Перевод "небольшой" на английский

Русский
English
0 / 30
небольшойshort not great small
Произношение небольшой

небольшой – 30 результатов перевода

Всё превратится в пыль
В небольшую горстку пепла,
"Дельта-шарли-дельта".
It's all dust to dust
A mean little mound of ashes
Delta Oscar Sierra
Скопировать
От меня пахнет дождем, океаном и блинами с лимоном.
Ты - небольшой, но драгоценный камень.
Ты дурак, и снова не прав.
I smell of rain, the ocean and crepes with lemon
Be quiet now, you little jewel
Once again you're wrong, you fool
Скопировать
Я поняла кое-что об англичанах.
От небольшого успеха они становятся надменными, а от небольшой неудачи - угнетенными.
Я получил зашифрованное послание от вашего племянника, императора.
IT IS SOMETHING I HAVE LEARNED ABOUT THE ENGLISH.
A SMALL ADVANTAGE MAKES THEM OVERBEARING, WHILE THE SLIGHTEST ADVERSITY MAKES THEM DESPONGDENT.
I HAVE RECEIBED A CODED LETTER FROM YOUR NEPHEW,THE EMPEROR.
Скопировать
В этом ещё один плюс.
Существуют без преувеличения тысячи вероятных инфекций и лишь небольшое количество аутоиммунных заболеваний
Мы узнаем ответ в течении нескольких часов.
That's the other good thing about this.
There's literally thousands of possible infections but only a handful of autoimmune conditions.
We'll have the answer in a few hours.
Скопировать
Доктор Форман сказал, что я отравилась.
Анализ твоих волос показал лишь небольшое количество.
Недостаточное для таких повреждений твоих лёгких.
Dr Foreman said I was poisoned.
Your hair showed only a trace amount.
Not enough to damage your lungs like this.
Скопировать
"Побег"
У нас с мэром возникло... небольшое недоразумение.
Знаете что? Это не мое дело.
Prison Break Season 03 Episode 02
there's a,there's a slight misunderstanding that I have with the mayor... you know what?
It's none of my business.
Скопировать
и это не грейпфрукты похоже, вы не нуждаетесь в моих услугах
небольшое побаливание в области лобка.
потому, что я не ходил в туалет три дня
And, no, those are not grapefruits. Well... looks as though you won't be needing my services after all.
And suprapubic tenderness.
That's because I haven't taken a leak in three days.
Скопировать
Началипроисходитьвсетевещи ,которые часто случаются после больших потрясений.
Людисталисовершать небольшие акты милосердия.
Ониделаливсё,что вих силах, чтобы помочь ближним, зная, чтоэтоговсёравно не будет достаточно.
These are the things that happen in the wake of any great disaster.
People start to perform small acts of kindness.
they do what they can to help,all the while knowing... it won't be enough.
Скопировать
Я слышал, что ты хочешь заработать деньжат.
У меня есть для тебя небольшая левая работенка.
Лу позаботился об этом, но у него были расхождения с нашим деловым партнером.
I hear you're looking to make some extra cash.
I got a little side job for you.
Lou was taking care of it, but he had differences with our business associate.
Скопировать
Но приличия требуют равновесия, так?
И в небольшом округе, в двух милях от Кастро, все осталось по прежнему.
Ирландские католики, консерваторы.
But decent art begs balance, right?
So, little district eight, two miles south of the Castro, still very much the same.
Irish Catholic, conservative.
Скопировать
Камни нигде не "записаны".
Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
Я не сомневаюсь в способнотях моей команды.
they're usually used for operations of a dubious nature
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going to the safe vault and I will make a courtesy visit and while I'm there there will be an emergency
I have no doubt in the ability of the team.
Скопировать
Значит, у вас много врагов, Максим? Меньше, чем у вас, лейтенант.
После ареста Вансана, я провел небольшое расследование.
Не знаете, можно ли мне доверять?
do you have many enemies, Maxime - only you, Lieutenant.
you know that we do have things in common after the arrest of Vance, I made some investigations and I must say that I don't understand completely your intentions
I don't not know whether I trust you either
Скопировать
Заплнен наркотиками, преступностью.
Новое место для беженцев было небольшой ирландский квартал в Долине Эурека,
площадь из 6 домов, Кастро.
Drug filled, crime filled.
The new place for us refugees was a little Irish Catholic neighborhood in the Eureka Valley,
six blocks square, the Castro.
Скопировать
Он...
Уиллиам - человек небольшого звания и еще меньшего состояния.
Сейчас он служит в армии под Кале.
He...
William is a man of little standing and no fortune.
He is now a serving soldier in Calais.
Скопировать
Как будто уродливый учёный чего-то бормочет.
Мы проведём небольшой мозговой штурм в конференц-зале.
Заряд бодрости.
It's just noise coming out of an ugly scientist.
We're gonna have a little brainstorming session in the conference room.
Energize.
Скопировать
Во Франции.
Это небольшой рыбацкий порт.
Его главу зовут Джил.
In France.
It's a tiny, rundown fishing port.
Its leader is called Gil.
Скопировать
Дымоход в приличной форме.
Небольшой.
Я нашел немного повреждений от термитов и немного изъянов в фундаменте. А в целом... это был неплохой прием.
The chimney is in decent shape.
Not great,
I found some termite damage in a crawlspace and some structural flaws in the foundation so all in all... it was a pretty fun cocktail party.
Скопировать
Это так.
Она прочитала небольшой рассказ, который я написал в 15 лет... и позвонила мне.
С тех пор она была моим другом и наставником.
She did.
She actually read a short story I wrote when I was 15 And called me.
She's been my friend and mentor ever since.
Скопировать
Свадьба никогда не будет такой, какой вы ее запланировали.
(восемь месяцев до свадьбы) Итак, мы остановились на небольшой свадьбе под открытым небом, только семья
Не больше 25 человек, в каком-нибудь красивом садике, возможно, с акустической гитарой, пока мы будем идти под венец.
The wedding you set out to have is almost never the wedding you end up with.
So, we've decided on a small, outdoor wedding, just family and close friends.
No more than 25 people in a beautiful garden somewhere, maybe an acoustic guitar playing while we walk down the aisle.
Скопировать
Он справится, сэр.
С небольшой помощью учителей.
Откуда у учителей время?
Ηe'll manage, sir.
With a little help from us teachers.
Where do teachers have the time?
Скопировать
Ну что, Драма, Первая вечеринка на новом месте?
Это будет не вечеринка, а небольшой междусобойчик.
А в чем разница?
So, first party the new place, huh, Drama?
Don't be ignorant, E. It's not a party, it's a get-together.
And the difference is what?
Скопировать
А в чем разница?
На междусобойчике соберутся не больше десятка гостей, брат.
Не говори ерунды! Это определенно будет вечеринка.
And the difference is what?
Get-together is less than a dozen people, bro.
Don't be ignorant, 'cause this is definitely gonna be a party.
Скопировать
Да куча народа захотят прийти!
Я думал, мы договорились о небольшом... семейном междусобойчике.
Я ничего не подписывал.
People want to come.
I thought we agreed to keep it small... a family affair.
I never signed anything.
Скопировать
- Нам нужно чтобы Medellin была хорошим фильмом.
- Просто скажи, что гостей будет не больше 75ти.
- Гостей будет не больше 75ти.
We need for medellin to be good.
Just tell me there's not going to be more than 75 people.
There's not gonna be more than 75 people.
Скопировать
Нет ничего лучше молодой любви.
Есть небольшая сухость стенок влагалища.
Я слышу у Вас акцент, правда?
There's nothing like young love.
There is a slight dryness in your vaginal wall.
Do I detect a foreign accent?
Скопировать
Просто... моя еврейская бабуля из Боки.
Доктора сказали что она проживет не больше 2-х недель. и побывать на моей свадьбе - её последнее желание
- Но до воскресенья так мало времени...
It's, uh... my Bubbie down in Boca.
The doctors gave her two weeks to live, and her last wish was to be at my wedding.
- But Sunday is such short notice and...
Скопировать
Да, это как будто в результате долгих размышлений ты приходишь к простому и очевидному выводу.
Конечно, к тому же ты проглотил ядовитых ягод достаточно чтобы убить небольшого слона.
Что?
Yeah, seems like a long way to go for such an easy conclusion.
'Course you've also ingested enough poisonous berries to kill a small elephant.
What?
Скопировать
Днём и ночью. Сладкая трава и плоды находятся за моей оградой.
Небольшие круглые возвышенности. Темный и густой кустарник.
Ты можешь найти там убежище от бури и дождя.
Sweet bottom-grass and high delightful plain
Round rising hillocks, brakes obscure and rough
To shelter thee from tempest and from rain
Скопировать
Моя жена говорит, что она как шпиль, достающий до рая.
Только вот врата в рай нуждаются в небольшой отделке.
Эти пластины нужно закрепить на мачте, прямо у основания.
My wife says it's like a spire reaching into heaven.
Except the gates of heaven need a little decoration.
These plates have gotta be fixed to the mast, right to the base itself.
Скопировать
Йонас занимался контрабандой в юго-восточную Азию.
Небольшие заказы от Пекина до Сиднея.
Вся жизнь на бегу.
Jonas was a drug smuggler and roved in South East Asia
Had some small jobs from Beijing to Sydney.
Always with someone at his heels.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов небольшой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы небольшой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение