Перевод "бастовать" на английский

Русский
English
0 / 30
бастоватьbe out go on strike strike be on strike
Произношение бастовать

бастовать – 30 результатов перевода

Как поживаешь?
Если мусорщики продолжат бастовать буду вынужден- сесть на диету или переехать.
Где тут биржа труда?
How are you?
If the garbage collectors' strike continues - I must go on a diet or move away.
Where's this village's Employment Agency?
Скопировать
Ты им сегодня понадобишься.
22 недели бастовали люди, началась зима.
Было странно выходить на улицу днем и видеть ее полной мужчин.
They'll need you today.
Twenty-two weeks the men were out as the strike moved into winter.
It was strange to go out into the street and find the men there in the daytime.
Скопировать
?
Это вы, постоянные работники, легко можете бастовать!
А как быть нам, временным, которые потеряют работу из-за этого?
!
You regular workers easily go on strike
It's us temporary workers who lose our job for it
Скопировать
Не только у нас, на Мальборо.
Бастовать будут все рабочие Милтона. А что им даст забастовка? Они хотят получать больше?
Так они говорят.
Not only here, but a riot Milton will affect the whole.
What if the rebels win?
They want higher wages? So they say.
Скопировать
Я бы купила еды!
Так, вы будете бастовать?
Я не говорю, что забастовка будет, но если...
Very much, plates full.
A revolt to join?
I'm not saying that to be one.
Скопировать
Чтобы платить по шиллингу тем, кто особенно нуждается.
Они решили, что теперь мы не сможем бастовать.
Мы же не просим хозяев давать деньги на забастовку.
It is a fund if we can strike give one shilling a day to those in need.
They think that if we allow this will no longer be strikes.
We do not ask employers to sponsor a strike.
Скопировать
Первоапрельская шутка!
Вот газетчики закончат бастовать, дадим объявление.
Вознаграждение любому, кто располагает информацией о "Бинго в сумерках".
April fool!
When the newspaper strike is over, we can place your ad.
"Reward for information concerning Bingo Crépuscule."
Скопировать
Ты? А если Сликсон решит повысить, чтобы его фабрика работала? Чтобы обойти всех остальных?
Мы будем бастовать.
Помните, если откажутся все, то они смирятся! Сколько?
And if Slickson an offer, only to do factory work?
We continue with the strike.
Remember, if everyone refused to work we will be mighty!
Скопировать
Почему он раньше не пришел дать показания?
Ему все не так,вечно агитирует бастовать и все такое.
А ты почему пришел?
Why'd he wait so long?
He's a troublemaker. Always involved in strikes and stuff.
Why'd you come?
Скопировать
Идём.
Рабочие продолжают бастовать.
Они могут просто остаться дома, но им лучше стоять здесь и голодать.
Come.
Workers continue to strike.
They can just stay home, but they had better stay here and starve.
Скопировать
Одну минуту.
Мы должны бастовать, чтобы защитить себя.
Эти люди жертвуют собой.
A moment.
We had to strike to defend ourselves.
These people are sacrificing themselves.
Скопировать
Друзья, вы знаете меня.
Я был первым, когда роешали бастовать... и я первым предлагаю вернуться.
Боссы - не звери.
Friends, you know me.
I was the first in taking action... and I am the first in saying we go back.
The bosses aren't beasts.
Скопировать
Думаешь, не знаю?
НФО хочет, чтобы ты бастовал, а ты не говоришь?
Грязный араб!
Think I can't tell?
The FLN wants you to strike and you won't talk?
You dirty Arab!
Скопировать
Может быть, они были нужны в 1948-м.
Кто захочет сегодня бастовать за свободу Анголы?
Назови хоть однго человека, который бы воевал в Алжире.
Maybe in 1948.
Who is willing to strike today for the liberation of Angola?
Name one person who has fought in Algeria.
Скопировать
Ублюдки!
Сейчас покажем, как бастовать.
Внимание всей технике!
You bastards!
We'll teach you to strike!
Attention all vehicles!
Скопировать
Куда там...
Они там борются, забастовки бастуют, а мне как бастовать?
Меня ведь отставили.
Can they?
They fight, they go on strike and how can I go on strike?
I am finished.
Скопировать
-Стыдно?
Слушай, мудак, мы бастовали три года назад 73 ёбаных дня.
-Я был в пикете каждый день.
- Ashamed?
Listen, asshole, we went out three years ago for 73, count 'em, fuckin' days.
- I was on the picket line every day.
Скопировать
Два часа стачки не помогут!
Лучше бастовать день и ночь!
Лучше чистить сортиры!
Two hours of strike are useless!
Better to stay outside all day and night!
Rather than work at the factory!
Скопировать
Ты — символ и должен выйти, все товарищи тебя ждут!
Знаешь, что 30% рабочих сегодня вышли бастовать?
Ты должен выйти к воротам!
Massa! Now you're a symbol... you have to come out... all the comrades are waiting for you!
You understand that 30% of the workers went on strike with us today?
You have to come out... to the gates!
Скопировать
Никто не знает, что происходит с компьютером.
Оставшись один, я призываю вас, коллеги, бастовать вместе со мной.
Разве он не убийца?
Nobody knows what's being done with the computer
Alone because of that, i urge you, colleagues to strike with me so that the suspension of Mister Stiller is revoked
Isn't he a murderer?
Скопировать
Он всегда радовал своих боссов из Пак Моторс.
Он никогда не бастовал и не увлекался странными идеями.
Всегда исправно платил взносы в профсоюз.
And always pleased his bosses Pach Motors Inc.
He was no strike breaker, and never had any strange ideas.
Because his syndicate says he paid all his fees.
Скопировать
- Мой профсоюз мне не позволит.
Они разрешают мне бастовать только когда сами чего-то хотят.
Мой профсоюзный босс не может понять, почему я хочу бастовать,.. чтобы спасти от увольнения какого-то менеджера.
- My union won't let me.
They'll only let me strike for what they want.
My union shop steward can't understand why I want to strike... to save the job of someone in management.
Скопировать
Я просто не люблю все эти забастовки.
- Мы не собираемся бастовать, Тед.
- Не собираетесь?
I just don't like this strike business.
- We aren't gonna strike, Ted.
- We're not?
Скопировать
Они разрешают мне бастовать только когда сами чего-то хотят.
Мой профсоюзный босс не может понять, почему я хочу бастовать,.. чтобы спасти от увольнения какого-то
Хорошо, а что, если заявить очень серьёзный протест?
They'll only let me strike for what they want.
My union shop steward can't understand why I want to strike... to save the job of someone in management.
Okay, what about a very strong protest?
Скопировать
Да, Тед обычно без энтузиазма относится к выступлениям против руководства.
Кстати, я не могу бастовать.
- Ты тоже член профсоюза?
Yeah. You know, Ted doesn't exactly take it too lightly... when he thinks someone's gonna speak out against management.
By the way, I can't strike.
- What, you're union too?
Скопировать
ни здесь, нигде. — У вас всегда не время... — Верно!
Мы будем бастовать два часа в день, пока не учтут наши требования!
На собрании приняли два часа, а не революцию!
For you there has never been a moment for a confrontation, neither with the owners nor with the police
Listen, listen, I still don't understand you... we will continue to strike for two hours a day until we get what we demand, is that clear!
? In the assembly we decided on two hours, not a revolution!
Скопировать
Они - те, которых называют избыточными.
Администрация хочет уволить их, но рабочий комитет сказал, что если это будет сделано, мы все будем бастовать
Поэтому, их здесь держат как счетчиков.
They are what is called redundant.
The management wanted to sack 'em, but the works committee said if they did, we'd all come out on strike.
So, they're kept on as checkers. Ha!
Скопировать
О, разумеется.
Понимаете... совершенно немыслимо, чтобы джентльмен бастовал.
Я имею в виду, офицеры не бунтуют, верно?
Quite.
You see... it's quite unthinkable that a gentleman should go on strike.
I mean, officers don't mutiny, do they?
Скопировать
Некрепкое. Еще одно такое же, Чарли.
- Пока причин бастовать нет.
Думаю, ты все равно слишком занят молоденькими женщинами.
- When's the next strike, Tom?
- There's naught to strike about yet.
I expect you're too busy with young women for that, anyway.
Скопировать
Мне деньги на телевизор нужны.
За Национальный фронт голосовал, бастовал, зад подставлял.
Не дрейфь!
Why? Money! It's not homoerotism bar here
What, I need to repair TV
I voted to nation pioneer party, and I stroke
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бастовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бастовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение