Перевод "поучить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение поучить

поучить – 30 результатов перевода

Сапожник, жнец, портной.
Мы могли бы поучиться у него, как на практике проводить идеалы.
Мы слишком сильно принимаем наше духовное наследие, как нечто само собой разумеющимся.
A shoemaker, a field-worker, a tailor.
We could learn from him about putting ideals into practice.
- We take our spiritual heritage too much for granted.
Скопировать
Надо психиатра вызвать.
Нет, давай посмотрим, у людей поучимся...
Наконец-то мы вдвоём, только ты и я!
Let's call a psychiatrist With a lunatic...
No, let's see, if the people will learn...
Finally we are alone, just the two of us!
Скопировать
А что ты делаешь со своим купальным костюмом?
Я сказал Маркесу, что Вы поучите меня плавать.
Я пришел попрощаться.
What are you doing with your bathing suit ?
I told Marcus you were going to give me a swimming lesson.
I've come to say goodbye, you see.
Скопировать
Ведь смотрите, у меня образование всего 6 классов.
А когда-то я поучился 3 месяца, и тракторист.
А вот у нас, авиаконструкторов, работа складывается...
Look, I finished just six years of school.
But then I studied for 3 months and became a tractor driver.
And us, aviation designers, work like...
Скопировать
Теперь посмотрим, что ты сможешь сделать.
Иди в школу, поучись, старик.
Вот так-то!
Now let's see what you do.
Back to school, old man.
Don't worry.
Скопировать
Сейчас мы прощаемся и ты сваливаешь!
У меня в руках ружье, как из него стрелять, я не знаю, поучусь на тебе.
- Мочите их всех!
So now you wave, and you hit the road!
I've a gun and don't know how to use it, so you're more than likely gonna taste it.
Gun them down!
Скопировать
Еще и ионный двигатель.
Нам есть чему поучиться у них.
- Жизненные формы, мистер Спок?
And ion propulsion, at that.
They could teach us a thing or two.
- Life forms, Mr. Spock? - One.
Скопировать
Нет, обычный стартер.
- Залезай, я хочу поучиться водить. - Идет.
Нравится?
No, that's the engine starter.
- Get in, I want to learn driving.
Enjoying yourself?
Скопировать
Мы покараем Тоё Ёсиду, угнетателя нашей земли. Насу, Ясуока и Оиси убьют его сегодня ночью.
Ступай с ними и поучись, как это делается.
Сэнсэй, я рад, что мы наконец начинаем действовать, но...
The oppressor who rules this land, Yoshida Toyo.
Go and watch how they do it.
Sensei, I'm glad we're finally taking action, but how...?
Скопировать
Но, знаете, мы будем свободны до тех пор, пока готовы сражаться.
И из вас не выйдет достойны борцов... пока вы не поучитесь дисциплине - традиции подчинения - как отдавать
Забудьте презрительные смешки циников.
But, you know, we won't stay free unless we're ready to fight.
And you won't be any good as fighters... unless you know something about discipline- the habit of obedience- how to give orders... - and how to take them. - [Woman Coughing]
Never mind the sneers of the cynics.
Скопировать
Она хоть понимает из каких ты кругов?
Может мне стоит поучиться этому? ..
Поедем домой на такси.
Does she understand where you're coming from?
Maybe I should give this up.
Let's go home by taxi.
Скопировать
Они необходимы.
Я надеялся поучиться у вас чему-нибудь.
Дисциплине, например, к пользе моего поселения.
They are necessary.
Look, I hope to learn something from you people.
Some disciplines to benefit my own settlement.
Скопировать
Давай покончим с этим!
Майлз, тебе надо поучиться терпению.
Начинай.
Let's get on with it!
Miles, you have a lot to learn about patience.
Proceed.
Скопировать
"Иди работать, бездельник" и все в этом духе.
Я поучился предпринимательству и открыл магазинчик спорттоваров.
Раз - и их уже три.
"Get a job, you lazy git," that sort of thing.
So I took a few business courses and opened up a little sporting-goods shop.
Next thing you know, I had three of them.
Скопировать
Именно, Гектор.
Мы все могли бы у них поучиться особенно отрезая запалы.
После вас...
So they do, Hector.
We could all profit from their example... especially when cutting fuses.
After you...
Скопировать
Нет, оставь как было.
Поучилось, Тед. Ты гений!
Опять погасли.
No, keep it like that...no.
That's it, Ted, you're a genius!
Gone again.
Скопировать
У нас будет столько кораблей, сколько получится собрать, ожидающих в гиперпространстве.
Но чтобы все поучилось, мы должны знать, когда появится враг.
Это означает разведывательный патруль в этом секторе.
We'll have as many ships as we can standing by in hyperspace.
But for this to work, we have to know the second the enemy shows up.
That means having an advance scout on patrol in that area.
Скопировать
Шевелитесь, господа.
Теперь тебе действительно придется поучить своих ребят, капитан.
Что он сказал?
Let's move, gentlemen.
Now you will really have something to teach your students, Captain.
What'd he say?
Скопировать
Я просто жажду знаний.
Давайте, поучите меня.
Неужели у школы сегодня выходной?
I have a thirst for knowledge.
Teach me.
School's out, is it?
Скопировать
Неплохо.
Вобще-то Терри хочет, чтобы ты поучилась сама ещё раз.
Как-нибудь.
Good one.
Actually, Terry wants you to take the training again.
Whenever.
Скопировать
Дурацкая тема.
- Ну, тебе не мешает поучиться заботе, Дерек.
- Иэн!
It's a stupid subject.
– Well, you must learn to care, Derek.
– Ian!
Скопировать
Нет.
Много кому из этой команды следовало бы поучиться на вашем примере.
Так вы меня научите.
No.
There are many on this crew that would benefit from your example.
So you'll teach me.
Скопировать
О, какие чудеса эти пальчики могут творить в нужном месте!
Может поучиться и мне?
Запомни:
Ooh, what magic those fingers could work on the right cabinet, mmm.
Maybe you could alphabetize me.
And don't forget,
Скопировать
А вот хренушки!
Я думала, пусть это будет легкая интрижка поучусь снова ходить на свидания.
Не хочешь - ну и ладно.
I don't think so. Lorna, I...
You know, I thought you'd be a nice rebound fling. Get my feet wet dating again. You don't want that?
That's fine.
Скопировать
- Я просто говорю, что брату нужна помощь.
- Манерам его поучить, это точно.
- У дяди Джуниора все еще есть друзья. И Джуниор тебя обожает.
All I mean is, my brother needs help.
-Teaching him manners is one thing.
-My Uncle Junior still has friends and he thinks the world of you.
Скопировать
Вот это моя девочка. Теперь давай.
Аманда, Пэтси, Лори - поучитесь у Даниэль.
- У неё сердце чемпиона!
No match on the prints but... they got an odd reading on the blood, so they're retesting it.
Print's not his or hers. Even without the blood on the rocks, it's his semen.
Her blood on his sheets.
Скопировать
В конце концов, ты всего лишь человек.
Вы, ребята, могли бы поучиться у них.
-Она права.
After all, you're only human.
You guys could learn from them.
-She's right.
Скопировать
Погляди на эти кошачьи движения!
Мы могли бы у черных поучиться!
"Коко Джамбо, и вперед!" - вот мой лозунг!
Catch those cat-like action...
Blacks could teach us a lot.
'Coco Jumbo and forward! ' - that's my creed...
Скопировать
- Ты!
Поучи своих детей манерам.
Поучи их!
- You !
Teach your children manners.
Teach them !
Скопировать
Поучи своих детей манерам.
Поучи их!
Поучи своих детей манерам!
Teach your children manners.
Teach them !
Teach your children manners !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поучить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поучить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение