Перевод "bourgeoisie" на русский

English
Русский
0 / 30
bourgeoisieбуржуазия
Произношение bourgeoisie (буожyази) :
bˌʊəʒwɑːzˈiː

буожyази транскрипция – 30 результатов перевода

Don't talk so loud. I wonder why rich people here are all so ugly.
The worst example of the champions of the bourgeoisie, they all are immensely rich, they are ugly and
It's weird, they should be beautiful people.
Хотелось бы знать, почему богатые здесь все такие уродины.
Худшие образчики буржуев - это всё сплошь ненасытные богачи, уроды да глупцы.
И странно будет увидеть красивых.
Скопировать
I, Bobby X: 4 years, 18 days, 237 counts.
The bourgeoisie would have us believe... that only hoodlums and gangsters... use certain methods of liberation
Only the bourgeoisie has the "right" to use force.
Я, Бобби Х, - 4 года, 18 дней, 237 пунктов.
Буржуазия хотела бы, чтобы мы верили в то, что только гангстеры и хулиганы используют такие методы освобождения.
Только у буржуазии есть "право" использовать силу.
Скопировать
The bourgeoisie would have us believe... that only hoodlums and gangsters... use certain methods of liberation.
Only the bourgeoisie has the "right" to use force.
If anyone else uses force... to preserve his or her dignity... they are immediately vilified... by the mass media... who are under bourgeois control.
Буржуазия хотела бы, чтобы мы верили в то, что только гангстеры и хулиганы используют такие методы освобождения.
Только у буржуазии есть "право" использовать силу.
Если с целью защиты собственного достоинства силу использует кто-то другой, они поливаются потоками грязи из масс-медиа, находящихся под буржуазным контролем.
Скопировать
It's time... someone stepped between the people... and the bloodthirsty madmen.
We regard the judicial system... not only as a corrupt institution... preserving the power of the bourgeoisie
Since the police are agents of the bourgeoisie... and the big bosses... it is now clear that, in order to combat... the power structure, we must lead a daily combat against... the ordinary policeman... for he is the bourgeoisie's foot-solider.
это время, за которое кто-то перешагивает грань между человеком и кровожадным безумцем.
Мы рассматриваем судебную систему не только как коррумпированный институт, оберегающий интересы буржуазии, но и как орудие пытки в руках вероломных убийц.
Так как полиция - буржуазный придаток, сегодня совершенно ясно, что для того, чтобы сражаться с властными структурами, мы должны вести ежедневную войну с обыкновенным полисменом, т.к. именно он - рядовой солдат буржуазии.
Скопировать
We regard the judicial system... not only as a corrupt institution... preserving the power of the bourgeoisie... but also as a gimmick... in the hands of treacherous murderers.
Since the police are agents of the bourgeoisie... and the big bosses... it is now clear that, in order
So too, the Vietnamese... in order to defeat US imperialism in general... must fight each GI in particular.
Мы рассматриваем судебную систему не только как коррумпированный институт, оберегающий интересы буржуазии, но и как орудие пытки в руках вероломных убийц.
Так как полиция - буржуазный придаток, сегодня совершенно ясно, что для того, чтобы сражаться с властными структурами, мы должны вести ежедневную войну с обыкновенным полисменом, т.к. именно он - рядовой солдат буржуазии.
Точно также как вьетнамцы, если хотят повергнуть американский империализм, должны сражаться с каждым рядовым американской армии.
Скопировать
Comrades!
We're all in a state of revolt... against the bourgeoisie.
The distinction between... ordinary and political prisoners is artificial... and meant to divide us.
- Товарищи!
Все мы восстали против буржуазии!
Различие между обычными и политическими заключенными искусственное и призвано разделять нас.
Скопировать
Why are you in prison, comrades?
Because you refused to work for the bourgeoisie!
Because you didn't want to be exploited... for starvation wages... while the boss fills his pockets... at the expense of our sweat.
За что вы в тюрьме, товарищи?
За то, что отказались работать на буржуазию.
За то, что вы не хотите, чтобы вас эксплуатировали за смехотворную оплату, пока босс набивает карманы... за счет нашего пота.
Скопировать
Why kill yourselves... in places like Ford Mercedes, Renault?
You'd rather steal... from the bourgeoisie.
You're right, comrades.
Зачем расшибаться в лепешку на заводах Рено, Мерседес, Форд?
Вы скорее украдете у буржуев.
И вы правы, товарищи.
Скопировать
trying to make out all by oneself... doesn't change much in the long run.
One petty theft... 2 hold-ups, 3 burglaries, 4 robberies... 5 murders... won't stop the bourgeoisie from
Comrades, we must unite! .
попытка что-то сделать одному ничего в глобальном отношении не изменит.
Одна незначительная кража, пара налетов, 3 ночных взлома, четыре грабежа, пять убийств не удержат буржуазию от эксплуатации.
Товарищи, мы должны объединиться!
Скопировать
Owners!
Bourgeoisie! Only a few months left!
Union unity!
— Не многовато ли у него секретов. — Хозяева! Буржуазия!
Несколько месяцев!
Единые профсоюзы! Единые профсоюзы!
Скопировать
Not as a member of his class, but an individual
And deep down the revolution is as uncomfortable for him as it could be for the bourgeoisie.
Why do you laugh?
Не как член своего класса, а как индивидуум
И в глубине души он не приемлет революцию, точно так же, как и буржуа.
Что здесь смешного?
Скопировать
For me, your rebellion is sterile.
Only the revolt of a bourgeoisie against the class that he finds himself locked in.
A functional, pure rebellion.
Я считаю, что твоя революция стерильна.
Просто буржуазный бунт против собственного класса.
Идеальный, чистый бунт.
Скопировать
It's horrible
The horror of the bourgeoisie can only be overcome by more horror
All right, Mademoiselle Gide?
Какой ужас.
Ужас буржуазии можно преодолеть лишь еще большим ужасом.
- Все в порядке, мадемуазель Жид? - Да.
Скопировать
I wonder what history will say about Shenandoah.
The victory of the bourgeoisie... is the victory of profoundly historical time, because it is the time
As long as agrarian production... remains the principal labor, cyclical time... which remains present at the base of society... nourishes the combined forces of tradition, that will put the breaks on movement.
Я удивлюсь, если истории будет что сказать о Шенандоа.
Победа буржуазии означает торжество внутреннего исторического времени, так как оно является временем экономического производства, которое постоянно и всесторонне преобразует общество.
Пока аграрное производство остаётся основной деятельностью человека, циклическое время, всё ещё существующее в низших слоях общества, питает коалиционные силы традиции, сковывающие всеобщее движение.
Скопировать
Thus, the time which is officially affirmed across... the entire expanse of the globe as the general time of society, signifying only the specialized interests which constitute it, is merely one particular time.
The class struggles of the long... revolutionary epoch... inaugurated by the rise of the bourgeoisie.
This historical thought is still only the consciousness... which arrives late, and which declares its justification post festum.
Следовательно, время, которое нынче официально и повсеместно утверждается как единое общественное время, на самом деле всего лишь выражает чьи-то корыстные интересы и является не более чем частным временем.
Классовая борьба в революционную эпоху началась вместе с возникновением буржуазии и развивалась одновременно с диалектикой, историческим мышлением, которое не ограничивалось простым объяснением мира, но настаивало на его изменении, решительно выступая против любого отчуждения.
Но историческое мышление появилось слишком поздно и могло лишь констатировать сложившуюся ситуацию post festum.
Скопировать
the bourgeois revolution is over; the proletarian revolution is a project, born on the basis of the preceding revolution, but differing from it qualitatively.
By neglecting the originality of the historical role of the bourgeoisie, one masks the concrete originality
The bourgeoisie came to power... because it is the class of the economy in development.
буржуазная революция уже произошла, а революция пролетарская ещё только готовится как проект, основанный на предыдущей революции, но отличающийся от неё качественно.
Тот, кто отрицает оригинальность исторической роли буржуазии, может также потерять из виду оригинальность пролетарского проекта, который ничего не сможет достичь, пока не выступит с собственным знаменем, не осознает "громадность своих замыслов".
Буржуазия пришла к власти, потому что была классом развивающейся экономики.
Скопировать
By neglecting the originality of the historical role of the bourgeoisie, one masks the concrete originality... of the proletarian project... which can accomplish... nothing save by carrying its own colors... and by knowing "the immensity of its tasks".
The bourgeoisie came to power... because it is the class of the economy in development.
The proletariat can become a power itself only by becoming... the class of consciousness.
Тот, кто отрицает оригинальность исторической роли буржуазии, может также потерять из виду оригинальность пролетарского проекта, который ничего не сможет достичь, пока не выступит с собственным знаменем, не осознает "громадность своих замыслов".
Буржуазия пришла к власти, потому что была классом развивающейся экономики.
Пролетариат же может прийти к власти, только став классом сознания.
Скопировать
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies and gentlemen.
THE DISCREET CHARM OF THE BOURGEOISIE
- Should I wait, your Excellency?
Даже оркестр прекрасен.
СКРОМНОЕ ОБАЯНИЕ БУРЖУАЗИИ
- Мне ждать здесь? - Да.
Скопировать
A few years of freedom, then back to the safe job and the tennis club.
Yet another triumph for the bourgeoisie steamroller!
What are you doing here?
Несколько лет своботы - а потом на спокойную работку и в теннисный клуб.
Очередной триумф мещанского сословия!
Что ты творишь тут?
Скопировать
This one.
Epater la bourgeoisie?
Excuse-me, sir.
Вот этот.
(говорят по французски) Epater la bourgeoisie?
сэр.
Скопировать
The unconscious?
The unconscious belongs to the Viennese Bourgeoisie from the beginning of the century.
We're in Portugal, and we belong to the Greco-Roman civilization.
Бессознательное?
Бессознательное - это удел венских буржуа начала столетия.
А мы находимся в Португалии, и относимся к греко-римской цивилизации.
Скопировать
Shut up down there!
The bourgeoisie invented jackshit!
I'll take my scooter to bed.
Потише нельзя?
Буржуи ничего не могут придумать!
Я тут рядом с мотороллером прилягу.
Скопировать
Our morality was more demanding and dangerous, but also stronger, firmer and denser.
"Age of Gold" is a militantly provocative film, against the fatherland, religion, the bourgeoisie, chastity
The scene where the man shoots his son because he'd taken his tobacco...
Наша мораль была более требовательной и опасной, она была тверже, логичнее и интенсивнее обычной.
"Золотой век" - это воинствующе провокационный фильм против религии, родины, буржуазии, целомудрия, сексуального подавления и против семьи.
Знаменитая сцена, когда мужчина убивает сына, потому что тот не дал ему сделать папиросу.
Скопировать
Sexual taboo is the weapon the bourgeois employs on kids to keep them entangled in its schemes.
What the bourgeoisie can't accept is the overcoming of the schemes, this would be the real revolution
We're using Radio Aut to launch our proposal:
Сексуальные табу - это оружие, которое используют буржуа против молодёжи с тем, чтобы держать их в рамках своих планов.
Чего буржуазия не приемлет, так это нарушения их планов, потому что это будет самая настоящая революция.
Мы пользуемся Радио Аут, чтобы провести нашу акцию:
Скопировать
How to make your way in the literary world.
depressing thing about this city... is that the artists are even more bourgeois... than the fucking bourgeoisie
We should make a bargain.
Как надо пробиваться в литературном мире.
Больше всего в этом городе меня угнетаетто, что художники здесь более буржуазны, чем сама буржуазия.
Мы должны заключить соглашение.
Скопировать
Tell me before you get onto your high horse Just what you expect me to do
I don't care what the bourgeoisie say I'm not in business for them
But to give all my descamisados A magical momentor two
Прежде, чем ты сядешь на своего конька, скажи мне, каких действий ты ожидал от меня?
Мне наплевать, что говорят капиталисты.
Я с ними не связываюсь. Но мои угнетенные должны были получить пару чарующих моментов.
Скопировать
Her name's Charlotte Rowbotham.
Her father wants to massacre the bourgeoisie, sack Park Lane and disembowel the aristocracy.
- Can't say fairer than that, can you?
Ее зовут Шарлотт Роуботем.
Ее отец хочет раздавить буржуазию, сравнять с землей Парк Лейн... и выпотрошить аристократию.
Благородная миссия, правда?
Скопировать
- U.H.B.
It's an acronym for urban haute bourgeoisie.
Is our language so impoverished... that we have to use acronyms or French phrases to make ourselves understood?
- Г.И.Б.
Это аббревиатура от "городская изысканная буржуазия".
Неужели наш язык настолько обеднел, что приходится прибегать к помощи аббревиатур?
Скопировать
The term "bourgeois" has almost always been... - been one of contempt.
. - the bourgeoisie which is responsible for... - well, for nearly everything good that has happened
You know the French film, The Discreet Charm of the Bourgeoisie?
Термин "буржуазный" почти всегда носил презрительный оттенок.
Хотя именно буржуазию стоит благодарить практически за всё хорошее, что произошло с цивилизацией за 4 века.
Знаете этот французский фильм "Скромное обаяние буржуазии"?
Скопировать
Yet it is precisely the... - the bourgeoisie which is responsible for... - well, for nearly everything good that has happened in our civilization over the past four centuries.
You know the French film, The Discreet Charm of the Bourgeoisie?
When I first heard that title I thought...
Хотя именно буржуазию стоит благодарить практически за всё хорошее, что произошло с цивилизацией за 4 века.
Знаете этот французский фильм "Скромное обаяние буржуазии"?
Когда я впервые услышал название, то подумал:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bourgeoisie (буожyази)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bourgeoisie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить буожyази не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение