Перевод "conventional wisdom" на русский

English
Русский
0 / 30
conventionalусловный общепринятый конвенциональный
wisdomблагоразумие мудрость премудрость
Произношение conventional wisdom (кенвэншенол yиздем) :
kənvˈɛnʃənəl wˈɪzdəm

кенвэншенол yиздем транскрипция – 30 результатов перевода

Correct, Major Carter.
It certainly defies conventional wisdom.
Mine too.
Правильно, майор Картер.
Это определенно противоречит обычному здравому смыслу.
Моему тоже.
Скопировать
But he hasn't destroyed nations.
And the conventional wisdom is don't make the same mistake twice.
Learn from your mistakes.
Но, он не уничтожает целые народы. И житейская мудрость гласит:
But he hasn't destroyed nations. And the conventional wisdom is не делайте ту же самую ошибку дважды. Учитесь на своих ошибках.
...don't make the same mistake twice. Learn from your mistakes. И мы все их делаем.
Скопировать
It's called anthropomorphism.
Yet, there are scientists who can expand their thoughts well beyond conventional wisdom, and in doing
One of these is Marc Bekoff, professor of biology at the University of Colorado and one of the world's leading authorities on animal emotions.
его называют антропоморфизмом.
Всё же есть учёные, способные выйти в своих суждениях далеко за пределы общепринятых взглядов. Видя, таким образом, большую картину, которая становится всё более чёткой.
Один из них - Марк Бекофф, профессор биологии в Университете Колорадо и один из ведущих специалистов мира по эмоциям животных.
Скопировать
Given the distances needed to travel from deep space, the energy requirements would exceed...
Conventional wisdom.
This Oregon female is the 4th person in her graduating class to die under mysterious circumstances.
Принимая во внимание расстояние, которое нужно преодолеть при путешествии из дальних уголков вселенной, требования в энергии превышают возможности космического корабля...
Стандартный подход.
А как же эта женщина из Орегона?
Скопировать
That makes the score 21 to 20.
Conventional wisdom says kick the extra point, tie the game and go into overtime.
But Jimmy McGinty is anything but a conventional guy.
Счёт становится 21:20.
Мудрость гласит, что надо сравнять счёт и перевести игру в овер-тайм.
Но Джимми Макгинти не любит очевидных решений.
Скопировать
Can we take our seats, please?
The conventional wisdom is that if you are HIV-positive, and you don' t seek treatment, then you are
Why have you avoided treatment?
Пожалуйста, можно садиться.
Принято думать, что если вы ВИЧ-инфицированы и не проводите лечение, то вероятнее всего вы заболеете СПИДом.
Почему вы уклоняетесь от лечения?
Скопировать
A preliminary spacecraft reconnaissance has been made of 20 new worlds.
careful observations to respect the facts, even when they are disquieting when they seem to contradict conventional
The Canterbury monks faithfully recorded an impact on the moon and the Anasazi people, an explosion of a distant star.
Было произведено поверхностное изучение 20 новых объектов.
Мы научились ценить тщательные наблюдения и уважать факты, даже когда они неудобны, когда они противоречат привычным взглядам.
Кентерберийские монахи достоверно описали столкновение астероида с Луной, а племя анасази - взрыв далекой звезды.
Скопировать
Then how could you possibly know ?
Richard, I know it's none of my business, I know the conventional wisdom tells me to just stay out of
I couldn't !
Тогда откуда ты это можешь знать?
Ричард, я знаю, что это не мое дело, я знаю, что разумнее держаться от этого подальше, и я знаю, что есть 100 причин промолчать!
Я не могу!
Скопировать
- What do you think?
President, conventional wisdom would suggest that Nemerov... is playing the traditional Russian role-
But Nemerov isn't conventional.
А что скажете вы?
Господин президент, гостеприимство играет в России очень большую роль но Немеров начал агрессивную политику и его нужно остановить.
Но Немеров не гостеприимен.
Скопировать
Telescopes were all the rage and science hobbyists were experimenting with ways to project live images.
Hockney challenged conventional wisdom by suggesting that when artists of Vermeer's day began to paint
They were secretly getting help from optical machines, like the camera obscura.
Все носились с телескопами и исследователи всех мастей экспериментировали с проекциями натуры.
Хокни бросал вызов общепринятой точке зрения, и утверждал, что когда художники времен Вермеера начали писать более достоверно, они уже не просто рисовали с натуры или использовали воображение.
Они потихоньку помогали себе оптическими устройствами вроде камеры-обскура.
Скопировать
You know, why would he be willing to entertain the idea of killing his son?
Well, conventional wisdom is he was demonstrating his own faith.
I think that's wrong.
Зачем бы ему даже обдумывать мысль об убийстве собственного сына?
Ну, по общепринятой версии, он демонстрировал свою веру.
Думаю, это неверно.
Скопировать
Indeed, Mr. Grayson.
Two words guaranteed to repel any manner of mediocrity masquerading as conventional wisdom.
I have a very difficult examination today, one which I may well fail, and if I do...
В самом деле, мистер Грейсон.
Два слова, подавляющие любое проявление заурядности, маскирующееся под общепринятую мудрость.
У меня очень сложный экзамен сегодня, который я могу завалить, и если я его завалю...
Скопировать
What is the role it plays in humans?
The conventional wisdom 30, 40 years ago was that these things had no real function and they were just
That's a very naive understanding and what we now understand is that these secondary compounds are, in a sense, the language of plants.
Какую роль играет в организме человека?
Тридцать - сорок лет назад было принято считать что эти молекулы не имели реальных функций, а были просто физиологическим шумом.
Это было очень наивное понимание, и теперь мы понимаем, что эти вторичные соединения в некотором смысле язык растений.
Скопировать
As they applied these criteria to each of the 20 drugs, it soon became clear how contentious this approach would be.
Conventional wisdom was left behind and replaced with a radical reassessment of what actually defines
The resulting list is surprising, controversial and certain to be challenged but, most importantly, it's based not on myth but science.
Как только они применили эти три критерия к каждому из 20 наркотиков, стало ясно насколько спорным будет этот подход.
Общепринятое видение было оставлено позади и заменено новой, радикальной переоценкой того, что на самом деле определяет опасность наркотика.
Образующийся список удивителен, вызывает сомнения и бесспорно может быть оспорен но, что более важно, он основан не на мифах, а на науке.
Скопировать
A loud, straight-talking New Zealander,
He had wonderful intuition and was fearlessly prepared to challenge conventional wisdom and alchemy would
The discovery was almost accidental.
Резерфорд прибыл, чтобы возглавить исследование радиоактивности.
У него была замечательная интуиция и он был готов без страха бросить вызов здравому смыслу, и алхимия потребовала от Эрнеста Резерфорда следовать за своей интуицией глубоко в неизвестное.
Открытие было почти случайным.
Скопировать
When Western Europeans began posing questions about the power of monarchs, the power of clergy, above all, the power of God.
Conventional wisdom has us believe that the Enlightenment began with the French philosophes in the elegant
But I'll show you that it was in Amsterdam 100 years earlier that God was first put in the dock.
и даже бога.
–асхожее мнение состоит в том, что просвещение началось с французских философов XVIII века.
Ќо € докажу, что на самом деле оно началось в јмстердаме столетием раньше - именно тогда бога впервые подвергли сомнению.
Скопировать
Particularly in the early stages, news coverage of war is much more like PR about war.
of this... war coverage has been a priority of one administration after another since Vietnam when conventional
Since that time, and beginning with new urgency during the 1991 Gulf War, the Pentagon has worked with increasing sophistication to shape media coverage of war.
Особенно на ранних стадиях войны ее освещение в СМИ больше похоже на пиар войны.
На освещение этой войны влияло то, что администрация учитывала опыт своих предшественников во Вьетнаме, сознавая, что негативное освещение той войны в СМИ повернуло против нее общественное мнение и заставило США уйти.
С тех пор, начиная с Войны в Заливе в 1991, Пентагон все более изощренно занимался формами освещения войны в СМИ.
Скопировать
That was certainly true during the Vietnam War as it was to be later time after time.
media even though in retrospect, maybe especially because in retrospect, they had it right and the conventional
However difficult this vote may be, some... of us must urge the use of restraint.
Это было несомненно верно во время войны во Вьетнаме, и так будет снова и снова.
Были конгрессмены, поднимавшие эту тему, но СМИ превращали их в маргиналов, даже и ретроспективно, возможно даже специально, потому что в ретроспективе он оказывались правы и разумны, тогда как Президент ошибался.
Однако это голосование может быть трудным, некоторым из нас следует быть сдержанными.
Скопировать
Science has been named, developed, interpreted, by white males for decades.
Women view the conventional wisdom from a slightly different angle, and that sometimes means they can
They can give a different perspective of what science is.
Но он не выглядел обязательно как выдающийся.
Его родители стали беспокоиться, что он недостаточно занимался, чтобы добиться успеха и попасть в Оксфордский колледж, где они начинали.
Я думаю, что я прав, говоря, что 11 членов семьи Докинз ходили в Баллиол-колледж в Оксфорде, и мои дед и отец возлагали большие надежды, что я поступлю так же.
Скопировать
From the moment he entered the field of theoretical physics, the South African scientist was looking for new answers to age-old problems.
There is a conventional wisdom in the field, and people are very slow to adopt new ideas.
And, frankly, many people have built their careers on the status quo, and they don't want a new idea coming along and rocking the boat.
Войдя в область теоретической физики, южноафриканский ученый стал искать новые ответы на старые вопросы.
В этой области наблюдается традиционная консервативность, при этом новые идеи воспринимаются крайне медленно.
И откровенно говоря, многие сделали карьеру на этом статусе-кво и им не нужны новые идеи, которые вдруг появляются и начинают раскачивать лодку.
Скопировать
Not if I use present methods of treatment.
See, conventional wisdom says I should constrict the vessels.
I beg to differ.
Не сможем, если воспользуемся конвенциональными методами.
Современная доктрина гласит, что нужно пережать ему вену.
Я же считаю иначе.
Скопировать
Yes. I guess there's an inherent tension there, I won't deny it.
Conventional wisdom says you can't serve two masters.
I do. - But your first is...?
Я полагаю, существует присущее напряжение здесь, не буду отрицать.
Здравый смысл говорит, нельзя служить двум хозяевам. Я служу.
- Но Ваш первый это?
Скопировать
Mm-hmm. So what's the next move?
Conventional wisdom says we slowly squeeze the lemon.
Bring all seven in, turn them, and send them back out to catch bigger fish.
И какой следующий шаг?
Здравый смысл велит медленно сжимать лимон.
Приведите всех семерых, завербуйте, и отправьте их обратно, чтобы поймать рыбу покрупнее.
Скопировать
President Bush sent me to Russia.
The conventional wisdom of the nuclear priesthood was that Russians would never go along with this issue
We made the case to the Russians that missile defences were not about defending Russia against the United States or the United States against Russia but defending both of our populations against third countries.
Президент Буш отправил меня в Россию.
Согласно расхожему среди специалистов по ядерным вопросам мнению, Россия никогда не согласится на данное предложение.
Мы доказывали российской стороне, что система ПРО была создана не для защиты России от США, и не для защиты США от России, а для защиты жителей обоих государств от третьей стороны.
Скопировать
Hey, Ryan, did I hear right? Were you voted third sexiest voice in radio?
Well, see, conventional wisdom suggests that sports aren't sexy.
You know what, guys, we'll catch up.
Это правда, что из радиоведущих у тебя третий по сексуальности голос?
Знаешь, бытует мнение, что о спорте сексуально не расскажешь.
Ребят, мы вас догоним.
Скопировать
And that is some slow-roasted Bavarian pork chop, with bacon-braised cabbage, some warm Bavarian potato salad, apple salsa fresca, and then, um... just two Tylenol.
the most controversial... iconoclast with a brilliant mind and an outsized ego who has flaunted the conventional
It's not me.
А это медленно прожаренная баварская свиная отбивная с тушёной капустой, горячий баварский картофельный салат, яблочная сальса фреска, и ещё... две таблетки таленола.
... расшифровывая человеческий генетический кода, но он также один из самых противоречивых... Бунтарь с задатками гения и раздутым эго, он пренебрегает общепризнанными истинами и постоянно выступает с нападками на солидный научный истеблишмент.
Это не мне.
Скопировать
It's about slowing 777 once you've tied on.
I know conventional wisdom says to just gun it in the opposite direction.
But you'll have a better shot alternating full throttle with dynamic braking.
Я просто хочу дать вам совет.
Я знаю здравый смысл говорит, надо потянуть в другую сторону.
Но намного лучше сочетать полный ход и реостатное движение.
Скопировать
Dude, they never come back.
Look, I know the conventional wisdom and all that.
This is different.
Чувак, они никогда не возвращаются.
Слушай, я знаю умудренный опытом и все такое.
Это другое.
Скопировать
Let's hatch a plot blacker than the kettle calling' the pot
What are the odds the gods would put us all in one spot Poppin' a squat on conventional wisdom, like
A bunch of revolutionary manumission abolitionists
Давайте продумаем заговор чернее, чем чайник, подогревающийся на котле.
Что за чудо — боги собрали нас всех в одном месте, плюнем на общепринятые мнения, нравится им это или нет,
Банда революционных аболиционистов-освободителей,
Скопировать
Rules are meant to be broken.
I've spent my entire life in an industry where conventional wisdom is constantly challenged by the avant-garde
What are you talking about?
Правила надо нарушать.
Я всю жизнь провёл в индустрии, где приличная мудрость подвергается сомнениям.
Ты о чём?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов conventional wisdom (кенвэншенол yиздем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conventional wisdom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенвэншенол yиздем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение