Перевод "батько" на английский
Произношение батько
батько – 30 результатов перевода
- Как это такое шлепнут? Не могут они нас шлепнуть.
Батька Махно теперь союзник.
Нам приказ читали.
- They can't knock us off.
Makhno's our ally.
We've been read the order.
Скопировать
Не надо, оставь их у себя.
Давай забудем все, Батька, будем дружить?
! Не "батькай", я тебе не подруга!
-Keep it.
Let's start over, Dingbat. Be my girlfriend.
Forget it and don't cal me Dingbat!
Скопировать
-Не будь такой, пошли!
Знаешь что Батька?
Знаешь что?
-Don't be like that! Let's go.
You know what, Dingbat? -What?
You know what? -What?
Скопировать
Ладно.
Батька вам покажет, как по чужим амбарам лазить!
- Вор!
All right.
Father will teach you to sneak around barns, stealing!
- Thief!
Скопировать
Приехал какой-то богач с Буковины, да и ту овечку... продает и ее.
даже на человека не похож, о, Господи... такой парень был, а теперь... как здоровье, батько?
как ты гостил?
A rich man came from Bukovina, even this sheep... he's selling it.
He doesn't even look like a human being. Oh, God... what a lad he was, and now... How are you, father?
Good. How was your visit?
Скопировать
- Гаврила!
- Батька!
- Живы?
- Gavrila!
- Dad!
- Alive?
Скопировать
Слышь?
Шо батька приказал?
... Стоит, пентюх!
Do you hear?
What were father's orders?
...He's standing, oaf!
Скопировать
Не уйду!
Батька, она отравит тебя!
Уйди, ты пьян!
I won't!
Father, she'll poison you!
Go away, you're drunk!
Скопировать
Уйди, ты пьян!
Батька!
Уйди, убью!
Go away, you're drunk!
Father!
Go away, I'll kill you!
Скопировать
Холодно.
Батька, вот и прощай, батька.
И сделай милость, батька, положи на могилу мою камень и напиши такие слова:
It's cold.
Father, that's farewell, father.
Father, have a drink for sinner Gavrila. And be kind, father, put a stone on my grave, and write the following words:
Скопировать
Батька, вот и прощай, батька.
И сделай милость, батька, положи на могилу мою камень и напиши такие слова:
"Грешник Гаврила любил Сечь Запорожскую.
Father, that's farewell, father.
Father, have a drink for sinner Gavrila. And be kind, father, put a stone on my grave, and write the following words:
"Sinner Gavrila loved Zaporizhian Sich.
Скопировать
Выпейте за душу его грешную."
Батька, бей панов на земле, а я их буду на небе.
... жив?
Drink for his sinful soul."
Father, beat the masters on the Earth, and I will in the sky.
...alive?
Скопировать
Детина моя.
Иван, поклонись в землю батьке Кошевому.
А это что у тебя?
My lad.
Ivan, bow to the ground to father otaman.
And what's that you got?
Скопировать
Так и запишем тебя в курень.
Ничё... батька кошевой!
Шкуру зашивать не придётся!
And that's the name you'll be checked under into a hut.
It's nothing... father otaman!
The skin doesn't have to be patched!
Скопировать
Такой штром, чтобы все вокруг выло и свистело!
Миямото, давай, не подкачай - покажи, что ты лучше батьки!
Не двигаться!
To wreak havoc, I beg you for a terrible storm.
You must be every bit as capable as your father.
Don't move!
Скопировать
Утекаем.
А батька мой где?
- Скажешь, совсем пропал.
Let's get out of here.
And where's my father?
- Say he's gone.
Скопировать
Кто его не боится?
Я, батьку. Юрко, друг мой, мы знаем.
Если б ты боялся, то не взял бы Бар.
Except for me.
Yurko, we already know.
If you feared him, you wouldn't have taken Bar.
Скопировать
Я не понимаю, чему тебя научил твой старик?
Мы с братом всё сами поняли, что для того, чтобы всё было хорошо, ты должен на*бать кого-то, и у меня
Я получил это от отца, это была его школа.
I don't get it, what did your old man teach you?
He didn't teach me a thing, I figured it out myself, my brother and I figured it out, that in order to have it good, you have to fuck someone, so I only had it good when I fucked my old man.
I got it from my father, that was his school.
Скопировать
-Не лечите доктора..
-Не прите поперек батьки..
-Выше головы не прыгните..
- Such a move, really?
- You are very insolent.
Take this.
Скопировать
Я просто должна была сбежать.
Спросите у батьки!
Он всегда говорил, что я абсолютно непредсказуема. Ну, ты знаешь, заведет шарманку в духе:
I absolutely had to run away.
Yeah.
Like my dad, he's...he's always saying that I exaggerate, you know.
Скопировать
ќтвали, Ѕобби!
" скажи батьке, чтобы заплатил за траву!
- ѕривет, "рин.
Betterfuck off, Bobby!
You better tell your dad to pay me for my dope!
Hey, Trin. - Hey.
Скопировать
Пошел, пошел!
Батько!
Давай!
Go, go!
Dad!
Go!
Скопировать
Итак, что Вы предлагаете?
Не лезь поперёд батьки в пекло!
.. ...а то Росинант не вынесет двоих.
Go ahead, make me an offer.
Do not put the cart before the horse.
It will save us from having 2 feet in the same hoof.
Скопировать
Вот какое поруганье оказал нам неприятель!
Постой, батько!
Ты не совсем справедливо попрекнул все христианское войско.
What a shame in front of our enemy !
Allow me, chief ?
Your reproaches are not truly justified.
Скопировать
Батьку?
А хоть и батька.
За обиду не посмотрю и не уважу никого.
Your father ?
Even though you're my father.
If I get offended, I do not consider or respect any man.
Скопировать
А признайтесь, сынки, крепко стегали вас свежим вишняком по спине и по всему, что ни есть у казака?
А нечего, батька, вспоминать, что было.
Что было - то прошло.
Why not concede, my sons, that you have been whipped with birch sticks, on the back, and on any other place that makes you a Cossack ?
It's no use, father, to remember the past.
What is done, is done.
Скопировать
Не гнуться ли еще казаки?
Есть еще, батько, порох в пороховницах!
Не ослабела еще казацкая сила! Не гнуться еще казаки!
Do the Cossacks surrender ?
Our cartridges are full, chief ! And we haven't lost our power !
And we will never surrender !
Скопировать
Я с тобой, Остап!
Батька!
Эх, Остап, Остап...
I'm with you, Ostap !
- Father !
- Ostap, Ostap !
Скопировать
Отчего же не смеяться?
Хоть ты мне и батька, а будешь смеяться...
Ей-богу, поколочу.
Why don't you laugh ?
Although you're my father, if you laugh,
I guarantee you, I will hit you.
Скопировать
Как?
Батьку?
А хоть и батька.
What ?
Your father ?
Even though you're my father.
Скопировать