small island — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
smallмаленький небольшой мелкий малый тесный
islandостров островной
30 результатов перевода
Look, I have a full schedule and I don't have time to play principal.
This is a small island.
I expect you to play nicely together in our sandbox.
У меня насыщенное расписание и нет времени играть в школьного директора.
У нас маленький остров.
Я жду, что вы будете дружно играть в нашей песочнице.
Скопировать
In Ibiza?
Ibiza, it's a small island off the coast of Spain.
Do you speak Spanish?
На Ибице?
Ибица-это маленький остров у побережья Испании.
Ты знаешь испанский язык?
Скопировать
And why use a gun?
A small island.
Much quieter ways to kill someone.
И зачем из пистолета?
На маленьком-то острове.
Есть способы убийства потише.
Скопировать
So, where did the missing bullet go?
And if you wanted to kill someone on a small island, why use a gun?
They're noisy.
И куда же делась пуля, которой не хватает?
И если на маленьком острове нужно кого-то убить, зачем из пистолета?
Они шумные.
Скопировать
Try me.
Well, there was this one time I dropped anchor near a small island called Goree...
You know, we could probably walk to Paris quicker than this.
Попробуйте.
Однажды я бросил якорь недалеко от небольшого острова под названием Гори...
Мы бы пешком дошли в Париж быстрее, чем так.
Скопировать
Will do. 'Anything that will' help get a confession out of Latimer before his solicitor arrives is going to be great.
Because, you know, there are 70 souls on a very small island, Sandy, and one of them is a murderer.
People are getting scared.
- Сделаем. - Всё, что поможет получить признание Латимера до прибытия адвоката, будет очень кстати.
Потому что, Сэнди, среди 70 душ на крошечном островке скрывается один убийца.
Людям страшно.
Скопировать
It happens.
Are you thinking of populating a small island?
You have five minutes, then I go to Quinn Holland.
Случается.
Ты собираешься заселить небольшой остров?
У тебя есть 5 минут, иначе я пойду к "Куинн и Холланд".
Скопировать
You are the most annoying man I've ever met.
Well, it's a very small island.
You can't die.
Из всех моих знакомых вы самый большой зануда.
Надо же, до чего маленький остров.
Ты не можешь умереть.
Скопировать
We must drive it onto land so we can aim it from outer space.
There's a small island in Godzilla's path
Kiganjima.
Мы должны загнать его на землю, чтобы выстрелить в него из космоса.
На пути Годзиллы есть маленький островок.
Киганджима.
Скопировать
Caspiar, huh?
It is a very small island in the Caspian Sea.
It sunk.
Каспияра?
Это остров в Каспийском море.
Он затонул.
Скопировать
- I'd like to meet him.
Well, you're bound to, aren't you, on a small island like Kiloran?
- It's not so small.
- Я бы хотел с ним познакомиться.
Стало быть, вы привязаны к такому маленькому островку, как Килоран?
- Не такой он и маленький.
Скопировать
Would marry woman 28 to 40.
Reunion is a small island situated in the Indian Ocean.
Discovered on February 9, 1507, by Diego Fernandez de Pereira... it was known successively as Santa Appolania...
Режиссер: ФРАНСУА ТРЮФО
Остров Реюньон - это маленький островок в Индийском океане. Открыт 9 февраля 1507 года Диего Фернандесом Перейра.
Известен под названием Санта Аполлониа, Маскарэн и остров Бурбон.
Скопировать
Are they so harmless, these primitives?
They've disobeyed us, they've attacked us - even here on this small island.
The rest of the planet may be preparing to attack us even now!
Действительно ли они так безобидны, эти примитивы?
Они не повиновались нам, они напали на нас - даже здесь, на этом маленьком острове.
Остальная часть планеты возможно сейчас готовятся напасть на нас!
Скопировать
Mr. Speaker, the loss of India would mark and consummate the downfall of the British empire.
India, we shall have shown ourselves unworthy to preserve the vast empire which still centres upon this small
It is alarming and also nauseating to see Mr. Gandhi, a seditious middle temple lawyer, now posing as a fakir of a type well known in the east, striding half naked up the steps of the viceregal palace
Господин Спикер, если мы потеряем Индию,.. ...Британская Империя окончательно распадётся.
Раз мы не можем навести там порядок,.. ...значит, мы недостойны своего статуса крупной империи,.. ...центром которой является Великобритания.
Удивительно и даже противно наблюдать, как господин Ганди,.. ...этот законовед и подстрекатель мятежей,.. ...напоминающий факира, которыми славится Восток,..
Скопировать
I am also of that opinion, Chief-Inspector.
This is a small island.
We know exactly when the body was found and the time of death could only have been 10 or 20 minutes before.
Я того же мнения, инспектор.
В некотором случае, нам повезло.
Это маленький остров, мы точно знаем, когда было найдено тело, а смерть могла наступить за 10 или 20 минут до того.
Скопировать
Sam Niang is lucky.
He has access to his own small island for fishing.
But to get to his prime spot, he must risk life and limb.
Сэму Ниангу повезло.
У него есть доступ к собственному маленькому острову для ловли.
Но чтобы добраться до этого заветного места, ему приходится рисковать жизнью и здоровьем.
Скопировать
You think you're going to get away with this?
It's a small island.
I'm going to find you.
Думаешь уйдешь с этим?
Это маленький остров.
Я найду тебя.
Скопировать
They'd find us in weeks.
There's a small island off the Maldives, reachable only by fishing boat.
It's completely off the grid.
Нас быстро найдут.
На Мальдивах есть небольшой островок, на который можно добраться только на рыбацкой лодке.
Не числится ни на одной карте.
Скопировать
I always feel like I'm trapped here.
When you live on a small island.
So, do you, erm... believe in all this?
Я живу с ощущением, что меня тут заперли.
Так бывает, когда живешь на маленьком острове.
Так ты... веришь во все это дело?
Скопировать
Child-rearing around the world boasts a wide variety of customs and mores.
But perhaps the most bizarre social patterns can be found within the small island community of Manhattan
Asshole!
Воспитание детей в разных странах отличается разнообразием обычаев и нравов.
Но, пожалуй, самые необычные примеры воспитания наблюдаются в островном сообществе Манхэттен.
Кретин/
Скопировать
Bad news is, well looks like those Russians are some mighty sore losers.
course for Corto Maltese where 50,000 U.S. troops are stationed along with the 2 million citizens of the small
But the larger questions on everyone's minds are whether this is the first strike in a full-scale nuclear attack and whether the U.S. has begun retaliation.
Плохая новость в том, что, похоже, русские не умеют проигрывать.
Оказывается, боеголовка направляется в Корто Мальтиз, где находятся 50 000 американских солдат вместе с двумя миллионами населения острова.
Но всех занимают еще более важные вопросы: первый ли это удар из полномасштабной ядерной атаки, и начали ли США операцию возмездия.
Скопировать
We don't have forensic labs and DNA analysis and ballistics here.
We are just a small island, so I bag the evidence from the murder and it all gets flown to Guadeloupe
Then how are we supposed to solve this case?
- У нас тут нет криминалистов, тестирования ДНК и баллистики.
Мы ведь остров маленький, поэтому я пакую улики по убийству, и всё это летит на Гваделупу.
- Тогда как нам раскрывать это дело?
Скопировать
You are the most annoying man I've ever met.
Well, it's a very small island.
Right, I need a hardware store, with a pet section if possible.
Из всех моих знакомых вы самый большой зануда.
Надо же, до чего маленький остров.
Так, мне нужен магазин, где есть отдел для домашних питомцев.
Скопировать
No i haven't.
Grenada very interesting because it is a small island nation that was invaded by the United States of
And essentially means is.
Нет, не слышал.
Гренада, очень интересна тем, что на этом маленьком острове, захваченном США в 1983, было всего 9000 человек.
Что по сути значит вот что.
Скопировать
- No kidding.
I am from a small island nation called Costa Luna.
- Never heard of it.
- Да что ты говоришь.
Я родом из небольшого островного государства Коста Луна.
- Никогда о таком не слышала.
Скопировать
But I'm sick of the city.
I'm thinking of moving to a small island somewhere.
Aren't islands in the middle of the sea?
Я устал от городской жизни.
какой-нибудь остров?
Остров? Это где со всех сторон море?
Скопировать
My grandmother... Used to say that the truth is a light, And that light must shine.
Let me light the way for san lorenzo, And, in turn Our small island -- Little body with a mighty heart
Mr. Vittori...
Моя бабушка... говорила, что истина - это свет, а свет должен сиять.
Позвольте мне осветить путь для Сан-Лоренцо, и в свою очередь... наш маленький остров с огромным сердцем... станет светом, за которым последует весь мир.
Мистер Виттори...
Скопировать
Well, you can't be worsethan the guys i do know.
Well, our kids were bound to meet.It's a small island.
Are you sure it's not some ploy, your using my daughterto get to me now that your wife left you?
Ну, ты не можешь быть хуже парней, которых я знаю.
Ну, рано или поздно, наши дети должны были встретиться. Это маленький остров.
Ты уверен, что это не какая-то уловка, чтобы с помощью моей дочери заполучить меня. Сейчас, когда твоя жена бросила тебя.
Скопировать
Well,our kids were bound to meet.
It's a small island.
Are you sure it's not some ploy, your using my daughter to get to me now that your wife left you?
- Ну, наши дети должны были встретиться.
- Остров не такой уж большой.
- Ты уверен, что это не какая-то уловка, чтобы с помощью моей дочери - заполучить меня. Теперь, когда твоя жена оставила тебя.
Скопировать
Take the tour?
Right now you're standing on a small island roughly twice the size of Alcatraz.
And that over there, that's your island, the one you've come to know and love.
Ты когда-нибудь был на Алькатрасе?
На экскурсии? Сейчас ты стоишь на маленьком острове
Примерно в два раза больше Алькатраса. А вон тот, это ваш остров,
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение