Перевод "способствовать" на английский

Русский
English
0 / 30
способствоватьassist favour promote further be conducive
Произношение способствовать

способствовать – 30 результатов перевода

Да, это верно.
Какие бы трудности ни способствовали этому, это жалкий поступок.
В такие трудные времена не избежать этого растущего отчаяния.
It certainly is.
No matter how hard-pressed they may be, it's a despicable thing to do.
In these difficult times, it's no help growing desperate.
Скопировать
Я подумал, что вы тот человек, с которым можно было бы обсудить вопрос рекламы.
Это бы очень способствовало моему бизнесу.
Я думаю, вам лучше поговорить с Лу Грантом.
- Well, thank you. I thought you'd be the person to see about getting some publicity.
You see, I thought if I could get some of my clients on your news program, it would really help my business a lot.
Oh. Well, I think probably the man you should see is Lou Grant.
Скопировать
Простите, я промотаю. Осталось совсем немного.
собой галлюцинаторный комплекс, вызванный влиянием атмосферы планеты с симптомами помрачения, которым способствовало
Насколько оно велико, это "почти"?
Wait a minute, there isn't very much more.
...Burton's statements would appear to be the expression of a hallucinatory complex, induced by atmospheric influences of the planet, plus obscure symptoms to which the brain's cortical substance contributed in some measure through the excitation of associated zones. This report in no way reflects the actual facts.
Or almost in no way.
Скопировать
Вот наши требования.
устанавливают мировое правительство не допускают дискриминации по расовой принадлежности или вероисповеданию, способствовают
Если нет, то Вас необходимо будет уничтожить.
Here are our demands.
All governments on Earth shall accept total disarmament, eliminate all borders, and unify your language, and establish a global government that does not discriminate by race or creed, foster Earthly brotherhood, and give up war forever
If not, it will be necessary for us to annihilate you
Скопировать
Вы слышали об "Ассоциации любителей йо-йо Среднего Запада"?
Я не представляю, каким образом новостная программа может способствовать популяризации йо-йо.
Думаю, вы правы.
You've heard of the Midwestern Yo-Yo Association?
Well, I'll tell you, Mr. Curson, I don't see how a news program could help publicize yo-yos.
I guess you're right.
Скопировать
Они приходят и уходят и по сей день.
Мм, греческая цивилизация, эпоха возрождения, промышленный переворот — всему этому способствовали Демоны
Но то, что выпустил профессор — зло, вы сами так сказали... и теперь пытаетесь сказать, что они помогали человечеству в течение 100 тысяч лет?
They've been coming and going ever since.
Mmm, the Greek civilisation, the renaissance, the industrial revolution - they were all inspired by the Dæmons.
But this thing the Professor let loose is evil - you said so yourself and... now you're trying to say they've been helping mankind for a hundred thousand years?
Скопировать
Жижи ла ФОЛЬ красивое имя.
А поскольку оно может способствовать моей известности, я возьму его.
И я должна поблагодарить Вас.
Gigi la Folle is a pretty name.
And since it could contribute to my renown, I'll take it.
And you're to thank.
Скопировать
На 235-ой странице дела защита подсудимого Хорхе дель Кармен Валенсуэлы указывает на отсутствии у него мотива, что оправдывает подсудимого по обвинениям в нанесении тяжких телесных увечий и убийствах. В связи с этим дело должно рассматриваться с учетом личности и прошлого подсудимого, указывающих на то, что с раннего детства жизнь его была сурова и полна страданий.
Это способствовало формированию девиантной личности, склонной выражать протест в насилии, нарушая нормы
ОБУЧЕНИЕ И СМИРЕНИЕ
In Page 35, the prisoner's defense... sustains that the lack of motive for the crimes of homicide and grievous bodily harm, should be investigated, considering the prisoner's personality and background, which indicate that since childhood he has led a life of suffering and ill treatment.
This atmosphere created an abnormal personality with violent reactions... and unlike a normal person. With no respect for order or morals.
Education and Taming.
Скопировать
Это проблема.
Что ж, это вполне может способствовать налаживанию сотрудничества между нами.
Мистер Кершоу может рассмотреть вопрос торговли. Но я не уверена.
It is a problem.
Well, perhaps it might prove some catalyst for some form of collaboration, eh?
Mr Kershaw may consider trading, I don't know.
Скопировать
Читай, Алек!
Этому способствовали три условия:
регулярность лунных приливов и обилие приливов атмосферных, гарантирующие постоянство движущей силы, за вычетом некоторых секундных перебоев;
Isn't this what he wanted?
Therefore, I decided to proceed with the best-looking plan.
We discovered this island under circumstances that everyone knows. I gave them just three conditions.
Скопировать
- Женщинам этой фирмы предъявлен иск в ответ на их враждебное поведение.
Вы сами этому способствовали, когда были их адвокатом!
- Ну и?
- This is about the women's behavior. - So?
You fostered that by representing the women!
- So?
Скопировать
И теперь мы создали замкнутую экологическую систему, где десятки видов этих животных сосуществуют вместе без сторожей... без заборов, без искусственного отбора и без современных технологий.
Все эти четыре года... я всячески способствовал его полной изоляции.
Ну... это хорошо, очень хорошо, что вам удалось уберечь и изолировать этих животных на острове.
And by now we have a complete ecological system on the island with dozens of species living in their own social groups without fences, without boundaries, without constraining technology.
And for 4 years
Well, that's right, that's right. I mean, hopefully, you've kept this island quarantined and contained.
Скопировать
Позже в том же году, было остановлено глобальное потепление, восстановлены экваториальные джунгли, и озоновый слой.
Еще через год, в 2012, всеобщий мир способствовал росту и процветанию экономик народов Земли настолько
И они назвали его Организация Объединенных Наций Земли.
Later that same year, global warming was reversed, the tropical rainforests were replenished, and the ozone layer was repaired.
One year Later, in 2012, world peace had so benefitted the economies and growths of the Earth's Nations, the leaders of the world unanimously voted to undertake the most massive effort in world history towards a lasting global peace... they ratified a world government.
And they called it the United Nations of Earth.
Скопировать
Сегодня было обьявлено, что через 30 лет... ..Было достигнуто мирное соглашение между протестанским правительством... ..этого протестанского оклава и Ирландским сопротивлением,...
..По сообщению СИЭНЭН этому способствовало задержание.. ..Во франции ирландского терориста Симуса Рука.Неизвестными
Рук по заявлению ИРА являлся ренегадом одиночкой,...
It was announced today, after almost 30 years of bloody and seemingly intractable civil conflict in Northern Ireland, that a peace agreement has been reached between the predominantly Protestant government of that British-ruled enclave, and the Irish resistance...
... have told CNN that it was the apprehension and slaying in France of the Irish terrorist Seamus O'Rourke, by parties still unknown, that contributed a stability, largely allowing the negotiations to proceed to their historic conclusion today.
O'Rourke had earlier been denounced by the IRA, the military wing of Sinn Fein, as a rogue breakaway operative.
Скопировать
Первый из них, сценарист и продюсер Ли Паркс добровольно признался о своем участии в заговоре.
Я добровольно подтверждаю что способствовал подрыву земного правления инопланетными правительствами с
Теперь я понимаю, что меня использовали внешние силы, чтобы вредить моему народу.
The first of these, tri-vid writer/producer Lee Parks freely admitted his involvement in the conspiracy.
I voluntarily confess that I helped alien governments undermine Earthgov by using my tri-vids to convey messages of rebellion disregard for authority immorality and violence.
I realize now that I was being used by outside forces to harm my own people.
Скопировать
Новый союз позволит менее развитым мирам улучшить свое благосостояние.
Он будет способствовать улучшению отношений между расами и развитию свободной торговли.
Но, прежде всего, он будет способствовать установлению мира.
This new alliance will help less-advanced worlds improve their conditions.
It will encourage better relations between our races and promote free trade.
Above all, it will work to create peace.
Скопировать
Он будет способствовать улучшению отношений между расами и развитию свободной торговли.
Но, прежде всего, он будет способствовать установлению мира.
Центром этого процесса станут люди и Минбари которые научились работать вместе и посвятили себя высоким принципам долга, чести и мира.
It will encourage better relations between our races and promote free trade.
Above all, it will work to create peace.
Central to this process is a group of humans and Minbari... trained to work together... and dedicated to the higher principles of duty, honor and peace.
Скопировать
Не он один, конечно.
Но он тому способствовал.
Я хочу обратить ваше внимание на эту историческую запись.
Not the sole cause, no.
But it was a contributing factor.
I'd like to turn our attention to this historical record.
Скопировать
Подождите!
Одно дело - попытаться предотвратить войну, и совсем другое - способствовать вторжению, в результате
Не нам решать, кто будет жить, а кто - нет.
Wait a minute!
It's one thing to try and avert a war, it's quite another to trigger an invasion that'll get a lot of people killed.
We can't decide who lives and who dies.
Скопировать
ѕотому что, как вы помните, это были 20-ые годы.
