Перевод "ассистировать" на английский
ассистировать
→
assist
Произношение ассистировать
ассистировать – 30 результатов перевода
Конечно.
Итак, кто из вас, джентльмены, будет мне ассистировать?
Юлам, это вас, шеф.
Oh, yeah.
Well... Which one of you gentlemen will assist me?
Ulam's Funer... It's for you, Chief.
Скопировать
- Внутри еще осталось, по всему телу распространилось.
Мисс Чапел, если не можете ассистировать, позовите другую сестру.
Только немедленно.
Miss Chapel! Doctor, there is more of it in him, entwined all through his body.
Miss Chapel, if you cannot assist me as required, call another nurse in here.
But do one or the other now.
Скопировать
В особенности тот, с кем я знаком.
Я ассистировал ему в молодости.
Мы учились вместе.
One particularly I have in mind,
I used to assist him in his earlier days.
Studied with him.
Скопировать
Ну, что будем делать?
- Ты будешь ассистировать или нет?
Да.
- Are you my assistant or not?
- Well, yes.
So, wash your hands.
Скопировать
- Ну, тяжело указать такое в программе выступлений!
"Во время исчезновения мисс Карни из запертого сундука ей будет ассистировать сестра-двойняшка Берил"
- Все это было до несчастного случая.
- They'd hardly put it in the programme!
"Whilst escaping from a locked trunk, "Miss Carney will be assisted by her twin, Beryl."
- That was before the accident.
Скопировать
Я взял необходимые регалии, так что я смогу провести ритуал посвящения.
Так как это была твоя идея, Хельмер, я думаю ты должен ассистировать с инструментами.
Locus electus Locus electus ...
I´ve brought the regalia for the necessary inaugural rites.
Since this was all your idea, Helmer, I think you should assist with the instruments.
Locus electus ...
Скопировать
Ты опоздала, Ева.
Я ассистировала при родах.
Последий никак не выходил.
You're very late, Eva.
I'm sorry, Athena. I was attending a birth.
The placenta was late in coming.
Скопировать
Я хочу стать акушеркой.
Я 4 раза ассистировала при родах.
Изучила особенности женского тела.
See, what I really wanna do is be a midwife.
I've attended four births already.
I can prevent vaginal tears and everything.
Скопировать
Большое спасибо, что присоединились к нам
Вы будете мне ассистировать... в важной церемонии.
мы можем использовать каналы климатического контроля чтобы проникнуть внутрь строения.
Thank you so much for joining us.
You are going to assist me... in a most important ceremony.
We can use the environmental control ducts to get into the compound.
Скопировать
Здравствуйте, я Май.
Я буду ассистировать.
- Май?
Hello. May.
I am assisting here.
"May"?
Скопировать
Красные такие, на резинках.
Вот стоит шут, который называет себя Май, и будет ассистировать мне в операционной.
Ах, гипнотизер... Тебя должны были проинформировать.
Red ones, with elastic bands.
This clown appears in my theatre and says he has a job to do.
The hypnotist ... of course you should have been informed.
Скопировать
Я был не в состоянии делать вскрытие сам, поэтому позвал Джо Филдинга из Фэйрвэйла.
Он делал вскрытие, я ассистировал.
Вот что ему удалось обнаружить.
I couldn't face doing the post-mortem, so I called Joe Fielding in from Fairvale.
He did the work, I assisted.
This is what he found.
Скопировать
Показания к операции: постановка опыта для выяснения вопроса о приживаемости гипофиза и о его влиянии на омоложение.
Оперировал профессор Преображенский, ассистировал доктор Борменталь.
- Интересно.
Purpose of the operation: conduct an experiment to find out about the functional viability of the pituitary in a host organism and its role in rejuvenation.
Operation performed by: Prof. P.P. Preobrazhensky, Assisted by:
Dr. I.A. Bormenthal.
Скопировать
Конечно это так.
В любом случае, знаете, вы ассистировали Алмстеду в критический момент.
Я до сих пор сбит с толку его чудесным спасением.
Hey, yes. Of course it is, now.
At any rate, you know, you assisted Almstead at a critical time.
I am still bewildered by his miraculous escape.
Скопировать
Моя теория что ничего хорошего не произойдет пока мы его не поймаем.
Итак г-н Кляйнман, вы хотите ассистировать великому Алмстеду?
Я бы с удовольствием, поверьте, но я не могу просто так убежать и присоединиться к цирку.
Nothing good's gonna happen until we catch him.
So, do you wish to assist the great Almstead?
Watch this. I would love to, but I can't just run away and join the circus.
Скопировать
Я прошёл курс неотложной медпомощи Звёздного флота.
На компьютерной имитации я ассистировал в приёме родов человеческого ребёнка.
Иногда это происходит не по книжкам, Ворф.
I took the Starfleet emergency medical course.
In a computerized simulation I assisted in the delivery of a human baby.
Sometimes it doesn't go by the book, Worf.
Скопировать
Но коллега попросил его, а не меня руководить операцией.
Он доверяет только ему, а мне предложено ассистировать.
- И что, он собирается это сделать?
But a colleague asked him to perform the operation and not me.
He trusts him and I will assist at the operation.
- So, he will do it? - Yes.
Скопировать
Увидимся во вторник.
Так ты будешь ассистировать?
Это просто смешно, ты должен это сделать!
See you Tuesday.
Will you assist at the operation?
It's ridiculous, you will do it!
Скопировать
- Ты идиот!
И невзирая на это, ты решил, что я буду ассистировать на операции?
Есть кое-что, чему ты мог бы у него поучиться.
- You idiot!
And despite this, you decided I should assist at the operation?
There are a few things you can learn from him.
Скопировать
Вы присутствовали в течение операции?
Я ассистировал доктору Уинслоу.
Какого рода операция была сделана?
You were present during the surgery?
I assisted Dr. Winslow.
What surgery was done?
Скопировать
Мистер Тура, вы были героем этого необычайного спектакля.
И мои коллеги мне прекрасно ассистировали.
Друзья мои, благодарю вас за вашу помощь!
And you, Mr. Tura. You played the real hero in this amazing play.
I did my best and I was very ably assisted by my colleagues.
Thank you, my friends, for everything you did.
Скопировать
Я сделаю сам.
Могу я вам ассистировать?
Можете идти.
I'll do it myself.
Can I assist you?
You may go.
Скопировать
Отец.
Церковь направила меня ассистировать.
- Привет.
Father.
The church sent me to assist you. I'm Father Harris.
Nice to see you.
Скопировать
Предпочтительно одну из моих.
Знаете, я стараюсь особенно об этом не думать, но я могла бы ассистировать сегодня вместо вас ричарду
Я ведь по нему свою диссертацию писала.
clearly i did some things.
- no matter what they say, bitches don't like it When you fuck other bitches. - word.
And they don't like it when you call them bitches, either. - oh. - fyi for you, charlie runkle.
Скопировать
Систем для переливания крови больше нет.
Поэтому ты будешь мне ассистировать. Хорошо?
Да, да. Послушай, Джейми. Сейчас будет немножко больно.
I got no more IVs
I'm going to need you to assist Okay?
yeah it's going to hurt
Скопировать
Питер, мой агент.
У него агентство, которое за меня взялось, ассистировать меня и всё такое.
На чём специализируется это агентство?
Peter, my agent.
He runs the agency that's taken me on, doing all the PAs and stuff.
What sort of agency is it?
Скопировать
Моего хорошего друга, Уолтера Дэнди.
Моих блестящих коллег, ассистировавших мне при операции:
Доктора Хелен Тоссиг...
My good friend, Walter Dandy.
The wonderful, brilliant colleagues who assisted me in our operation;
Dr. Helen Taussig...
Скопировать
Под ноги, зачем, Доктор?
Ты будешь мне ассистировать.
Мой руки.
What for, Doctor?
You're talking me through this.
Now scrub up.
Скопировать
Если Кэти понадобится операция, сделаете то, что не удаётся интернам:
будете ассистировать на сложной операции.
Доктор Бэйли даст вам карту Кэти.
Katie needs surgery. You get to do what no interns get to do:
Scrub in to assist on an advanced procedure.
Dr Bailey's gonna hand you Katie's chart.
Скопировать
- Очень глупо.
- Но я все-таки могу ассистировать?
Ричард, он хочет, чтобы я переехала сюда.
- Stupid.
- Well, I can still scrub in, right?
He wants me to move here, Richard.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ассистировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ассистировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
