Перевод "assist" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение assist (эсист) :
ɐsˈɪst

эсист транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, yeah.
Which one of you gentlemen will assist me?
Ulam's Funer... It's for you, Chief.
Конечно.
Итак, кто из вас, джентльмены, будет мне ассистировать?
Юлам, это вас, шеф.
Скопировать
They are turning taps in the wrong direction.
Guards have been detailed to assist you.
Open up in there!
Они поворачивают сигналы в неправильном направлении.
Охранники были проинструктированы, чтобы помочь Вам.
Откройте!
Скопировать
Please pay attention.
I want all available Airport personnel to assist in a special duty.
Will they please report to the Airport Police, who will issue instructions.
Пожалуйста, минуту внимания.
Я хочу, чтобы весь доступный персонал Аэропорта помог в специфичном деле.
Обратитесь пожалуйста к полиции Аэропорта, которая даст инструкции.
Скопировать
Coming, sir.
Washburn, go down to Engineering, assist Mr. Scott.
Aye, sir.
Если слишком резко завести импульсные двигатели в таком состоянии, их разорвет на части.
Уошберн, спуститесь и помогите мистеру Скотту.
Есть, сэр.
Скопировать
You and Yeoman Mears return to the ship.
Assist Mr. Scott in any way possible.
- We'll be back shortly.
Вы со старшиной Мирс возвращайтесь на корабль.
Оказывайте мистеру Скотту всю возможную помощь.
- Мы скоро вернемся.
Скопировать
Now, it appears to be clear outside, at least for the moment.
I'll assist you.
The Columbus is aboard, sir.
Снаружи вроде все чисто. По крайней мере, сейчас. Я вам помогу.
Поторопимся.
"Коламбус" на борту, капитан.
Скопировать
Miss Chapel! Doctor, there is more of it in him, entwined all through his body.
Miss Chapel, if you cannot assist me as required, call another nurse in here.
But do one or the other now.
- Внутри еще осталось, по всему телу распространилось.
Мисс Чапел, если не можете ассистировать, позовите другую сестру.
Только немедленно.
Скопировать
You won't harm anyone? - Now you question me?
Will you assist me?
- Please, Khan, don't ask...
Вы не причините никому вреда?
- Вы смеете спрашивать меня?
Так вы поможете мне?
Скопировать
I'm Jonathan Bolton.
I assist my father.
Can I help you, Inspector?
Я Джонатан Болтон.
Я ассистирую своему отцу.
Чем могу вам помочь, инспектор?
Скопировать
One particularly I have in mind,
I used to assist him in his earlier days.
Studied with him.
В особенности тот, с кем я знаком.
Я ассистировал ему в молодости.
Мы учились вместе.
Скопировать
Commander of the tank company Vasilyev is here to be at our command!
You will assist us with fire!
All right, I got you!
Прибыл в твоё распоряжение! Командир танковой роты, Васильев!
Слышишь? Слышу! Будешь поддерживать огнём!
Ладно, понял! Сейчас!
Скопировать
The Court instructs the jury... that when deliberating its verdict... not to be influenced by any personal hostility... it may feel... toward the defandants' long hair... weird clothes... wild manners... political convictions, or inflamed speeches.
May God assist you.
Hitler may have been right:
- Суд приказывает присяжным не поддаваться личной неприязни, если таковая имеется из-за длинных волос обвиняемых, дикого внешнего вида, неотесанных манер, политических воззрений и провоцирующих вражду речей.
Да поможет вам Господь.
Возможно, Гитлер был прав:
Скопировать
There is so much to do.
I must have a qualified doctor to assist me.
You are a qualified doctor?
Ещё предстоит многое сделать.
Но мне может помочь только опытный доктор.
Вы опытный доктор?
Скопировать
Is this the abode of lord Kronos?
No, but with you to assist me, I shall bring him here.
I exist only to do his will.
Это обитель лорда Кроноса?
Нет, но с вашей помощью я приведу его сюда.
Я существую только для того, чтобы исполнять его волю.
Скопировать
Today, you shall see the mighty one himself - Kronos, the most terrible.
Krasis, the high priest will assist me.
Prepare, Krasis.
Сегодня вы увидите могущего и ужасного Кроноса.
Кразис, высший жрец, будет помогать мне.
Подготовь все, Кразис.
Скопировать
ALL SYSTEMS SET.
YOU WILL ASSIST US NOW.
Assist you?
Все системы установлены.
Вы нам поможите.
Помочь вам?
Скопировать
YOU WILL ASSIST US NOW.
Assist you?
In what way?
Вы нам поможите.
Помочь вам?
В каком смысле?
Скопировать
Certainly.
Chekov, assist Mr. Spock.
- Bridge to Sickbay.
Безусловно.
М-р Чехов, помогите м-ру Споку.
- Мостик - лазарету.
Скопировать
No, no, I'm the only John Mclntyre.
Look, Hammond says I can take someone to assist me.
Wanna come?
Нет, я единственный.
Хэммонд пишет, что я могу взять ассистента.
Поедешь?
Скопировать
We'll manage, especially if the Refusians help us.
REFUSIAN: We'll do everything we can to assist you in settling on our planet.
Thank you.
Мы справимся... особенно если Рефузианцы помогут нам.
Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам обосноваться на нашей планете.
Спасибо.
Скопировать
He came straight from the Winter Palace where the Czar was congratulating those who've been decorated.
She asks me to assist her in arranging a meeting with your son... our little angel.
I do not believe that I have the right to refuse her.
Он, видно, прямо из Зимнего дворца, где государь поздравлял награжденньх.
Она просит моего содействия в устройстве свидания с вашим сьном... с нашим ангелом.
Я не полагаю, что я имею право отказать ей.
Скопировать
Very strong
Please assist me in any way you can
Haha
Очень сильный
Пожалуйста помогите меня любым способом вы можете
Haha
Скопировать
An organisation of heroinesmuggIers including Antoine Wyman were using your sister as a go-between.
- Doctor ellis convinced her to assist us.
But you used Myrna, too. And when she was in mortal danger, you wouldn't help her!
Организация контрабандистов героина, включая Антуана Уаймана, использовали Вашу сестру в качестве посредника. Помочь нам, её убедил доктор Эллис.
Но Вы тоже использовали Мирну!
И когда она была в смертельной опасности, Вы ей не помогли!
Скопировать
- Very well, sir.
Spock, I want you to assist Scotty in maintaining that makeshift circulating pump.
- I beg your pardon, sir?
- Хорошо, сэр.
- Мистер Спок, я хочу, чтобы вы помогали Скотти в собирании самодельного циркуляционного насоса.
- Прошу прощения, сэр? - Вы слышали меня.
Скопировать
My technicians are the best in the world.
I'm sure they'd be able to assist you.
-Show me the circuits.
Мой тех.персонал лучший в мире.
Я уверен, что они сумеют помочь вам.
-Покажите мне схемы.
Скопировать
Unless you wish to join your fellow countryman!
Had you come here in peace we would have done our utmost to assist you, but...
Dominators do not seek assistance - what we need we take!
Если ты не хочешь присоединиться к земляку!
Если бы вы пришли сюда с миром, мы бы сделали все от нас зависящее, чтобы помочь вам, но ...
Доминаторы не обращаются за помощью - в чём мы нуждаемся, мы берём!
Скопировать
There's no going back for me.
I came to assist the abbess of St. Clore Abbey. My name is Nataly Green.
Any act of violation of the discipline won't be missed.
Для меня нет возврата.
Я прибыла, чтобы помочь аббатству Св.Хлоры. Меня зовут Натали Грин.
Ни один факт нарушения дисциплины не останется без внимания.
Скопировать
You'll be lucky to end up with a reprimand.
We'll give you an assist on the arrest, kid.
Come on, Frankie!
Хорошо, если только выговором отделаешься.
Мы дадим тебе помощь при задержании, парень.
Вперед, Фрэнки!
Скопировать
Well, he does know the background.
I doubt there's any danger in just having him assist.
There should be a psychiatrist present, anyway.
Ну, он полностью в курсе дела.
Не думаю, что это опасно, пусть он помогает.
В любом случае там должен присутствовать психиатр.
Скопировать
Farewell.
If the great gods be just, they shall assist The deeds of justest men
Thet Know, worthy Pompey. They will not deny you
До свиданья, повелитель.
Когда богам присуща справедливость, то правому помочь они должны.
Когда их милость отсрочена, то это не отказ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов assist (эсист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение