Перевод "smiling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение smiling (смайлин) :
smˈaɪlɪŋ

смайлин транскрипция – 30 результатов перевода

Why me?
Please, let me carry away an image of you smiling.
It would be a lie.
Почему я?
Прошу, дай мне увезти с собой свет твоей улыбки.
Это будет обман.
Скопировать
At least...
In the beginning, when she first came here, she was always happy and smiling.
Very fond of music, she was, and dancing.
По-крайней мере...
В начале, когда она только приехала сюда, она была абсолютно счастлива и всегда улыбалась.
Очень любила музыку и танцы.
Скопировать
Yes, this town.
Right out there in that street the people are smiling at one another.
Go on. Take a look for yourself.
.. Да, именно.
На этих самых улицах люди улыбались друг другу.
Идите, посмотрите сами.
Скопировать
- Listen, Frank.
Maybe if you tried, um, smiling.
On the other hand, uh, maybe serious is better.
Может его?
Он уже в гриме. Слава богу, это, должно быть, политолог.
- Отец. - Отец доктора? - Отец Флинт.
Скопировать
- Good.
'Cause if I'm smiling now, that means I can smile anytime.
I can even smile tomorrow night when you and I have our little fivesome.
Лавка закрыта.
Думаю, придётся снова бросить курить. Привет.
У вас нет сигаретки? Эрик, познакомьтесь с моей подругой, Родой Моргенштерн.
Скопировать
In France, be it a dome or shield volcano, volcanos subjected to erosion have over time become structures which are more or less preserved...
- What are you smiling at, Isabelle?
- Nothing, Julien.
Во Франции вулканические купола или лавовые потоки, под воздействием эрозии, со временем, стали выветриваться. Сохранились только...
Почему вы улыбаетесь?
Просто так, Жюпьен.
Скопировать
The ideal, successful marriage... isn`t anymore the old style, in church... with a depressed and a complaining wife.
Today, the advertising marriage is smiling.
Smiling?
Совершенный, идеальный, удачный брак. Вырвавшийся за пределы мрачных стен церкви, с мужем, подавленным ответственностью и сварливой женой.
Сейчас, напротив, брак с рекламы - это улыбающийся брак.
Улыбающийся?
Скопировать
Today, the advertising marriage is smiling.
Smiling?
In the posters.
Сейчас, напротив, брак с рекламы - это улыбающийся брак.
Улыбающийся?
На плакате.
Скопировать
When his wife will bury him, he will be as beautiful as on his wedding day.
So he will be smiling.
Do you like it?
Когда его жена будет хоронить его, он будет также красив, как в день своей свадьбы.
Так он будет улыбаться.
Вам нравиться?
Скопировать
Well, I finally convinced him that these mixed marriages just never work out.
Keep smiling, okay?
- Okay. See you later, Norman.
Ну, в конце концов я убедил его, что эти смешанные браки никогда не срабатывают.
- Продолжай улыбаться, ладно? - Ладно.
- Увидимся, Норман.
Скопировать
No, ma'am.
What are you smiling at me for like that, young man?
I don't believe I know you.
- Нет, мэм.
Что это, Вы улыбаетесь мне, молодой человек?
Я не припоминаю, мы знакомы?
Скопировать
- No, thank you.
What are you smiling about?
I'm not smiling.
- Нет, спасибо.
- Что смешного?
- Ничего.
Скопировать
What are you smiling about?
I'm not smiling.
Would you like coffee, or will we be retiring?
- Что смешного?
- Ничего.
- Будешь кофе или пойдешь отдыхать?
Скопировать
To those citizens here for the first time, a very special welcome.
We know you will find the tranquility of Twilight City very gratifying and the smiling faces of our senior
Doctor... It's Carol.
√ражданам посещающим нас впервые, наше особое приветствие.
ћы знаем ¬ы найдЄте спокойствие сумрачного города очень при€тным и улыбающиес€ лица наших пенсионеров лучша€ тому примета.
ƒоктор ...
Скопировать
Okay, give me a turbot and a salad as a starter.
Why are you smiling?
- I'm glad to see you again.
Хорошо, дай мне тюрбо и салат в качестве первого блюда.
- Чему ты улыбаешься?
- Рада видеть тебя снова.
Скопировать
She's laughing.
She's smiling.
Please, help me.
Она смеется.
Она улыбается.
Пожалуйста, помоги мне.
Скопировать
Floyd, is this you, Floyd?
Floyd, I cannot look on thee, love took my hand and smiling did reply, who made the eyes but I?
Floyd, reach out, touch my soul, Floyd.
Флойд, Флойд это ты?
Флойд, "я не могу смотреть на тебя, любовь взяла меня за руку и, улыбаясь, ответила, кто положил на меня глаза, не я ли?" Примечание: Четверостишие из стихотворения "Любовь" английского поэта Джорджа Герберта.
Флойд, протяни руку, коснись моей души, Флойд.
Скопировать
Whenever anyone spoke, when the students talked during his lessons, he thought they were talking about him.
He thought they were mimicking him, smiling like Cheshire cats and winding him up.
The funniest day was always Friday on the rostrum.
Когда кто-нибудь заговаривал, когда ученики начинали между собой разговаривать на его уроках, он всегда думал, что говорят о нем.
Он считал, что его передразнивают, улыбаясь как чеширские коты.
Самое смешное было по пятницам, на балконе.
Скопировать
He dies radiant with joy; pure!
And God waits for him, smiling.
I'm here.
Он умирает сияющий, чистый!
И Бог ожидает его, улыбаясь.
Я здесь.
Скопировать
Yes, see you then, Armond. Bye.
Am I smiling, Mary? - Yeah.
- Was I smiling when I talked to him? - Sure.
Того и гляди ты ляпнешь что-нибудь подобное.
Ты действительно думаешь, что я смогу кого-то унизить... только из-за того, что он коротышка?
Вот видишь?
Скопировать
Am I smiling, Mary? - Yeah.
- Was I smiling when I talked to him? - Sure.
- Good.
Ты действительно думаешь, что я смогу кого-то унизить... только из-за того, что он коротышка?
Вот видишь?
Лавка закрыта.
Скопировать
I know we'll all do our best. Ten-hut!
What are you smiling at, you silly bastard?
I can stay. I don't have to leave her.
И поэтому норма боевых вылетов, необходимых для вашей смены, увеличена до семидесяти пяти.
Смирно.
Чему радуешься, тупой урод?
Скопировать
- Thanks, Mar.
Mary, I am smiling.
When I am smiling, I am happy.
Мне бы тот клоповник столько стоил.
- Нет, я не могу взять ваши деньги. - Перестань, не делай глупости.
- За то, что вы будете спать на креслах? - Я хочу, чтобы ты взяла эти деньги.
Скопировать
Mary, I am smiling.
When I am smiling, I am happy.
The first results are starting to come in. Turner: 85;
- Нет, я не могу взять ваши деньги. - Перестань, не делай глупости.
- За то, что вы будете спать на креслах? - Я хочу, чтобы ты взяла эти деньги.
Нет, я не могу их взять.
Скопировать
Smiled in class as a teacher was explaining something.
The teacher called attention to it, but she kept smiling.
Recoverable.
Улыбалась на уроке, когда учитель объяснял задание.
Учитель сделал ей замечание, но она продолжала улыбаться.
Излечимо.
Скопировать
You're terribly strong.
What are you smiling at? The balloon peddler.
He comes here often.
- Продавец шариков.
Я часто бываю тут.
Мне тут нравится, так спокойно.
Скопировать
Faster!
Why are you smiling at work?
You little servant.
Быстрее!
Почему улыбаешься на работе?
Ты всего лишь служанка.
Скопировать
Tsk. Oh.
- What are you smiling at me like that for? - Because you're cute.
You really think that because I'm 30 and single, that I'm desperate, right?
Филлис, я же не в пижаме.
- Что на тебе, Рода, всегда трудно понять.
- Один : ноль. - Итак, что я пропустила?
Скопировать
It's not a question of insolence but of practicality.
I'm the guy that's being asked to sell this idea... to 12 happy, smiling faces, right?
They do have an alternative way to go, you know.
Это не наглость, а практический вопрос.
Ведь мне придется толкнуть эту идею... двенадцати счастливцам, так?
У них есть альтернатива, майор.
Скопировать
Did he have his eyes open or closed?
-He was smiling.
-Smiling?
У него глаза были открыты или закрыты.
- Он улыбался.
- Улыбался?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smiling (смайлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smiling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смайлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение