Перевод "самолет" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение самолет

самолет – 30 результатов перевода

Посмотрела на расписание.
И выбрала первый же самолет, летевший в теплые края.
Каракас.
Looked at the big board.
Took the first plane that went to a warm place.
Caracas.
Скопировать
Если вы ели морского окуня или жаркое из морепродуктов, - Вы сьели опасный токсин.
Однако, если вы проследуете в туалеты, которые слева, справа и в хвосте самолета и очистите свои желудки
Спасибо и приятного полета.
If you ate the sea bass or the seafood kebabs, you have ingested a dangerous toxin.
However, if you proceed to the restrooms, both on your left and right and in the rear of the plane and vomit as soon as possible, the toxic effect should be minimal.
Thank you and have a pleasant flight.
Скопировать
Я верю в статистику.
200 пассажиров на самолете.
10 окажутся геями, Двое должны быть с детьми, А одного природа наградила дополнительной хромосомой занудства.
I believe in statistics.
200 passengers on the plane.
10 should be gay, two should be with child, and one should be incredibly annoying with an extra ass chromosome.
Скопировать
Иди.
А то на самолет опоздаешь.
Хорошо.
Go home.
Seriously, you're gonna miss your plane, go.
Okay.
Скопировать
А где Саманта?
Ее самолет прилетел два часа назад.
Ты же ее знаешь.
Where's Samantha?
Her plane landed two hours ago.
Oh, you know her.
Скопировать
Да, наверняка.
Может, его самолет задержали.
Телефон выключен.
I'm sure it is.
Maybe his plane was delayed.
His phone is off.
Скопировать
Эй, уже уходишь?
Нужно успеть на самолет.
Я теперь гуляю по пляжу, покупаю ароматические свечи, полный дзен... но я так хочу надрать тебе задницу, еле сдерживаюсь.
hey,you leaving already?
I have a plane to catch.
I walk on the beach now,I buy aromatherapy candles,I'm very zen... but I...want to kick your ass so badly right now,it is killing me.
Скопировать
Теперь я был в деле, понимаете?
В самолете, я весьма смутно все себе представлял.
Никогда не знаешь, будут ли твои идеи совпадать с режиссерскими.
I was into it, you know?
On the plane, my ideas were flowing.
You never know if you're going to match up with a director.
Скопировать
Я только что связался с отелем.
Она вылетела первым самолетом в Японию этим утром.
она вернулась в Японию.
I confirmed with the hotel just now.
She left on the first flight to Japan this morning.
I see. -So she went back to Japan.
Скопировать
- Он может летать!
- Это самолет? Он полетит?
- Ух ты, посмотрите на это!
- It can set sail!
- Will this boat fly?
- Wow, look at that!
Скопировать
Чем могу служить?
В общем, я пытаюсь найти свой багаж, и поскольку самолет развалился над джунглями, я подумала, может
Разбираюсь ли? Я в траекториях?
What can I do you for?
Well, I'm trying to find my luggage, and since the plane broke apart over the jungle, I was wondering if you knew about trajectories and stuff?
Do I know about trajectories?
Скопировать
Сенатор, Вам пора
Самолет на Вашингтон ждет Вас
Одну минуту
Senator, it's time to go.
Your plane to washington is waiting.
I'll be right there.
Скопировать
Он в доме перстарелых на Украине.
Твой самолет вылетает завтра в 9 утра.
Какой самолет? О чем ты говоришь?
He's in a nursing home in the Ukraine.
Your flight leaves tomorrow at nine a.m.
What are you talking about?
Скопировать
Твой самолет вылетает завтра в 9 утра.
Какой самолет? О чем ты говоришь?
Я не могу взять ответственность за это.
Your flight leaves tomorrow at nine a.m.
What are you talking about?
I can't handle this. - Who will, then?
Скопировать
Нас снова трое, Рахель.
Я не могу рано встать, бежать на какой-то самолет, войти в дом престарелых и там задушить какого-то старика
Этот старик - хирург из Биркенау.
It's the three of us, Rachel.
I can't just get up in the morning... fly to Kiev... walk into some nursing home and suffocate an old man with his pillow...
This "old man" is the Surgeon of Birkenau.
Скопировать
Не говори мне о страхе.
Не ты сейчас войдешь в самолет.
Ты останешься сидеть в своей каталке.
Don't talk to me about fear.
You're not the one getting on a plane.
You're safe sitting on that chair of yours.
Скопировать
Дьявол из Москвы.
Это три года назад, когда я продавал самолеты в Африке.
Кому продавал, повстанцам?
A beautiful devil from Moscow.
That's three years ago. When I was selling fighter jets in Sierra Leone.
Selling to the rebels?
Скопировать
Вы сказали моим друзьям, что были обнаружены обломки рейса 815
Вы имели в виду куски самолета?
Нет.
You told my friends the wreckage of flight 815 was discovered.
Did you mean the partial wreckage?
No.
Скопировать
Нет, он выжил после этого Но это парализовало его. Навсегда
Он мертв, потому что летел на самолете который рухнул в Тихий океан
Что ж, плохие новости, папочка
No, he survived that, but it paralyzed him, permanently.
He's dead because the plane he was flying on crashed in the pacific.
Well, I got bad news for you, pops, 'cause I was on that plane with your son,
Скопировать
Что ж, плохие новости, папочка
Я был на том самолете с твоим сыном и никакого паралича у него не было
И мы рухнули не в океан, а на этот остров
Well, I got bad news for you, pops, 'cause I was on that plane with your son,
and he sure as hell wasn't crippled.
And we didn't crash in the pacific. We crashed here on this island.
Скопировать
Уверен, что копы во всем разберутся.
- Мы не успеем на самолет.
Любой преступник изменит свои планы, При упоминании слова "полиция".
I'm sure the cops will sort it all out.
We're not gonna make the flight.
Any decent criminal will change his plans at mention of the word "cops. "
Скопировать
Как все прошло с Джиной?
- Ее все еще могут продать, Но мы хотя бы помешали ей подняться в самолет. - Банды?
Ты стал членом "Сripsor"?
What happened with Jenna?
Well, she's still for sale, but we kept her from boarding the plane, at least.
Gangbangers, huh? What, you-you joined the Crips or somethin'?
Скопировать
Это была плохая затея.
- И она будет на самолете в течении часа.
Не звони, у нас нет времени.
This was a bad idea.
She'll be on a plane within the hour.
Don't call. We don't have time.
Скопировать
- Кару. Хлои, это я во всем виноват.
Кларк, это не ты играл в салки с самолетом.
И потом, ты не отвечаешь за нее, ты ей брат, а не отец.
Chloe, this is all my fault.
Clark, you're not the one who played chicken with an airplane.
Besides, she's not your responsibility. You're her cousin, not her father.
Скопировать
Что это такое, по-твоему?
Лоис, это наверно что-то вроде экспериментального самолета.
Почему в нем нет дверей?
What do you think it is?
Lois, it's probably just some sort of experimental airplane.
Then why aren't there any windows?
Скопировать
Наша GPS показывает, что она в нескольких милях от центра Шанхая.
Готовь самолет к вылету.
Есть, сэр.
Our GPS puts her just a few miles from central Shanghai.
Prepare the jet for takeoff.
Yes, sir.
Скопировать
Теперь мы должны спасти ее.
Послушай,если бы ты был плохим парнем, что бы ты сделал,улетел с Сарой на самолете?
использовал бы лодку или-и-и что?
Now we have to save her.
Look,if you were a bad guy,what would you do,fly sarah outon a plane?
Would you use a boator a-a-a what?
Скопировать
Как тесен мир.
Если это менингококковая инфекция, то половина пассажиров этого самолета Может заразиться и умереть до
Кто-то заболел?
Talk about a small world.
If it's meningococcus, half the passengers on this plane could get infected and die before we reach New York.
Is someone sick?
Скопировать
Доктор Кадди имела ввиду, что его будет тошнить чуть меньше, Если его развернуть лицом в другую сторону.
Она и не думала устраивать панику на самолете, битком набитом людьми.
Мы на подлете к Северному полюсу.
Dr. Cuddy just meant that he might feel less nauseous if he was facing in a different direction.
She didn't mean to panic a planeload of people.
We're about to head over the North Pole.
Скопировать
Люди больны!
Некоторых могут вынести из самолета в мешках, если вы не расщедритесь.
Благодарю... Благодарю.
People are sick.
Some of us will be deplaning in body bags unless you cough up.
Thank you...thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самолет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самолет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение