Перевод "small island" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение small island (смол айлонд) :
smˈɔːl ˈaɪlənd

смол айлонд транскрипция – 30 результатов перевода

Would marry woman 28 to 40.
Reunion is a small island situated in the Indian Ocean.
Discovered on February 9, 1507, by Diego Fernandez de Pereira... it was known successively as Santa Appolania...
Режиссер: ФРАНСУА ТРЮФО
Остров Реюньон - это маленький островок в Индийском океане. Открыт 9 февраля 1507 года Диего Фернандесом Перейра.
Известен под названием Санта Аполлониа, Маскарэн и остров Бурбон.
Скопировать
Are they so harmless, these primitives?
They've disobeyed us, they've attacked us - even here on this small island.
The rest of the planet may be preparing to attack us even now!
Действительно ли они так безобидны, эти примитивы?
Они не повиновались нам, они напали на нас - даже здесь, на этом маленьком острове.
Остальная часть планеты возможно сейчас готовятся напасть на нас!
Скопировать
We must drive it onto land so we can aim it from outer space.
There's a small island in Godzilla's path
Kiganjima.
Мы должны загнать его на землю, чтобы выстрелить в него из космоса.
На пути Годзиллы есть маленький островок.
Киганджима.
Скопировать
- I'd like to meet him.
Well, you're bound to, aren't you, on a small island like Kiloran?
- It's not so small.
- Я бы хотел с ним познакомиться.
Стало быть, вы привязаны к такому маленькому островку, как Килоран?
- Не такой он и маленький.
Скопировать
Caspiar, huh?
It is a very small island in the Caspian Sea.
It sunk.
Каспияра?
Это остров в Каспийском море.
Он затонул.
Скопировать
I am also of that opinion, Chief-Inspector.
This is a small island.
We know exactly when the body was found and the time of death could only have been 10 or 20 minutes before.
Я того же мнения, инспектор.
В некотором случае, нам повезло.
Это маленький остров, мы точно знаем, когда было найдено тело, а смерть могла наступить за 10 или 20 минут до того.
Скопировать
I bet even Tuomas doesn't know.
It's a small island?
-Yup.
Я полагаю даже Туомас не знает.
Это маленький остров?
- Угу.
Скопировать
She's from Iceland.
From a small island in the south.
Vestmannjar...
Она из Исландии.
Маленький остров на юге.
Вестманньяр...
Скопировать
You had my father's pilot killed and snuck your own on board.
You had the pilot touch down on a small island and drop you off.
You paid him a prearranged sum to take the plane up again with me still inside.
Ты убила пилота моего отца и посадила в самолет своего.
Ты сделала так, чтобы пилот приземлился на мальньком острове и ты сошла с самолета.
Ты заплатила ему заранее обговоренную сумму, чтобы он поднял самолет в воздух снова, со мной на борту.
Скопировать
The libr had one book on st. Kilda, But i think you'll be pleased.
You mind if i ask what's so compelling About a small island off the west coast of scotland?
The clock.
В библиотеке была лишь одна книга об острове Сент-Килд, но думаю, разочарованы Вы не будете.
Позвольте спросить - что интересного в маленьком островке близ западного побережья Шотландии?
Часы.
Скопировать
Child-rearing around the world boasts a wide variety of customs and mores.
But perhaps the most bizarre social patterns can be found within the small island community of Manhattan
Asshole!
Воспитание детей в разных странах отличается разнообразием обычаев и нравов.
Но, пожалуй, самые необычные примеры воспитания наблюдаются в островном сообществе Манхэттен.
Кретин/
Скопировать
Well,our kids were bound to meet.
It's a small island.
Are you sure it's not some ploy, your using my daughter to get to me now that your wife left you?
- Ну, наши дети должны были встретиться.
- Остров не такой уж большой.
- Ты уверен, что это не какая-то уловка, чтобы с помощью моей дочери - заполучить меня. Теперь, когда твоя жена оставила тебя.
Скопировать
How do you know about alison?
Small island.
Oh,I get it.
- Как ты узнала об Элисон?
Ты сам сказал - маленький остров.
Я понял.
Скопировать
why is my daughtergoing to one of your concerts?
Well, our kids were bound to meet.It's a small island.
Are you sure it's not some ploy,your using my daughter to get to menow that your wife left you?
Почему моя дочь идет на твой концерт?
- Ну, рано или поздно, наши дети должны были встретиться. - Это маленький остров.
Ты уверен, что это не какая-то уловка, чтобы с помощью моей дочери заполучить меня теперь, когда твоя жена оставила тебя.
Скопировать
Well, you can't be worsethan the guys i do know.
Well, our kids were bound to meet.It's a small island.
Are you sure it's not some ploy, your using my daughterto get to me now that your wife left you?
Ну, ты не можешь быть хуже парней, которых я знаю.
Ну, рано или поздно, наши дети должны были встретиться. Это маленький остров.
Ты уверен, что это не какая-то уловка, чтобы с помощью моей дочери заполучить меня. Сейчас, когда твоя жена бросила тебя.
Скопировать
It was a starry night.
Four men waited impatiently on a small island surrounded by a calm sea.
But that calmness was deceptive.
Этобылазвёзднаяночь.
Четверомужчиннетерпеливождали на маленьком острове, окруженныеспокойнымморем.
Носпокойствиеэтобылообманчиво.
Скопировать
Take the tour?
Right now you're standing on a small island roughly twice the size of Alcatraz.
And that over there, that's your island, the one you've come to know and love.
Ты когда-нибудь был на Алькатрасе?
На экскурсии? Сейчас ты стоишь на маленьком острове
Примерно в два раза больше Алькатраса. А вон тот, это ваш остров,
Скопировать
Carolyn might be still alive.
Like Ken Lay, faking his own death, and hopping off to a small island somewhere.
So you're saying you had nothing to do with this?
что Кэролин возможно еще жива.
Как Кен Лэй, Подстроила собственную смерть и улетела на какой-то маленький остов.
Так вы говорите, вы ничего этого не делали?
Скопировать
But I'm sick of the city.
I'm thinking of moving to a small island somewhere.
Aren't islands in the middle of the sea?
Я устал от городской жизни.
какой-нибудь остров?
Остров? Это где со всех сторон море?
Скопировать
My grandmother... Used to say that the truth is a light, And that light must shine.
Let me light the way for san lorenzo, And, in turn Our small island -- Little body with a mighty heart
Mr. Vittori...
Моя бабушка... говорила, что истина - это свет, а свет должен сиять.
Позвольте мне осветить путь для Сан-Лоренцо, и в свою очередь... наш маленький остров с огромным сердцем... станет светом, за которым последует весь мир.
Мистер Виттори...
Скопировать
Cullercoats.I've informed the Home Office of your husband's criminal record.
You'll be leaving this small island quite soon.
Arm yourself.
- В Каллекоутс. - Я сообщил в министерство внутренних дел о судимости вашего мужа.
Вы довольно скоро покинете этот маленький остров.
Возьми оружие и за мной.
Скопировать
Morrison believes violence is an American tradition. Its citizens are addicted to it and enchanted by it.
Doors had passed on Woodstock, so in 1970, while still waiting on their Miami appeal, they fly to a small
The concert at The Isle of Wight is intended to be a fusion of spirit and the world's best rock musicians, but fans feel the concert should be free.
Американцы имели к нему склонность и были очарованы им.
"The Doors" не попали на Вудсток, поэтому в 1970 году, всё ещё ожидая решения в отношении их апелляции, они вылетели на маленький остров у побережья Англии.
Фестиваль на острове Уайт был призван соединить дух эпохи и лучших мировых рок-музыкантов, но публика посчитала, что фестиваль должен быть бесплатным.
Скопировать
- No kidding.
I am from a small island nation called Costa Luna.
- Never heard of it.
- Да что ты говоришь.
Я родом из небольшого островного государства Коста Луна.
- Никогда о таком не слышала.
Скопировать
Then how humiliating.
D'you know, when you have travelled the world a bit, not spent your whole life on a small island that
Freedom, is it?
Тогда это унизительно.
Знаете, когда путешествуешь по миру, не тратишь свою жизнь на маленьком острове, где не могут осознать, что война закончилась, где все еще смотрят черно-белые телевизоры, и любят рубец и лук с чаем, ты не боишься свободы.
- Свобода, разве?
Скопировать
Because he loves me as much as I love him.
Maybe it'll catch on this small island.
Personally, I hope not.
Потому что он любит меня также, как и я люблю его.
Возможно, это станет модным на этом маленьком острове.
Лично я надеюсь, что нет.
Скопировать
Mr. Speaker, the loss of India would mark and consummate the downfall of the British empire.
India, we shall have shown ourselves unworthy to preserve the vast empire which still centres upon this small
It is alarming and also nauseating to see Mr. Gandhi, a seditious middle temple lawyer, now posing as a fakir of a type well known in the east, striding half naked up the steps of the viceregal palace
Господин Спикер, если мы потеряем Индию,.. ...Британская Империя окончательно распадётся.
Раз мы не можем навести там порядок,.. ...значит, мы недостойны своего статуса крупной империи,.. ...центром которой является Великобритания.
Удивительно и даже противно наблюдать, как господин Ганди,.. ...этот законовед и подстрекатель мятежей,.. ...напоминающий факира, которыми славится Восток,..
Скопировать
The Cuban revolution.
It was a small island, a small revolution.
But it goes through time.
Кубинская революция...
Это был маленький остров, маленькая революция.
Но она проходит сквозь время...
Скопировать
There is a discrepancy...
A small island, a big revolution.
If today you had not succeeded, would you be on a soapbox now in the park, talking about revolution?
Нет, есть разница.
На маленьком острове... большая революция...
Если бы вы не победили, то сегодня... сидели бы вы на скамеечке в парке, разговаривая о революции?
Скопировать
Who's this family you're to tutor?
Saint Charles is a small island. I'm sure I know them.
They're from Paris.
В какой семье вы будете преподавать?
Сант Чарлз остров небольшой, наверняка я их знаю.
Они из Парижа.
Скопировать
We don't have forensic labs and DNA analysis and ballistics here.
We are just a small island, so I bag the evidence from the murder and it all gets flown to Guadeloupe
Then how are we supposed to solve this case?
- У нас тут нет криминалистов, тестирования ДНК и баллистики.
Мы ведь остров маленький, поэтому я пакую улики по убийству, и всё это летит на Гваделупу.
- Тогда как нам раскрывать это дело?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов small island (смол айлонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы small island для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смол айлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение