Перевод "History Channel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение History Channel (хистери чанол) :
hˈɪstəɹi tʃˈanəl

хистери чанол транскрипция – 30 результатов перевода

I am seeing some incredible things, Tony.
Talk about the History Channel, you would love it here.
- How's the toast?
"ут есть такие шедевры, "они.
"ебе бы тут понравилось, несмотр€ на всЄ твои намЄки с "сторическим аналом.
Ч ак там тосты?
Скопировать
I think it's important to remember.
You said you liked the History Channel.
He who doesn't understand history is doomed to repeat it.
- Я считаю, важно помнить прошлое.
Вот вам нравится история.
Те, кто не знает истории, повторяют ее ошибки.
Скопировать
Give me cocaine!
The History Channel presents
Where in World War Two is Waldo?
Дайте мне кокаин!
Исторический Канал представляет
Где во Второй мировой войне Валдо?
Скопировать
Not as effective as a gladius or scutum, but...
Oh, I watch a lot of history channel.
Cellphone records have her making one outgoing call after she left the museum to an Aubrey Griffin.
Не настолько эффективное как меч, но...
Я часто смотрю исторический канал.
Согласно распечатке звонков её мобильного, после выхода из музея она позвонила Обри Гриффину.
Скопировать
What's your point?
Do you ever watch the History Channel?
Days of yore, marriages weren't about love... or romance.
К чему ты клонишь?
Ты когда-нибудь смотрела канал "History"?
В былые времена браки не были связаны с любовью... или романтикой.
Скопировать
Anentire48-hour marathon of Ghost Harassers.
ontheUsedToBeAbout History Channel.
Be strong, bladder.
Настоящий 48-часовой марафон "Призрачных Агрессоров"
на Том Что Раньше Было Историческим Каналом.
Держись, мочевой пузырь.
Скопировать
I'm current news.
He's the History Channel.
He's just given me my biggest exclusive yet or at least it will be when I'm allowed to print it.
Я из отдела последних новостей.
А он с исторического канала.
Я только что получил от него такой материал, который станет эксклюзивом, когда мне разрешат его напечатать.
Скопировать
Danny, I asked you to make a list of everything you wanted, and this is what you've come up with? Yeah.
The pullout sofa, the wheelbarrow, the History Channel.
Just the History Channel?
Я просила составить список, вещей, что ты хочешь получить после развода и это всё, что ты придумал?
Раскладной диван, тачка, исторический канал.
Один исторический канал?
Скопировать
The pullout sofa, the wheelbarrow, the History Channel.
Just the History Channel?
Sorry.
Раскладной диван, тачка, исторический канал.
Один исторический канал?
Извиняюсь.
Скопировать
Yeah.
So I was watching the History Channel and there's a special on the history of the world, or modern civilisation
And I was watching it and I just found it so interesting how, you know, the natural progression of things, and how everything just seemed to link perfectly together.
Да.
Я смотрел канал "Хистори", и особенно историю мира или современной цивилизации...
Я смотрел, и мне просто показалось это таким интересным, как, вы знаете, естественное развитие вещей, и как всё оказывается просто идеально связать воедино.
Скопировать
For an entire season.
By the History Channel.
Delicious.
Целый сезон.
Исторический канал.
Прелесть.
Скопировать
Can we please set you up with a computer and Quicken or some shit?
Looking at you is like watching the History Channel.
You of all people should know that computers are not secure.
Ну пожалуйста, давай установим тебе компьютер и какую-нибудь бухгалтерскую хрень?
Любоваться на тебя, всё равно что смотреть канал "История".
Тебе ли не знать что компьютеры небезопасны.
Скопировать
What the hell were you watching?
- History Channel.
- Dinner!
Что за фигню ты смотрел?
Канал "История".
— Ужин!
Скопировать
Oh! Thank you.
Why was that on the Military History Channel?
We're going to that game party, and we're going to be charming and witty.
Спасибо тебе.
Как такое могут показывать на канале Военной истории?
Мы пойдём на эту вечеринку, и будем блистать обаянием и остроумием.
Скопировать
- Or we could just ask him, weirdo.
This is way, way better than the History channel.
I mean, this guy has lived through all the scary stuff ... the crusades, the black death, disco.
-Или мы могли бы просто спросить у него, чудила.
Всё это, гораздо круче, чем канал "История".
Я имею в виду, этот человек пережил такую жуть, как... крестовые походы, чума, диско.
Скопировать
Which year is it?
Tum on a history channel or a film about WWII, I've got parched from all this explaining.
It's like a radio, but with vision.
Какой это год?
Знаешь Пшемек, включи какой-нибудь исторический канал или с Ютьюба о II мировой войны, а то у меня уже горло болит от этого перевода.
Это как радиоприёмник, только с картинкой?
Скопировать
Please.
takeout, probably Indian, you're gonna go home, you're gonna open a beer, you're gonna turn on the History
Oh, you are so off base.
Бога ради.
Ты уйдешь отсюда, ты возьмешь немного еды на вынос, наверное индийской, пойдешь домой, откроешь пиво, включишь исторический канал, будешь играть в шахматы против компьютера.
Не угадал.
Скопировать
This is a re-education camp.
Don't you ever watch the History Channel?
Sure, I guess.
Это лагерь перевоспитания.
Ты никогда не смотрела телеканал History Channel?
Конечно, смотрела
Скопировать
Yeah, not if you're gonna tell me that the Mayan Apocalypse isn't real.
'Cause the documentary I watched was on the History Channel, involving real actors portraying real events
I believe it, too.
Только если не хочешь сказать, что Апокалипсис Майя не настоящий.
потому что в документальном фильме, который я смотрела на историческом канале реальные актеры изображали реальные исторические события Нет, слушай.
Я тоже в это верю.
Скопировать
82nd airborne is everywhere!
History channel.
Ho ho ho! What is this?
82-ая воздушно-десантная дивизия уже здесь!
Канал "History".
Что тут такое?
Скопировать
- What the hell do I need that crap for?
- The History Channel, man.
I got all the history I can take.
На кой черт мне это дерьмо?
Смотреть Исторический канал.
У меня своих историй хватает.
Скопировать
Go inside.
Watch the history channel.
Hey, elliot.
Войти домой.
Посмотреть исторический канал.
Привет, Эллиот.
Скопировать
Abrams.
What, do you TiVo the History Channel?
No.
Абрамс.
Вы поклонница исторического кино?
Нет.
Скопировать
I no longer watch TV degrading.
Privesc ore întregi pe Discovery Channel ºi History Channel. Ore...
Ask me anything about sharks and Nazis ...
Я даже перестал смотреть развлекательное ТВ
Сейчас, когда я дома, я часами смотрю каналы Дискавери и Хистори
Спросите меня что угодно о акулах и нацистах
Скопировать
Carp is cheap, right? It was probably a staple of their diet.
What is this, the History Channel?
You trying to kill this for me?
Каpп ведь дешевый, и вoзмoжнo, oн их главнoе блюдo.
Лекция пo истopии?
Ты меня пpoсвещаешь?
Скопировать
Hey, babe.
The History Channel.
Fun.
Эй, детка.
Исторический канал (History).
Забавно.
Скопировать
Well, he said it in German.
Watch the History Channel.
Charlie, I'm not doing this to hurt you.
Он сказал это по-немецки.
Смотри "Исторический Канал"
Чарли, я не делаю это чтобы сделать тебе больно.
Скопировать
It's how they blood-type DNA. Mm. I played a medical examiner in Killer Instinct 3.
Well, I'll catch that on the History Channel, 'cause we stopped blood-typing about 15 years ago.
Ah. Is he hitting on you?
Я играл судмедэксперта в "Инстинкте Убийцы 3".
Я смотрела про это на Историческом Канале. Мы прекратили работать с группой крови 15 лет назад.
Он заигрывает с тобой?
Скопировать
We don't have one of those digital conversion gizmos.
I miss The History Channel, damn it!
How else would I know what I lived through?
У нас нету так называемой декодирующей штуки.
Черт, я скучаю по каналу History!
Как по другому я узнаю через что я пережил ?
Скопировать
I'll get the photo album.
Maybe we could pull Roger away from his history channel!
It was the '60s.
Я принесу фотоальбом.
Может быть нам удастся отвлечь Роджера от его исторического канала!
Шли 60-ые.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов History Channel (хистери чанол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы History Channel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хистери чанол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение