Перевод "daft" на русский
daft
→
придурковатый
Произношение daft (дафт) :
dˈaft
дафт транскрипция – 30 результатов перевода
Okay, all together.
Don't be daft.
You're wasting your time.
Давайте вместе.
Рехнулись?
Теряете время.
Скопировать
Let me have a chance.
Don't be daft.
How to you want me to excel if you don't give me an opportunity?
Позволь мне, дай мне шанс.
-Ох, не будь сумасшедшим.
Как ты хочешь, что бы я отличился, если не даешь мне возможность? - Азулай, замолчи!
Скопировать
- I was just saying that I was worried you wouldn't be coming!
- I'd have to be daft to miss such an opportunity!
Hey, don't touch!
А я только что говорил, что, наверное, не придёте!
Надо быть конченой дурой, чтобы упустить такую потеху!
Эй ты, не лапай!
Скопировать
Er, Professor Horner, I believe you two have already met?
I'll say - the daft woman's been pestering me for weeks!
I've been trying to make you see reason.
Э, профессор Хорнер, я полагаю, вы уже с ней встречались?
Еще бы — эта сумасшедшая женщина постоянно приставала ко мне!
Я старалась, чтобы вы поняли причины.
Скопировать
You see?
I told you she was daft!
Miss Hawthorne, you don't really mean to...
Видите?
Я говорил вам, она сумасшедшая!
Мисс Хайорн, вы же не в самом деле...
Скопировать
What did I tell you?
I'm not daft!
Ogoteruss awbm, Aleht tnewy ramahe, Ehwy revedna wonssa, Etih swawec stahn, Bmaltlttiladahy ram!
Что я вам говорил?
Я не сумасшедший!
Ogoteruss awbm, Aleht tnewy ramahe, Ehwy revedna wonssa, Etih swawec stahn, Bmaltlttiladahy ram!
Скопировать
- I'm coming, too.
- Don't be daft!
I'm trained in first aid.
- Я тоже иду.
- Не глупи!
Я прошла подготовку по оказанию первой помощи.
Скопировать
Greyhound _.
It's a daft idea anyway.
I've had one basinful and I don't feel much like walking into another.
Грейхаунд _.
Все равно, это безумная идея.
У меня уже есть одна миска и я не хочу попасть в другую.
Скопировать
How else do you suppose the Doctor would disappear?
Aww, the daft nit.
What'd he think it was, magic?
Как вы полагаете Доктор исчез?
Aww, ненормальная гнида.
Что он думает, что это было, волшебство?
Скопировать
"l swear I won't" Go ahead.
No, no, no, I won't be that daft l won't fall in love I won't be that way.
No, no, no, I won't be lovelorn my heart won't be torn
"Я обещаю, что не буду". Продолжаем.
Нет, нет, нет, Я не буду влюбляться, Я не буду влюбляться, Я не пойду этим путём, нет!
Нет, нет, нет, Я не буду влюбляться, Я не буду влюбляться.
Скопировать
_. Daughter of light, would you kindly untie my bonds?
You... don't scare me with a lot of daft tricks!
Mr. Magister has the real power.
Дитя света, не будете ли вы любезны развязать меня?
Вы... не пугайте меня со своими нелепыми фокусами!
У Магистра есть реальная сила.
Скопировать
Poor woman, that minister's wife, she must look a fright.
- Is he daft or isn't he?
- Helena dear, now come along...
Бедняжка его жена, выглядит, наверное, ужасно!
- Дурак он все-таки или нет?
- Элен! Элен, идем же!
Скопировать
CONTINUE WORKING!
Hey have you gone daft or something?
No Jamie, not exactly.
Продолжайте работать!
Эй, ты совсем свихнулся, что ли?
Нет Джейми, не совсем.
Скопировать
It's a wild, crazy shambles out there!
And you want to hold on to your daft, toffee-nosed pride?
Well, you can't tell me I'm so uncouth that you'd rather die than...
Дикая, безумная скотобойня!
И всё ради своей безрассудной, самодовольной гордости?
Неужели я настолько груб, что вы предпочли бы умереть...
Скопировать
Come on.
Stupid, daft, crazy rotten game that was!
Well, you weren't in any danger, were you?
Давай!
Глупая, дурацкая игра!
Ну ведь не твоя жизнь была в опасности.
Скопировать
It's easy.
Don't be daft!
If she wants to.
- Это легко.
Не глупи!
Пусть, если хочет.
Скопировать
Come in handy, wouldn't it?
God, I did some daft parts.
In In "The Curse of Count Falco".
Совпадение, правда?
Боже, сколько же тупых ролей у меня было.
В "Проклятии графа Фалько".
Скопировать
That would be worth ten quid!
Don't be so bloody daft.
We were just saying...
Я бы заплатил за это десятку.
Не будь таким тупым!
Мы говорим, что...
Скопировать
Marguerite gets to do everything.
Don't be daft, Jacqueline.
The queen doesn't even know you exist.
ЖАКЛИН: Всё достаётся Маргарите.
МАРГАРИТА: Не глупи, Жаклин.
Королева даже не догадывается о твоём существовании.
Скопировать
Pornography?
Don't be daft! We're getting your money.
My money?
Да что ты!
Я же пытаюсь вернуть тебе долг.
Мне долг?
Скопировать
Anyway it'll be good for him to get away. We need a bit of space
Anna, can I ask you a daft question?
Did you drop a glass in the laundry basket at our party?
Поездка пойдет на пользу, нам нужен простор.
Анна, можно глупый вопрос?
Это ты бросила бокал в корзину с бельем?
Скопировать
D'you know we haven't done that for two months
Don't be daft
Two months... Almost to the day
- Мы не спим уже 2 месяца.
- Не сходи с ума.
2 месяца без малого.
Скопировать
Hey, but I could handle some hot sex with a Jewish Princess.
- You daft cunt!
- Or a Catholic!
Да, но я могу устроить и по-настоящему жаркий секс... с еврейской принцессой!
- Сумасшедший придурок!
Или с католичкой!
Скопировать
I suppose he must have climbed up the drainpipe.
Don't be daft. He's climbed through the window.
Now, you all stay calm, children. Yes, gamma.
- Смотрите, Фрейзер на крыше! - Нет, дитя, Фрейзер спит.
Нет, нет, он на крыше!
О, Фрейзер!
Скопировать
- Marsha might hear.
- Don't be daft!
- You never know who's listening.
- Марша может услышать.
- Не будь глупой !
- Никогда не знаешь, кто слушает.
Скопировать
Then why have we photographs of elders and none of children, hm?
Daft.
But if you do have any information we could use, you must see Ke'ra.
Тогда почему фотографии старших есть, а детей нет?
Глупышка.
Но если у вас есть полезные сведения, которые нам помогут, вы должны встретиться с Керой.
Скопировать
Right. I'll walk you back.
Don't be daft.
It's the wrong direction.
Я провожу тебя, хорошо?
Не глупи.
Тебе в другую сторону.
Скопировать
I'll walk you back.
Don't be daft.
It's the wrong direction.
Я провожу тебя.
Не глупи.
Тебе в другую сторону.
Скопировать
Company problems are very complicated.
I don't know much about company problems... but I'm not daft.
We all knew that as soon as you got elected... the work would come to a halt.
- Проблемы предпринимательства - сложные.
- Я не разбираюсь в проблемах предпринимательства... Но я не дурак!
Мы все знали, что как только Вас выберут, работы будут остановлены.
Скопировать
DODO: That is just terrible.
How daft that is.
Completely daft. Just like...
Ужас какой-то, глуповатая штуковина.
Просто кошмар.
Поздравляю, Ян.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов daft (дафт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы daft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