—табильное расширение банковского кредитовани€ способствовало росту рынка. во времена процветани€ никто
ќднако существовала и обратна€ сторона этого процветани€.
Because remember: it was the 1920s: a steady increase in bank loans contributed to a rising market.
In other words, just as it is today, in times of prosperity, no one wants to worry about economic issues.
But there was a dark side to all this prosperity. Businesses expanded and became strung out on credit.
Скопировать
¬ течение этого времени колонисты начали выпускать свои бумажные деньги, прозванные Ђ олониальные распискиї.
ќн обеспечил надежное средство обмена, а также способствовал укреплению чувства единства среди колонистов
Ќе забудьте, что Ђ олониальные распискиї были всего лишь бумажными деньгами, долговыми об€зательствами, выпускавшимис€ в общественных интересах и Ќ≈ ќЅ≈—ѕ≈"≈ЌЌџћ" "ќЋќ"ќћ "Ћ" —≈–≈Ѕ–ќћ.
During this period, the American colonies began to issue their own money. Called Colonial Scrip, the endeavour was very successful.
It provided a reliable medium of exchange and it also helped to provide a feeling of unity between the colonies.
Remember, Colonial Scrip was just paper money - debt-free money – printed in the public interest and not backed by gold or silver coin.
Скопировать
Его всегда будут помнить! Глава Белого Дома в эпоху первого контакта с тейлонами!
Да, но он бы предпочел остаться в народной памяти как президент, всемерно и успешно способствовавший
Хотите сказать, что слухи о его разногласиях с Зо'ором - просто сплетни?
Thompson will be fairly remembered in the White House when first contact with the companions was made.
Yeah, but he'd rather be remembered as a president who successfully integrated Taelon culture into human society.
Are you telling me those rumors of discord between the President and Zo'or were just political gossip?
Скопировать
Это было действительно приятно.
Это был первый случай в истории, когда вошки способствовали развитию отношений.
Каждый год один из Хэмптонских миллионеров устраивал вечеринку с кавбоями и икрой.
It was really nice.
I believe it was the first instance of a case of crabs moving a relationship forward.
Every year, one of the local Hamptons billionaires got down and dirty and threw a big hoedown full of cowboys and caviar.
Скопировать
- Нет.
Лишь способствовала.
- А я, стало быть, нет.
- No.
I just said it made a contribution.
- And therefore I didn't.
Скопировать
Польщен.
Не сочтите за лесть, полковник, но ваш опыт способствовал моему выбору карьеры - в разведке.
Так значит, я вас вдохновил?
I'm very flattered.
I don't want to sound fawning, Colonel, but your experiences were instrumental in my choice Intelligence as a career.
So, I am your professional inspiration, am I?
Скопировать
И ещё одно... что хочу сказать.
Был великий человек... провидец... кто способствовал формированию нынешней философии... для наших Афин
Янис Кемерас, которому я очень обязан.
And one more thing: one more thing.
There was a great man... a visionary... who was instrumental in forming my present-day philosophy... for our new Athens...
Yannis Kemeras, to whom I owe a lot.
Скопировать
Имея меч, император сможет опять объединить мой народ.
И если двое офицеров Звездного Флота будут участвовать в возвращении меча, это может способствовать далеко
Я тоже на это надеюсь, капитан.
With the Sword, the Emperor will be able to unite my people once again.
And if two Starfleet officers were involved in recovering the Sword that might go a long way toward patching things up between the Klingons and us.
That is my hope as well, Captain.
Скопировать
Некоторые из самых влиятельных людей города - мои друзья.
Также как и я, они намерены способствовать росту города.
Мама, спасибо за твое письмо.
And some of Helena's most influential citizens are my friends.
They are determined to see this city grow, as am I.
Mother, thank you for your letter.
Скопировать
- Может нам стоит звать тебя Стиг, вместо д-р Хельмер?
Это будет способствовать сближению.
Нет, извините, у меня есть работа, которую мне нужно делать.
Would it help to call you Stig?
Be more personal?
Excuse me, I have work to do.
Скопировать
пожар на лесопилке породил кучу непредвиденных проблем, как психологического, так и финансового плана.
И я считаю своим долгом, как одно из первых лиц города, способствовать процессу заживления ран, даже
Я мало что знаю о пожарах.
The mill fire created a raft of unforeseen problems, psychic as well as financial.
I feel it's my duty as a civic leader to, uh, help foster the healing process. Even at the, um, temporary expense of my larger business opportunities.
I know a little about fire.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов способствовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы способствовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение