Перевод "способствовать" на английский

Русский
English
0 / 30
способствоватьassist favour promote further be conducive
Произношение способствовать

способствовать – 30 результатов перевода

-Большая.
Смотри, если бы я соврал и сказал, что ты меня не избивал я бы способствовал межрасовым отношениям.
А это то, с чем я не могу смириться.
-A big difference.
Look, if I had lied and told her that you didn't beat me up I'd be condoning interracial relationships.
Which is something I do not condone.
Скопировать
Я старался помешать свадьбе, а теперь стараюсь способствовать ей.
Никто не просил тебя ее предотвращать, и никто не просит теперь способствовать.
Ты так озабочен моей свадьбой.
I tried to prevent the wedding, and now I'm trying to make up for it.
Nobody's asking you to prevent it, and nobody's asking you to unprevent it.
You're so anxious to get me married.
Скопировать
Да, Бендер, спасибо.
Короче говоря, разные жидкости, оставленные Фраем на диване, способствовали воссозданию всей его сущности
- Чётко! - Зашибись!
Yes Bender. Thank you.
In short, the various fluids Fry left in the couch caused the royal jelly to regenerate his entire being! Neat!
This is great!
Скопировать
! Кроме того, у нас есть третья задача, может быть, наиболее важная.
Мы не должны допустить, чтобы информация и слухи о возможности заражения способствовали панике среди
И стали бы оружием в руках врагов нашей страны и нашей системы.
Beside that, we have third goal, perhaps most important.
We mustn't allow that information and rumors... about possibility of infection create atmosphere of panic in population.
These things mustn't become weapon to enemies of our country and our system.
Скопировать
Старейшая традиция американской службы.
Осуществление американскими судами жизненно важных поставок армии Джорджа Вашингтона, что в значительной мере способствовало
Запомните это.
The oldest tradition of any American service.
American merchant ships, carrying vital supplies to George Washington's army, were largely responsible for our first victory as a free nation.
Remember that.
Скопировать
- Каким образом?
- Ты позволил проехать катафалку, саботировал мою речь этими выкриками и способствовал другим в создании
Я усердно готовил эту церемонию, оркестр.
- How?
- You let the hearse go through, you sabotaged my speech with those speakers and you assisted the others in creating panic.
I worked very hard to prepare this ceremony.
Скопировать
Кто вообще просил тебя руководить моим бракосочетанием?
Я старался помешать свадьбе, а теперь стараюсь способствовать ей.
Никто не просил тебя ее предотвращать, и никто не просит теперь способствовать.
Anyway, who asked you to be master of ceremonies at my wedding?
I tried to prevent the wedding, and now I'm trying to make up for it.
Nobody's asking you to prevent it, and nobody's asking you to unprevent it.
Скопировать
Если ты знаменит сегодня, что-то и мне причитается, так?
Ведь я способствовал твоей карьере?
Скажи!
If you're famous today, some credit should go to me.
Didn't I contribute to that?
Tell me.
Скопировать
я думаю что-то произошло в начале 60-х.
Ћ—ƒ способствовало возникновению новых направлений в музыке, в кинематографе, в театральном искусстве
"ак вот Ћ—ƒ €вл€лось как бы пыльцой его опыл€ющей, но нельз€ сказать что благодар€ Ћ—ƒ произошло опыление, так как оно всего лишь часть самого цветка.
I think that something happened in the early 60's that LSD was related to, music was related to.
There was new movement in cinema and in stage. And maybe... that once a century something goes off like a century flower.
LSD was just perhaps the pollenin that fell off of it but it didn't make it happen it was part of it.
Скопировать
"ак вот Ћ—ƒ €вл€лось как бы пыльцой его опыл€ющей, но нельз€ сказать что благодар€ Ћ—ƒ произошло опыление, так как оно всего лишь часть самого цветка.
≈сли ценность Ћ—ƒ заключаетс€ в том, что это способствовало непредсказуемому развитию событий на прот
"ак как мы до сих пор вынуждены расхлЄбывать последстви€ того, что происходило в те годы.
LSD was just perhaps the pollenin that fell off of it but it didn't make it happen it was part of it.
If the value of the LSD is that it expresses the... and brings ? what was going on in a 60's than I think that's very strong argument against LSD.
Because what was going on in a 60's is precisely something that I think we now have to recover from.
Скопировать
Да, это верно.
Какие бы трудности ни способствовали этому, это жалкий поступок.
В такие трудные времена не избежать этого растущего отчаяния.
It certainly is.
No matter how hard-pressed they may be, it's a despicable thing to do.
In these difficult times, it's no help growing desperate.
Скопировать
Зевс!
...Способствовал.
без сомнений.
Zeus!
...Was instrumental.
No doubt, no doubt.
Скопировать
Вот наши требования.
устанавливают мировое правительство не допускают дискриминации по расовой принадлежности или вероисповеданию, способствовают
Если нет, то Вас необходимо будет уничтожить.
Here are our demands.
All governments on Earth shall accept total disarmament, eliminate all borders, and unify your language, and establish a global government that does not discriminate by race or creed, foster Earthly brotherhood, and give up war forever
If not, it will be necessary for us to annihilate you
Скопировать
"Власть порождает вражду.
Каждый правитель должен усвоить эту истину, чтобы способствовать благоденствию своей страны".
Так. Название главы:
Government doesn't happen without enmity.
Every man of power should be instilled with this maxim, which, by an odd paradox, exemplifies the concept of public good. Good.
Now...new chapter heading...
Скопировать
Использовали, понимали вы или нет
Ваша статья способствовала антикоммунистической истерии.
Никто не требует от доктора разбираться в политике.
Used, whether you meant to or not.
Your article contributed to the anti-Communist hysteria.
Nobody requires a doctor to understand politics.
Скопировать
ѕотому что, как вы помните, это были 20-ые годы.
—табильное расширение банковского кредитовани€ способствовало росту рынка. во времена процветани€ никто
ќднако существовала и обратна€ сторона этого процветани€.
Because remember: it was the 1920s: a steady increase in bank loans contributed to a rising market.
In other words, just as it is today, in times of prosperity, no one wants to worry about economic issues.
But there was a dark side to all this prosperity. Businesses expanded and became strung out on credit.
Скопировать
Я подумал, что вы тот человек, с которым можно было бы обсудить вопрос рекламы.
Это бы очень способствовало моему бизнесу.
Я думаю, вам лучше поговорить с Лу Грантом.
- Well, thank you. I thought you'd be the person to see about getting some publicity.
You see, I thought if I could get some of my clients on your news program, it would really help my business a lot.
Oh. Well, I think probably the man you should see is Lou Grant.
Скопировать
Они приходят и уходят и по сей день.
Мм, греческая цивилизация, эпоха возрождения, промышленный переворот — всему этому способствовали Демоны
Но то, что выпустил профессор — зло, вы сами так сказали... и теперь пытаетесь сказать, что они помогали человечеству в течение 100 тысяч лет?
They've been coming and going ever since.
Mmm, the Greek civilisation, the renaissance, the industrial revolution - they were all inspired by the Dæmons.
But this thing the Professor let loose is evil - you said so yourself and... now you're trying to say they've been helping mankind for a hundred thousand years?
Скопировать
Простите, я промотаю. Осталось совсем немного.
собой галлюцинаторный комплекс, вызванный влиянием атмосферы планеты с симптомами помрачения, которым способствовало
Насколько оно велико, это "почти"?
Wait a minute, there isn't very much more.
...Burton's statements would appear to be the expression of a hallucinatory complex, induced by atmospheric influences of the planet, plus obscure symptoms to which the brain's cortical substance contributed in some measure through the excitation of associated zones. This report in no way reflects the actual facts.
Or almost in no way.
Скопировать
В 16 лет он получил стипендию для обучения в Кембридже.
Во время войны его исследования по использованию электроники в военных целях способствовали его скорейшему
После войны он был предан компании ровно настолько, насколько прежде нации.
At the age of 16, he gained a scholarship to Cambridge.
During the war his vital research into the military application of electronics led to his rapid promotion to the rank of major.
After the war he gave to this company the same loyalty that he had before given to the nation.
Скопировать
Вы слышали об "Ассоциации любителей йо-йо Среднего Запада"?
Я не представляю, каким образом новостная программа может способствовать популяризации йо-йо.
Думаю, вы правы.
You've heard of the Midwestern Yo-Yo Association?
Well, I'll tell you, Mr. Curson, I don't see how a news program could help publicize yo-yos.
I guess you're right.
Скопировать
Это проблема.
Что ж, это вполне может способствовать налаживанию сотрудничества между нами.
Мистер Кершоу может рассмотреть вопрос торговли. Но я не уверена.
It is a problem.
Well, perhaps it might prove some catalyst for some form of collaboration, eh?
Mr Kershaw may consider trading, I don't know.
Скопировать
На 235-ой странице дела защита подсудимого Хорхе дель Кармен Валенсуэлы указывает на отсутствии у него мотива, что оправдывает подсудимого по обвинениям в нанесении тяжких телесных увечий и убийствах. В связи с этим дело должно рассматриваться с учетом личности и прошлого подсудимого, указывающих на то, что с раннего детства жизнь его была сурова и полна страданий.
Это способствовало формированию девиантной личности, склонной выражать протест в насилии, нарушая нормы
ОБУЧЕНИЕ И СМИРЕНИЕ
In Page 35, the prisoner's defense... sustains that the lack of motive for the crimes of homicide and grievous bodily harm, should be investigated, considering the prisoner's personality and background, which indicate that since childhood he has led a life of suffering and ill treatment.
This atmosphere created an abnormal personality with violent reactions... and unlike a normal person. With no respect for order or morals.
Education and Taming.
Скопировать
Читай, Алек!
Этому способствовали три условия:
регулярность лунных приливов и обилие приливов атмосферных, гарантирующие постоянство движущей силы, за вычетом некоторых секундных перебоев;
Isn't this what he wanted?
Therefore, I decided to proceed with the best-looking plan.
We discovered this island under circumstances that everyone knows. I gave them just three conditions.
Скопировать
Подождите!
Одно дело - попытаться предотвратить войну, и совсем другое - способствовать вторжению, в результате
Не нам решать, кто будет жить, а кто - нет.
Wait a minute!
It's one thing to try and avert a war, it's quite another to trigger an invasion that'll get a lot of people killed.
We can't decide who lives and who dies.
Скопировать
По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной коммерцией, выбрать Linux вместо Windows от Microsoft.
бы на Linux и на FreeBSD и причина этого в том, что сообщества вокруг этих операционных систем также способствовали
Также были операционные системы, которые были трудны в использовании Интернет провайдерами. и Интернет провайдеры по-настоящему любили Apache потому что он позволял им делать много различных вещей, которые некоторые коммерческие вэб-серверы не могли сделать.
Essentially, Apache became the application that motivated Internet service providers and e-commerce companies to choose Linux over Microsoft's Windows.
It would probably runs best on Linux and on FreeBSD and the reason is the communities around those operating systems are also the communities that contribute the most back to Apache, right?
And there were also the operating systems that Internet service providers started using very heavily as well and Internet service providers really liked Apache because it allowed them to do a lot of different things that some of the commercial web servers didn't
Скопировать
Позже в том же году, было остановлено глобальное потепление, восстановлены экваториальные джунгли, и озоновый слой.
Еще через год, в 2012, всеобщий мир способствовал росту и процветанию экономик народов Земли настолько
И они назвали его Организация Объединенных Наций Земли.
Later that same year, global warming was reversed, the tropical rainforests were replenished, and the ozone layer was repaired.
One year Later, in 2012, world peace had so benefitted the economies and growths of the Earth's Nations, the leaders of the world unanimously voted to undertake the most massive effort in world history towards a lasting global peace... they ratified a world government.
And they called it the United Nations of Earth.
Скопировать
И теперь мы создали замкнутую экологическую систему, где десятки видов этих животных сосуществуют вместе без сторожей... без заборов, без искусственного отбора и без современных технологий.
Все эти четыре года... я всячески способствовал его полной изоляции.
Ну... это хорошо, очень хорошо, что вам удалось уберечь и изолировать этих животных на острове.
And by now we have a complete ecological system on the island with dozens of species living in their own social groups without fences, without boundaries, without constraining technology.
And for 4 years
Well, that's right, that's right. I mean, hopefully, you've kept this island quarantined and contained.
Скопировать
Его всегда будут помнить! Глава Белого Дома в эпоху первого контакта с тейлонами!
Да, но он бы предпочел остаться в народной памяти как президент, всемерно и успешно способствовавший
Хотите сказать, что слухи о его разногласиях с Зо'ором - просто сплетни?
Thompson will be fairly remembered in the White House when first contact with the companions was made.
Yeah, but he'd rather be remembered as a president who successfully integrated Taelon culture into human society.
Are you telling me those rumors of discord between the President and Zo'or were just political gossip?
Скопировать
Вы не можете регулировать мораль законом, Деленн.
Нет, но мы можем способствовать более терпимому отношению друг к другу.
Союз больше, чем просто название!
You cannot legislate morality, Delenn.
No, but we can encourage others to act with charity toward one another.
The Alliance is about more than hardware!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов способствовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы способствовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение