Перевод "daft" на русский

English
Русский
0 / 30
daftпридурковатый
Произношение daft (дафт) :
dˈaft

дафт транскрипция – 30 результатов перевода

You're just gonna back away.
Don't be daft.
- No!
Ты отойдешь назад
Не будь идиотом. Прыгай
Нет
Скопировать
We need one more.
How daft do you think I am?
This isn't a camping trip.
Нам нужен еще один человек
Ты что, думаешь я идиот?
Это никакой не поход
Скопировать
- You're completely mad.
You're right, I look daft with one shoe.
Barefoot on the moon!
- Да ты спятил.
Ты права. В одном кеде я выгляжу по-дурацки.
Босиком по Луне!
Скопировать
So are we, uh-- we're playing the head-height rule?
Don't be daft.
None of this lot have the ball skills.
То есть мы, кхм... Играем по правилам, кто выше?
Не глупи.
Никто из этой шайки не умеет владеть мячом.
Скопировать
What, me?
Don't be daft.
I don't exactly want to get noticed.
Что? Я?
Не глупи.
Я не особо хочу, чтобы меня заметили.
Скопировать
Feel like I'm missing out on everything.
Don't be daft. Can't be two places at once, can you?
Besides, she's a total Daddy's girl.
Такое ощущения, что я пропустил все на свете.
Ты же не можешь быть в двух местах сразу, не так ли?
К тому же, она настоящая папина дочка.
Скопировать
You're gonna get a smack, you are!
Um, this is gonna sound daft, but can you tell me where I am?
Floor 139.
Ты просто напрашиваешься на пощёчину!
Звучит глупо, но не могли бы вы мне сказать, где я нахожусь?
На 139 этаже.
Скопировать
I promise.
I've had enough of all your daft schemes.
I never know where the next meal's coming from.
Обещаю.
С меня хватит твоих сумасшедших идей.
Я даже не знаю, на какие деньги мы едим.
Скопировать
Except... it means I'm gonna change... and I'm not gonna see you again.
Not like this, not with this daft old face.
- And before I go...
Но только... Это значит, что я изменюсь. Я больше тебя никогда не увижу.
Не таким, не с этим глупым старым лицом.
И прежде чем уйти...
Скопировать
They could tell the Social.
Don't be daft.
Like he said, there's no harm done.
Они могли рассказать соц. службе.
Не будь глупой.
Как он сказал, ничего не произошло.
Скопировать
- Thanks for coming over at such short notice.
- Don't be daft, Soph.
We're here for you.
- Спасибо, что не забываете.
- Ты что, рехнулась, Софи?
Мы тебя любим.
Скопировать
- What's that? - It's Famous, blind drunk.
In fact, blind, legless, daft, sick, smelly drunk by the sounds of things.
You've got to fire him.
Феймош опять напился.
Так напился, что сам не понимает, что делает.
Ты должен его уволить.
Скопировать
The conservative party.
Don't be daft, girl, they wouldn't do a thing like that.
They don't like all his speeches about Germany. They want to shut him up.
- Из партии консерваторов.
Ну, что вы, они этого не сделают!
Многим не нравятся его речи о Германии, его хотят заставить замолчать.
Скопировать
How drunk is he?
Blind, legless, daft, sick, smelly drunk.
My mother read that to me.
- Он очень пьян?
- Пьянее не бывает.
- Мне читала её моя мать.
Скопировать
I don't know.
It's daft, isn't it?
It'd would be so nice, a bit of love and affection.
Я не знаю.
Это глупо, правда?
Было бы так здорово - чуть-чуть любви и привязанности.
Скопировать
- It has the element of surprise.
- You're daft, lady. You both are.
Daft like Jack.
- Мы застигнем их врасплох.
- Сумасшедшая.
Вы оба. Прямо как Джек.
Скопировать
- You're daft, lady. You both are.
Daft like Jack.
Lower the starboard anchor!
- Сумасшедшая.
Вы оба. Прямо как Джек.
Отдать якорь по правому борту!
Скопировать
It's too nice.
Don't be daft.
I'd better go home.
Это слишком мило с вашей стороны.
Не глупите.
Мне лучше вернуться домой.
Скопировать
It doesn't diminish what I've said because they're black and white.
...That's daft.
...I know. It seems banal.
Это не уменьшает того, что я сказала, потому что они чёрные и белые.
- Это же глупо.
- Я знаю, это кажется банальным.
Скопировать
Greetings from Africa.
I'll give you greetings from bloody Africa, you daft bastard.
Anybody sees us, we'll go to jail.
Подарок из Африки.
Я покажу тебе подарки из чёртовой Африки, чокнутый урод.
Если нас кто-нибудь увидит, мы попадём в тюрьму.
Скопировать
Come on, move!
Don't be so daft.
Let's go home.
Поехали!
Поехали домой, глупышка.
Давай, садись.
Скопировать
- I owe her fifty lire.
Don't be daft!
She said you'd find a job.
- Я должна ей 50 лир.
Пойдем, не глупи.
Она предсказала, что ты получишь работу.
Скопировать
This song and dance is really getting me down.
These daft kids run out in front of you, next thing you're in the nick.
It's really coming down now.
В кино мне скучно.
Посмотрите на него! Придурок! Надо было его переехать!
Смотрите-ка, льет как из ведра. Это безнадежно.
Скопировать
If you're so sure, why don't you go to the police station?
I'm not daft.
Give it a rest. I've never seen you before!
Если уверены - зовите полицию.
Нет, ты никуда не пойдешь.
Не трогайте меня!
Скопировать
Jean!
Are you daft?
How can you even think of goin' out today?
Джин!
Ты что, ненормальная?
Как ты можешь думать о том, чтобы выйти из дому сегодня?
Скопировать
The professor gives us good advice.
He's too old, and I say more, a bit daft.
-You are the daft one.
Учитель дает нам полезные советы.
Он слишком стар, и я скажу больше, немного ненормальный.
- Ты - ненормальный.
Скопировать
How else do you suppose the Doctor would disappear?
Aww, the daft nit.
What'd he think it was, magic?
Как вы полагаете Доктор исчез?
Aww, ненормальная гнида.
Что он думает, что это было, волшебство?
Скопировать
Thanks for the food!
Don't be so daft, Mum, I don't need a girlfriend.
And what money I do have, I spend it on the yacht.
Спасибо за ужин!
Не глупи, мать, Не нужна мне никакая девушка.
И все деньги, какие были, я потратил на яхту!
Скопировать
- I will be back. It's all right, Chucho. - Easy, easy, easy.
You must be bloody daft, mate.
Anyway, maybe Capitán Harris can teach me to speak real good English like you, my little Ratbags.
Спокойно, спокойно.
Ты часом неспятил, бедняга.
Может, капитан Харриснаучит меня говорить правильно, ..но только не так, как ты , Макс!
Скопировать
In my world, it worked.
All those daft little plans of mine, it worked.
- Made me rich.
В моём мире всё получилось.
Все мои глупые планы воплотились в жизнь.
Я разбогател.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов daft (дафт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы daft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение