Перевод "няня" на английский

Русский
English
0 / 30
няняnurse nanny nurse-maid nursey
Произношение няня

няня – 30 результатов перевода

-Привет.
Работа няни.
Оставайся там, где я могу тебя видеть!
- Hey!
Babysitting job.
Stay where I can see you!
Скопировать
Да.
У него теперь няня - вообще-то даже присмотрщик.
Мужчина.
Yes.
He's got a nanny - a minder, really.
A man.
Скопировать
- Я тебе говорила!
Я стала няней.
Вечно ты не слушаешь.
I told you about this.
I became a nanny.
You never listen.
Скопировать
Вечно ты не слушаешь.
Нельзя просто так взять и стать няней.
Нужен опыт, рекомендации.
You never listen.
You can't just become a nanny overnight!
You need qualifications, references.
Скопировать
Это Маргарет, мама Мартина.
- Майк - няня Джеймса.
- Ох ты, как современно.
This is Margaret, Martin's mother.
Mike's James's childminder.
Oh, how very modern.
Скопировать
Да ты издеваешься!
Глория уволила пятерых нянь.
Мне не нравится, когда в моем доме есть еще одна женщина.
You got to be kidding me!
Gloria has fired five nannies.
I don't like another woman in my house.
Скопировать
Что?
Но если Джен уволят, я снова стану няней.
Я вернусь к вам.
Wait, what?
But if Jen gets in trouble, I get to be babysitter again.
I'm back, baby.
Скопировать
Эрл, моя няня была белой.
Твоя няня была белой?
Детка, ты и правда была богата.
Earl, my nanny was white.
Your nanny was white?
Child, you were rich.
Скопировать
Хан, нам нужен завтра выходной.
Моя няня умерла.
Она была мне как мать.
Han, we need tomorrow off.
My nanny died.
She was like a mother to me.
Скопировать
Так вот откуда эти шикарные уголки на простынях.
Погоди, ты не знала, что твоя няня служила в морской пехоте?
Какая жалость, я бы на твоём месте всё время задиралась:
But it does explain those fabulous bed sheet corners.
Wait, you didn't know your nanny was a marine?
That's too bad, 'cause I'd be all,
Скопировать
Очень мило, что ты пришла.
Ну, едва ли её можно назвать просто няней.
Она заботилась обо мне ежедневно на протяжении 10 лет.
Very nice of you to come.
Well, she was hardly my "baby-sitter."
She took care of me every day for ten years.
Скопировать
- Эй, ты пришла!
Да, Мариане нужна была няня, так что...
Отличный способ дать парню понять какой он особенный.
- Hey, you made it!
Yeah, Mariana needed a babysitter, so...
Oh, way to make a boy feel special.
Скопировать
- Знаешь что?
Наслаждайся ролью няни.
Я не думала, что столкнусь с тобой здесь, особенно с девочкой из колонии, но... круто!
- You know what?
Have fun babysitting.
I didn't think I'd run into you here, especially with juvie girl, but... yay!
Скопировать
Ладно,иди в ясли, бери Золу, потому что она подумает что у нас есть ребенок и мы забыли о ней.
Я позвоню няне и скажу ей, встретиться с тобой дома через час.
И ты должен сказать интернам болтаться и ждать пока приедет мама Хизер
Okay, so you need to go to the day care and pick up Zola because she's gonna think we had a baby and forgot about her.
I'll call the babysitter and tell her to meet you at the house in an hour.
And you should tell the interns to hang out and wait till Heather's mom arrives.
Скопировать
Клиент Стерлинга и мальчишка Дрейпера.
Я самый дорогой в мире няня.
Вот этот настрой.
Sterling's client and Draper's boy.
I'm the world's most expensive babysitter.
That's the spirit.
Скопировать
Неудивительно, правда? Принимая во внимание, как за ней гонялась пресса.
Бессовестная Нина, няня по обмену.
Трахалась с бойфрендом вместо того, чтобы присматривать за Каллумом.
Hardly surprising, considering the way the press went after her.
Naughty Nina, the SM au pair.
Off shagging her boyfriend when she should've been looking after Callum.
Скопировать
В последнее время - нет.
- Я же говорила тебе, няня в городе под названием Шверрин, или как там его.
Я лечу в Гамбург.
Not lately.
You want to talk about it?
The nanny's in a place called Shwerrin or somewhere. I'm on a flight to Hamburg.
Скопировать
- Ужин.
Я договорюсь с няней.
Мы можем помочь тебе.
- A dinner.
I'll get a sitter.
Oh, we can help you.
Скопировать
Ты слишком беспокоишься, но все нормально.
Я найду няню, хорошо?
Хорошо.
Now you're overcompensating, but it's fine.
I'll get a sitter, okay?
Okay.
Скопировать
Маус, это много.
Я знаю, Но я также знаю, что ты работаешь няней И что ты копила деньги.
Ага, так что я могу купить много милой одежды.
Mouse, that's a lot.
I know, but I also know you have your babysitting job and you've been saving up.
Yeah, so I can buy lots of cute clothes.
Скопировать
- Дети...
Дети с няней.
Я заберу их!
- The kids...
The kids are at the babysitter.
I got it!
Скопировать
Мне не нужно вооруженные няни!
Мы не няни.
Мы здесь, чтобы стрелять, чтобы ты умер, если вы оказаться шпионом Далек.
I don't need armed baby-sitters!
We're not baby-sitters.
We're here to shoot you dead, if you turn out to be a Dalek spy.
Скопировать
Ну, это облегчение.
Я ненавижу няни.
ОК, слушайте.
Well, that's a relief.
I hate baby-sitters.
OK, listen up.
Скопировать
Это меньшее, что я мог сделать, чтобы быть гостеприимным.
А с няней ничего не вышло?
Мне пришлось этим пренебречь, да.
It was the least I could do for the warm welcome.
And the sitter fell through?
I might have neglected to find one, yeah.
Скопировать
Что?
Я найду няню, раз тебе надо.
О, как мне повезло!
What?
I'll spring for a sitter if you need one.
Oh, lucky me!
Скопировать
Какая прелесть.
Просто сейчас дети пошли в школу, няня сидит дома весь день и пялится на меня: "Займись уже делом!"
Боже, ну если няня тебя осуждает, тогда, конечно, займись делом.
It's beautiful.
It's just that now that the kids are in school, the nanny just sits home all day staring at me like, "get a job."
Oh, God, well, if the nanny's judging you, by all means, get a job.
Скопировать
- О, нет.
Гвинет когда-то была моей няней, так что...
Бекка, привет. Няней?
- Oh, no.
Gwyneth used to babysit me when I was a kid, so... Becca, hi.
- Babysat you?
Скопировать
Разве я не говорил?
Это мое развлечение после школы, моя няня, мой общественный центр.
Это мое место для своенравных детей.
Can't you tell?
This is my after-school hangout, my babysitter, my community center.
It's my outward bound for wayward kids.
Скопировать
Ты будешь доедать бекон?
Нет, это как оставлять своих детей с няней.
Ты говоришь ей "уложите их в 7", а что в итоге?
Boo-hoo. You gonna eat that bacon?
No, it's like leaving your kids with a babysitter.
I mean, you say, "put the kids to bed at 7:00," but will they?
Скопировать
- С ними Эми.
- У нас есть няня по имени Эми?
- Моя сестра - Эми.
- Amy's with them.
- We have a babysitter named Amy?
- Amy my sister.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов няня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы няня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение