Перевод "portfolio" на русский

English
Русский
0 / 30
portfolioпортфель
Произношение portfolio (потфоулиоу) :
pɔːtfˈəʊlɪˌəʊ

потфоулиоу транскрипция – 30 результатов перевода

Rockaway Beach.
You saw my portfolio.
Of course, I'm on the scholarship committee.
Рокуэй Бич.
Вы видели мое портфолио.
Конечно, я же в комитете по стипендиям.
Скопировать
- Here we are.
I don't usually travel with my portfolio, but she made me bring it.
I'm glad she did.
- Прошу. - Спасибо.
Обычно я не ношу с собой портфолио, но она меня заставила.
И хорошо, что заставила.
Скопировать
A Iot of people want to go to school here, so it's not Iike a sleepwalk to get in.
Your essay, your portfolio, all that stuff counts.
Letters of recommendation.
Сюда многие стремятся, поэтому не так легко поступить.
Эссе, портфолио — всё важно.
Рекомендательные письма.
Скопировать
You can go in.
Yes, I have the portfolio right here.
Excellent, we've grossed upwards of 450,000 dollars.
Вы можете зайти.
Да. Ваши документы скоро будут здесь.
Отлично, мы заработали более 450 тысяч долларов.
Скопировать
Absolutely.
the medium term, at your time of life, you should be looking to increasing the liquid element in your portfolio
- We've been talking about that.
Безусловно.
В среднесрочной перспективе, в вашем возрасте, тебе стоит позаботиться об увеличении ликвидности ваших вложений.
- Нам нужно поговорить об этом.
Скопировать
Then he might be a genius, and he'll be praised elsewhere.
I made a portfolio collection.
I'll go get it, so please wait here.
Тогда он действительно талант, и слава его еще найдет
Мы отобрали работы для коллекции.
Я сейчас принесу вам.
Скопировать
There's something you have to do first, babe.
What you've got in your portfolio is a Mickey Mouse face.
But I worked with good photographers.
Детка, для этого нужно потрудиться.
В твоём портфолио, какая-то рожа Микки Мауса, а не ты.
Я работала с мастерами.
Скопировать
Vodafone shares will go through the roof.
Can the journalist without portfolio get excited about drug cartels on posh streets of our city?
Yes, I can knock something up.
Акции Vodafone теперь взлетят до небес.
Может ли журналиста без послужного списка взволновать сюжет про разборки наркокартелей на фешенебельных улицах нашего города?
Да, я могу пробить кое-что.
Скопировать
-I'd like to.
My portfolio, the speeches, the day-to-day I'm gonna give it to you.
-You're leaving.
- Я бы хотел.
Моё портфолио, речи, ежедневку я отдам тебе.
- Ты уходишь.
Скопировать
The president and I think you've been spread too thin.
We'll scale back your portfolio.
Some of the legislative stuff.
Мы с президентом считаем, что слишком много вопросов повесили на тебя.
Мы несколько сузим твои полномочия.
По линии взаимодействия с законодателями.
Скопировать
He won't be stripped of his portfolio?
His portfolio always fluctuates to the president's needs.
- Which are?
У него не будет взыскания, с занесением в трудовую?
Нет, его трудовая также дружна с президентом, как и он сам.
- В смысле?
Скопировать
I said DEA, not EPA.
Leo said he's scaling back my portfolio which is unmistakably euphemistic for, "We're giving it to someone
This is when you say, "It's not me."
Я сказал ФСИН, а не УООС (Управление по охране окружающей среды)
Лео хочет влепить мне выговор с занесением. Это несомненно украсить мою эвфемистическую трудовую...
Он хотел, когда ты сказал:"Это не я."
Скопировать
- Josh is one of his most trusted advisors.
He won't be stripped of his portfolio?
No. His portfolio always fluctuates to the president's needs.
- Джош, один из наиболее доверенных советников президента.
У него не будет взыскания, с занесением в трудовую?
Нет, его трудовая также дружна с президентом, как и он сам.
Скопировать
The notebook, then the portfolio.
The portfolio: the school.
- No, I'm not saying that.
Тетрадь — портфель.
- Портфель — школа.
- Нет, я не об этом.
Скопировать
Good night.
All the new designs are here in the portfolio.
- Never mind.
Спокойной ночи.
Все новые эскизы в этом портфолио, мистер Гровс.
Бог с ними, мисс Уокер.
Скопировать
For that half off my own rent.
mostly what I do, though, is work on my portfolio.
I'm a photographer.
За это я плачу лишь половину.
В основном я занимаюсь своим портфолио.
Я фотограф.
Скопировать
He told me that if I didn't give up my trombone, he would resign.
Well, I accepted his portfolio.
- Well, well, well.
Он имел наглость заявить, что если я не брошу тромбон,..
он подаст в отставку. Я принял у него "портфель".
Ну и ну...
Скопировать
You ought to get a model to work with.
Make a portfolio for the agencies.
But for now, I can introduce you to the editor of our garden section.
Заставляете модель работать.
Сделайте портфолио для агенств.
Но пока, я могу представить Вас редактору нашей садоводческой секции.
Скопировать
That is the most peculiar thing, Jason, because I distinctly remember locking up last night.
I locked these cages, and I picked up my portfolio and turned around... (STUDENTS GASPING)
I must've grazed the switch.
Я очень хорошо помню что закрыл их вчера вечером...
Я их закрыл... и вернулся...
Наверное, я нажал на рычаг...
Скопировать
What's up?
I've got the info on the Bradley portfolio.
- I'll pick it up later, all right?
Что такое?
Я получил информацию от Бредли Простфолио.
- Я разберусь с этим позже, хорошо?
Скопировать
THIS IS NOT WILLOW CORNERS.
LET ME CARRY THE PORTFOLIO FOR YOU. IT'S GETTING AWFULLY HEAVY.
(as Mary) THANK YOU, DEAR.
Никто не отвечает, Вики...
Мэри, это Нью-Йорк, это не Виллоу Корнерс.
Не расстраивайся.
Скопировать
Chinese tray with minerals.
A sketch portfolio by Lastman. -A tin water pot.
Book on proportion by Dürer.
Китайский поднос с инкрустацией...
Эскизы Петера Ластмана, выполненные свинцовым карандашом...
Оловянный кувшин... Книга Альбрехта Дюрера...
Скопировать
You can't gouge out your mind's eye.
So, do you want me to bring over my portfolio?
I'm gonna be concentrating on the story.
А что делать с воображением.
Ну как принести вам мои работы?
Мне надо сконцентрироваться на сюжете.
Скопировать
WELL, I TELL YOU WHAT.
YOU HELP ME DIVERSIFY MY PORTFOLIO, I'LL HELP DIVERSIFY YOURS.
THAT'S THE LAST ONE.
Хорошо, давай так:
ты поможешь мне разнообразить моё портфолио, а я помогу разнообразить твоё.
Это последняя.
Скопировать
HE'S NOTHING OF THE SORT.
AT PRESENT HE IS SIMPLY A PORTFOLIO STAND.
WHY OBJECT, GILMORE, TO A PORTFOLIO STAND?
Он не того рода.
В настоящее время он всего лишь мольберт
К чему возражать против мольберта, Гилмор?
Скопировать
AT PRESENT HE IS SIMPLY A PORTFOLIO STAND.
WHY OBJECT, GILMORE, TO A PORTFOLIO STAND?
I DO OBJECT; IT IS IMPORTANT.
В настоящее время он всего лишь мольберт
К чему возражать против мольберта, Гилмор?
Я все же возражаю, это важно.
Скопировать
Are you watching me?
You know, Webistics would be perfect for your portfolio.
I know you're on a fixed income but with Webistics you could triple your money in a year.
Вы следите за мной?
Вы знаете, инвестиции в Webistics были бы для вас идеальным вариантом.
Я понимаю, у вас постоянный доход, но с акциями Webistics вы можете утроить ваш капитал в тчечение года.
Скопировать
- By saying Wall Street trusts me and the market will hold until I appoint a chairman.
Just give me a minute to call my broker and dump my portfolio.
I'm taking the day.
- Сказав, что Уолл-стрит доверяет мне - и рынок подождет, пока я назначу нового председателя. - Конечно.
Только дайте мне минуту, чтобы позвонить моему брокеру и продать свои акции.
Я возьму день.
Скопировать
- A magical ship.
Like the ship in mommy's portfolio.
Let's see.
- Что?
- Ничего.
Просто ты... ешь! Ты никогда не ешь!
Скопировать
"Fidel Castro is dead" No loss!
"Portfolio of the amazing Clélia"
At least one masterpiece got through.
Фидель Кастро - тут читать нечего.
Подборка несравненной Клелии.
Слава богу, напечатали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов portfolio (потфоулиоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы portfolio для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить потфоулиоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение