
To drink or sleep! Yes, I know.
Давай дальше.
С тех пор я не могу ни есть...
Ни пить, ни спать!
Скопировать
Well, so here I am, in a planet with over 200,000 hard-working, happy androids, all of whom exist merely to serve my every... whim.
Then, I am unable to discern your problem.
They won't let me go!
Да, точно, дружище. Итак, я живу на планете с 200000 трудолюбивых и счастливых андроидов, которые существуют только для того, чтобы служить мне.
Это настоящий рай.
Тогда я не вижу, в чем проблема.
Скопировать
- Spock here, captain.
Unable to raise Starfleet Command due to heavy subspace interference.
- Attempting to remedy.
- Кирк слушает.
- Говорит Спок. Мы не можем связаться со Звездным флотом из-за помех.
- Пытаемся их подавить.
Скопировать
Mr. Spock, communication's damaged.
We're unable to override interference.
Damage in communications, captain.
Мистер Спок, связи нет.
Никак не пробиться через помехи.
Связь нарушена, капитан.
Скопировать
Describe a Phase 1 Search.
painstaking, thorough attempt, in and around the ship, to find a man who is presumably injured and unable
It presupposes, does it not, that a man wishes to be found?
Опишите поиск по Форме 1.
Это тщательный осмотр корабля с целью поиска человека, который, возможно, ранен и не отзывается.
Предполагается, что этот человек хочет, чтобы его нашли.
Скопировать
We were forced to leave Capella to come to the aid of a Federation vessel under attack by a Klingon vessel.
We were unable to contact our landing party before we were forced to answer the distress signal.
Our inability to reach the landing party is strange, and I am concerned.
Нам пришлось оставить Капеллу, чтобы помочь кораблю федерации, на который напал клингонский корабль.
Мы не смогли установить контакт с десантной группой до того, как ответить на сигнал бедствия.
То, что мы не смогли связаться с десантной группой, странно, и я обеспокоен.
Скопировать
Captain, acknowledge.
Unable to flood Engineering section.
- I suspect...
Капитан, прием.
Невозможно заполнить инженерную рубку.
- Подозреваю, что--
Скопировать
True, captain, but more significant to me is the fact that our ship's instruments are specifically designed to locate and identify any object in our universe, be it energy or matter.
But by using those instruments, you were unable to identify the source of the radiation on the planet
Correct, which would seem to be impossible.
Да, капитан, но для меня важнее тот факт, оборудование на нашем корабле специально настроено на распознавание любых объектов, будь то энергия или материя.
Но используя это оборудование, нельзя определить источник радиации на этой планете.
Верно, что кажется невозможным.
Скопировать
- Yes, sir.
We're unable to break completely loose from this force field, but we might be able to punch some holes
- What for, sir?
- М-р Кайл?
- Да, сэр? Мы не можем полностью прорвать силовое поле, но мы можем пробить несколько дыр.
- Зачем, сэр?
Скопировать
On what grounds, commodore?
On the grounds that the captain, because of his affliction, is unable to perform his duties.
Need I remind you, sir, that I too have contracted the same affliction?
На каком основании, коммодор?
На том, что капитан из-за своего недуга не в состоянии выполнять свои обязанности.
Надеюсь, мне не надо напоминать, что у меня тот же недуг.
Скопировать
I believe the missing crystals aren't in your ship.
- Unable to locate the radiation source.
Why not?
Я верю, что кристаллов на вашем корабле нет.
- Источник радиации не установить.
Вы же засекли его на борту "Энтерпрайза".
Скопировать
We have sufficient livestock to satisfy the greater part of our consumption.
What can we expect from those European countries, unable to stand on their own feet?
New partners could only create that which Prime Minister Beaufort calls emulation, and which I call confusion.
Наше поголовье скота способно удовлетворить потребности большей части населения.
Чего нам ждать от некоторых европейских стран, неспособных удовлетворить свои нужды?
Появление новых экономических партнеров приведет к усилению конкуренции, как считает г-н Бофор. А в моем понимании это грозит нам хаосом.
Скопировать
I called her sister, Mr Lowery, where she works, the Music Makers Music Store, you know, and she doesn't know where Marion is any more than we do.
She may be, well, unable to answer the phone.
Her sister's going to do that.
Я звонила ее сестре на работу в музыкальный магазин. И она, как и мы, не знает, где Мэрион сейчас.
Сбегай к ней домой, она, наверное, не может ответить по телефону.
Ее сестра тоже собирается сходить.
Скопировать
Welcome.
"We are unable to hear."
"Please help us during our stay."
Добро пожаловать.
"Мы не в состоянии услышать."
"Пожалуйста, помогите нам во время нашего пребывания."
Скопировать
There was no period of unconsciousness.
Therefore we were displaced through space in some manner which I am unable to fathom.
What you're saying is that the planet didn't blow up.
Никто не терял сознание.
Хронометры нашего судна зарегистрировали, что за секунды мы были перемещены сквозь пространство, способом, который я не могу постичь.
Вы считаете, что планета не взрывалась.
Скопировать
Analysis on my comparison coordinates.
Unable to comply.
Comparison coordinates too complex for immediate readout.
Анализ сравнительных координат.
Невозможно.
Сравнение координат очень сложно, требует времени.
Скопировать
When you let go of my hand... it is as if we were... a thousand miles apart.
Another much neglected group... unable to assert its rights... in our affluent society... where only
Society owes them more... than just the right to live... it owes them complete integration... in various aspects.
Когда вы отпускаете мою руку, то кажется, будто нас разделяют тысячи миль. # (Wenn Sie meine Hand auslassen, ist es, als wa(ё)ren wir tausend Meilen voneinander entfernt.)
Друга заброшенная группа, которая не может отстаивать свои права в нашем обществе изобилия, где ценется только производство, это группа инвалидов.
Общество должно им больше, чем просто право на жизнь. Оно обязано создать для них полную интеграцию во всевозможных аспектах.
Скопировать
Announcing the arrival of Air Italia flight AZ 412 arriving from Singapore, Bangkok, Teheran, Roma. Passengers now can collect their luggage from platform number four.
to reopen the trial under article 520 of the Penal code for the testimony of Marta Clerici who was unable
Do you recall if Alessandro Marchi visited you on Friday the 26th of April.
Прибытие рейса AZ 412 из Сингапура, Бангкока, Тегерана, Рима Пассажиры могут получить свой багаж на терминале N4.
Я просил суд заново вернуться к этому делу в соответствии со статьей 520 Уголовного кодекса для изучения показаний Марты Клеричи, которые не могли быть предствлены на суде ранее из-за отсутствия свидетеля.
Вы встречались с Алессандро Марки в пятницу, 26 апреля?
Скопировать
Years of effort have proven useless.
All we know about Solaris reminds me of a mountain of separate facts which we are unable to squeeze into
Solaristics is degenerating.
Труды всех этих лет оказались напрасными.
То, что мы знаем о Солярисе, подобно горе разрозненных фактов, которые невозможно втиснуть в рамки концепций.
- Соляристика вырождается.
Скопировать
- Feel free to tell me .
Master, my husband is unable to fornicate with me .
Unable? Let me see those balls.
- Мне вы можете рассказать все...
Доктор, мой муж не в состоянии совокупиться со мной...
Не в состоянии?
Скопировать
I'll buy some tomorrow
If it weren't for the street lamps, it would be really dark, you're unable to cook
Stop jawing and lay the table
Завтра куплю несколько штук.
Если бы не уличные фонари, было бы совсем темно. И ты не смогла бы готовить.
Хватит болтать. Накрывай на стол.
Скопировать
L don't want him to take Michel.
L'm unable to work in an office.
You know why your husband attacked you?
Я не хочу, чтобы он забрал Мишеля.
Я не могу работать где-то в конторе!
-Знаете, почему муж напал на вас? - Нет.
Скопировать
- Has this happened before?
I'm unable to sleep without a lamp on.
I can't sleep in the dark! You should've said so.
- Да.
Не хотела беспокоить тебя... я не могу уснуть без света.
Надо было сказать, это же просто.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unable (анэйбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анэйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение