Перевод "bourgeoisie" на русский

English
Русский
0 / 30
bourgeoisieбуржуазия
Произношение bourgeoisie (буожyази) :
bˌʊəʒwɑːzˈiː

буожyази транскрипция – 30 результатов перевода

It's never too late to change.
I used to belong to the petite bourgeoisie myself.
No.
Меняться никогда не поздно.
Я сама когда-то принадлежала к мелкой буржуазии.
Не может быть.
Скопировать
-Great!
To the morality of the bourgeoisie.
So this is where you live.
Замечательно сказано!
За мораль буржуазии, мадам. Можно мне войти?
Значит, здесь вы живете.
Скопировать
Don't talk so loud. I wonder why rich people here are all so ugly.
The worst example of the champions of the bourgeoisie, they all are immensely rich, they are ugly and
It's weird, they should be beautiful people.
Хотелось бы знать, почему богатые здесь все такие уродины.
Худшие образчики буржуев - это всё сплошь ненасытные богачи, уроды да глупцы.
И странно будет увидеть красивых.
Скопировать
Black future of Paris:
the French bourgeoisie dies howling.
The funeral procession with MM. Pineau, Schuman, Bidault and other deputies depose a wreath at the Arc de Triomphe.
Черное будущее Парижа:
Предсмертный крик французской буржуазии.
Похоронная процессия с волжожением венков у Триумфальной Арки Пино, Шуманом, Бидо и другими депутатами.
Скопировать
Black evenings of Paris:
the French bourgeoisie makes for the Bastille.
Black boulevards of Paris:
Черные вечера Парижа:
Французская буржуазия создала Бастиллию.
Черные бульвары Парижа:
Скопировать
I saw myself in him years from now.
I had the feeling that even for us, children of the bourgeoisie, there was no escape.
- Thanks for coming.
Я видел, что я - это он, но через много лет.
Я почувствовал, что даже для нас, детей буржуазии, нет выхода.
' Спасибо, что пришли.
Скопировать
Drunk shit!
Here lies Regni, made the bourgeoisie by the ferocity of Daniel, and the congratulations from Yenny,
Autumn, 1964.
Дерьмо. Отвратительно.
Здесь покоится Ренье, обращенный в буржуа, из-за жестокости Даниэля, и к удовольствию Дженни.
Осень, 1964 года.
Скопировать
"There's no doubt that it is his illegitimate (as they used to say in rotten bourgeois society) son.
That's how the pseudo-learned members of our bourgeoisie prefer to have fun.
Everyone can well occupy seven rooms until the glittering sword of justice flashes over him like a red ray. Shvonder.
"Никаких сомнений нет в том, что это его незаконнорожденный (как выражались в гнилом буржуазном обществе) сын".
"Вот как развлекается наша псевдоучёная буржуазия".
"7 комнат каждый умеет занимать до тех пор, пока блистающий меч правосудия не сверкнул над ним красным лучом.
Скопировать
Remember it once and for all.
Class struggle between the proletariat and the bourgeoisie...
What should I write?
Запомни это навсегда.
Классовые бои между пролетариатом и буржуазией...
Ну и что там писать?
Скопировать
- Where do they get off?
But the truth is, the bourgeoisie does have a lot of charm.
Of course it does.
- Вот нахалы !
Но на самом деле, буржуазии действительно присуще обаяние.
Разумеется.
Скопировать
- UHB.
It's an acronym for Urban Haute Bourgeoisie.
It's a more sociologically precise alternative... to "preppy" and other terms.
- Г.И.Б.
Это аббревиатура. Городская изысканная буржуазия.
Это социологически более точный вариант термина " золотая молодёжь" и ему подобных.
Скопировать
How to make your way in the literary world.
depressing thing about this city... is that the artists are even more bourgeois... than the fucking bourgeoisie
We should make a bargain.
Как надо пробиваться в литературном мире.
Больше всего в этом городе меня угнетаетто, что художники здесь более буржуазны, чем сама буржуазия.
Мы должны заключить соглашение.
Скопировать
Her name's Charlotte Rowbotham.
Her father wants to massacre the bourgeoisie, sack Park Lane and disembowel the aristocracy.
- Can't say fairer than that, can you?
Ее зовут Шарлотт Роуботем.
Ее отец хочет раздавить буржуазию, сравнять с землей Парк Лейн... и выпотрошить аристократию.
Благородная миссия, правда?
Скопировать
Tell me before you get onto your high horse Just what you expect me to do
I don't care what the bourgeoisie say I'm not in business for them
But to give all my descamisados A magical momentor two
Прежде, чем ты сядешь на своего конька, скажи мне, каких действий ты ожидал от меня?
Мне наплевать, что говорят капиталисты.
Я с ними не связываюсь. Но мои угнетенные должны были получить пару чарующих моментов.
Скопировать
Comrades!
We're all in a state of revolt... against the bourgeoisie.
The distinction between... ordinary and political prisoners is artificial... and meant to divide us.
- Товарищи!
Все мы восстали против буржуазии!
Различие между обычными и политическими заключенными искусственное и призвано разделять нас.
Скопировать
It's time... someone stepped between the people... and the bloodthirsty madmen.
We regard the judicial system... not only as a corrupt institution... preserving the power of the bourgeoisie
Since the police are agents of the bourgeoisie... and the big bosses... it is now clear that, in order to combat... the power structure, we must lead a daily combat against... the ordinary policeman... for he is the bourgeoisie's foot-solider.
это время, за которое кто-то перешагивает грань между человеком и кровожадным безумцем.
Мы рассматриваем судебную систему не только как коррумпированный институт, оберегающий интересы буржуазии, но и как орудие пытки в руках вероломных убийц.
Так как полиция - буржуазный придаток, сегодня совершенно ясно, что для того, чтобы сражаться с властными структурами, мы должны вести ежедневную войну с обыкновенным полисменом, т.к. именно он - рядовой солдат буржуазии.
Скопировать
Why kill yourselves... in places like Ford Mercedes, Renault?
You'd rather steal... from the bourgeoisie.
You're right, comrades.
Зачем расшибаться в лепешку на заводах Рено, Мерседес, Форд?
Вы скорее украдете у буржуев.
И вы правы, товарищи.
Скопировать
The bourgeoisie would have us believe... that only hoodlums and gangsters... use certain methods of liberation.
Only the bourgeoisie has the "right" to use force.
If anyone else uses force... to preserve his or her dignity... they are immediately vilified... by the mass media... who are under bourgeois control.
Буржуазия хотела бы, чтобы мы верили в то, что только гангстеры и хулиганы используют такие методы освобождения.
Только у буржуазии есть "право" использовать силу.
Если с целью защиты собственного достоинства силу использует кто-то другой, они поливаются потоками грязи из масс-медиа, находящихся под буржуазным контролем.
Скопировать
We regard the judicial system... not only as a corrupt institution... preserving the power of the bourgeoisie... but also as a gimmick... in the hands of treacherous murderers.
Since the police are agents of the bourgeoisie... and the big bosses... it is now clear that, in order
So too, the Vietnamese... in order to defeat US imperialism in general... must fight each GI in particular.
Мы рассматриваем судебную систему не только как коррумпированный институт, оберегающий интересы буржуазии, но и как орудие пытки в руках вероломных убийц.
Так как полиция - буржуазный придаток, сегодня совершенно ясно, что для того, чтобы сражаться с властными структурами, мы должны вести ежедневную войну с обыкновенным полисменом, т.к. именно он - рядовой солдат буржуазии.
Точно также как вьетнамцы, если хотят повергнуть американский империализм, должны сражаться с каждым рядовым американской армии.
Скопировать
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies and gentlemen.
THE DISCREET CHARM OF THE BOURGEOISIE
- Should I wait, your Excellency?
Даже оркестр прекрасен.
СКРОМНОЕ ОБАЯНИЕ БУРЖУАЗИИ
- Мне ждать здесь? - Да.
Скопировать
I wonder what history will say about Shenandoah.
The victory of the bourgeoisie... is the victory of profoundly historical time, because it is the time
As long as agrarian production... remains the principal labor, cyclical time... which remains present at the base of society... nourishes the combined forces of tradition, that will put the breaks on movement.
Я удивлюсь, если истории будет что сказать о Шенандоа.
Победа буржуазии означает торжество внутреннего исторического времени, так как оно является временем экономического производства, которое постоянно и всесторонне преобразует общество.
Пока аграрное производство остаётся основной деятельностью человека, циклическое время, всё ещё существующее в низших слоях общества, питает коалиционные силы традиции, сковывающие всеобщее движение.
Скопировать
Thus, the time which is officially affirmed across... the entire expanse of the globe as the general time of society, signifying only the specialized interests which constitute it, is merely one particular time.
The class struggles of the long... revolutionary epoch... inaugurated by the rise of the bourgeoisie.
This historical thought is still only the consciousness... which arrives late, and which declares its justification post festum.
Следовательно, время, которое нынче официально и повсеместно утверждается как единое общественное время, на самом деле всего лишь выражает чьи-то корыстные интересы и является не более чем частным временем.
Классовая борьба в революционную эпоху началась вместе с возникновением буржуазии и развивалась одновременно с диалектикой, историческим мышлением, которое не ограничивалось простым объяснением мира, но настаивало на его изменении, решительно выступая против любого отчуждения.
Но историческое мышление появилось слишком поздно и могло лишь констатировать сложившуюся ситуацию post festum.
Скопировать
Revolutionary theory can thus not yet attain... its own total existence.
the form of its exposition- can be traced back to an... identification of the proletariat with the bourgeoisie
The only two classes which effectively correspond to Marx's theory, the two pure classes towards which the entire analysis of Capital leads, the bourgeoisie and the proletariat, are likewise, the only two revolutionary classes in history,
Революционная теория тогда ещё не получила своего полного воплощения.
Все теоретические промахи в содержании и в форме изложения научной защиты пролетарской революции могут привести к отождествлению пролетариата с буржуазией с точки зрения революционного захвата власти.
Основной вывод из "Капитала" Маркса
Скопировать
the bourgeois revolution is over; the proletarian revolution is a project, born on the basis of the preceding revolution, but differing from it qualitatively.
By neglecting the originality of the historical role of the bourgeoisie, one masks the concrete originality
The bourgeoisie came to power... because it is the class of the economy in development.
буржуазная революция уже произошла, а революция пролетарская ещё только готовится как проект, основанный на предыдущей революции, но отличающийся от неё качественно.
Тот, кто отрицает оригинальность исторической роли буржуазии, может также потерять из виду оригинальность пролетарского проекта, который ничего не сможет достичь, пока не выступит с собственным знаменем, не осознает "громадность своих замыслов".
Буржуазия пришла к власти, потому что была классом развивающейся экономики.
Скопировать
His ideal is not a meditation but a conservation of his own self.
The vital force of bourgeoisie is based on this.
These persons all have two souls, two beings within them. the capacity for happiness and the capacity for suffering. Finally, as he was approaching the age of 47, a happy and not unhumorous idea came to him,
Другой путь ведёт к развратнику, к мученику инстинктов, к самоотречению во имя тлена.
Жизненная сила мещанства держится на аутсайдерах, индивидуалистах, на художниках и интеллигентах, подобных Гарри, которым упоение медитацией так же знакомо, как мрачная радость ненависти и самоизбиения.
Пренебрегая законом и добродетелью, но всё-таки являясь узником буржуазии, без шанса на побег, в конце концов, дожив лет до сорока семи, он напал на счастливую и не лишённую юмора мысль, часто доставлявшую ему радость.
Скопировать
It is only this blind prehistory, a new fatality which no one dominates, that the commodity economy has democratized.
Thus the bourgeoisie has made known to and... imposed upon society, an irreversible historical time,
"History was, but it is no more," because the class of the owners of the economy, which cannot break with economic history, must repress as an immediate threat... any irreversible use of time.
Получается, что рыночная экономика демократизировала лишь слепую предысторию, новый рок, над которым никто не властен.
Итак, буржуазия заставила признать и навязала обществу необратимое историческое время, но отказало ему в использовании этого времени.
"История была, а теперь её нет", потому что классу собственников экономики, который уже не в состоянии порвать свои отношения с экономической историей, непосредственно угрожает всякое необратимое использование времени.
Скопировать
All theoretical insufficiency... in the scientific defense of proletarian revolution- in the content as well as in the form of its exposition- can be traced back to an... identification of the proletariat with the bourgeoisie... from the point of view of the revolutionary seizure of power.
correspond to Marx's theory, the two pure classes towards which the entire analysis of Capital leads, the bourgeoisie
but under different conditions:
Все теоретические промахи в содержании и в форме изложения научной защиты пролетарской революции могут привести к отождествлению пролетариата с буржуазией с точки зрения революционного захвата власти.
Основной вывод из "Капитала" Маркса
Оба они являются революционными классами, хотя и оказавшимися в разных условиях:
Скопировать
By neglecting the originality of the historical role of the bourgeoisie, one masks the concrete originality... of the proletarian project... which can accomplish... nothing save by carrying its own colors... and by knowing "the immensity of its tasks".
The bourgeoisie came to power... because it is the class of the economy in development.
The proletariat can become a power itself only by becoming... the class of consciousness.
Тот, кто отрицает оригинальность исторической роли буржуазии, может также потерять из виду оригинальность пролетарского проекта, который ничего не сможет достичь, пока не выступит с собственным знаменем, не осознает "громадность своих замыслов".
Буржуазия пришла к власти, потому что была классом развивающейся экономики.
Пролетариат же может прийти к власти, только став классом сознания.
Скопировать
This is the proof of the independent economy... which dominates society... to the point of recreating for its own ends... the class domination necessary to it:
that is, the bourgeoisie... created an autonomous power which... as long as this autonomy subsists, can
Totalitarian bureaucracy is not...
Тем самым подтверждается, что самодостаточная, автономная экономика настолько опутала своими сетями общество, что способна ради своих нужд восстанавливать в нём классовое господство.
Иными словами, буржуазия создала автономную экономику, которая, в случае сохранения этой автономии, может обходиться без самой буржуазии.
Тоталитарная бюрократия не является
Скопировать
For me, your rebellion is sterile.
Only the revolt of a bourgeoisie against the class that he finds himself locked in.
A functional, pure rebellion.
Я считаю, что твоя революция стерильна.
Просто буржуазный бунт против собственного класса.
Идеальный, чистый бунт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bourgeoisie (буожyази)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bourgeoisie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить буожyази не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение