Перевод "milker" на русский
Произношение milker (милко) :
mˈɪlkə
милко транскрипция – 8 результатов перевода
The churn was damaged That said Jack Dollop and the maid's mother.
Jack was a milker here, and he deceived the girl like he deceived many another.
But he didn't reckon on having her mother to deal with.
Спасибо Джеку Доллопу и матери девушки!
Джек работал тут молочником, и обманул эту девушку, как обманывал многих.
Но он не подумал о ее матери.
Скопировать
I tell you what, you come up here after school one day and I'll teach you.
I'll soon make a milker out of you.
Damned valuable coat, that, farnon.
Вот что я тебе скажу: приходи сюда как-нибудь после школы, и я тебя научу.
Я из тебя быстро дояра сделаю.
Это чертовски ценный коняга, Фарнон.
Скопировать
Got her at market last week.
Can't see as she'll turn out to be much of a milker, but there was just something about her face as I
I still like 'em with a twinkle in their eye.
Купил ее на рынке на прошлой неделе.
Не думаю, что она будет давать очень большие удои. Но что-то в выражении ее морды меня привлекло.
- Нравятся мне такие, с огоньком в глазах.
Скопировать
Whoa.
Our client is a rogue camel milker?
And D.O.J. posted Missy on an exotic-animal database for immediate adoption by a zoo or a wild-animal park.
Вау.
Наш клиент незаконно доит верблюда?
Министерство Юстиции добавило Мисси в базу экзотических животных для немедленного определения в зоопарк или парк дикой природы.
Скопировать
Hey!
Some moof-milker put a compressor on the ignition line.
Unkar Plutt did.
Эй!
Какой-то муфин сын поставил нагнетатель в цепь зажигания.
Это сделал Ункар Платт.
Скопировать
But he didn't check, did he?
His father never overslept a day in his life and now I've lost a good milker.
Jackie...
Но он не проверил, верно?
Его отец не проспал ни дня за свою жизнь, а теперь я потеряла хорошую дойную корову.
Джеки...
Скопировать
That was for Best of Breed at the county fair.
Won by a Holstein milker.
My dad tended the Holsteins before he took over our farm.
А это за лучшего представителя породы на окружной ярмарке.
Выиграла корова голштинской породы.
Отец ходил за этими коровами до того, как унаследовал ферму.
Скопировать
More like most handsome.
I was voted best milker.
Me too.
Скорее на самого красивого.
- Меня выбирали лучшей дояркой.
- Меня тоже.
Скопировать