Перевод "tinkers" на русский

English
Русский
0 / 30
tinkersковырять паяльщик портач портачить
Произношение tinkers (тинкоз) :
tˈɪŋkəz

тинкоз транскрипция – 28 результатов перевода

- The receipt, Davis.
This man's forefathers were farming Pengallan land when yours were hedge tinkers.
Next. Where can we go?
– Но, сэр...
Расписку, Дэйвис! Помни: Его предки возделывали земли Пангелланов а твои были жестянщиками.
Следующий.
Скопировать
Survey of rural types.
You know, farmers, traveling tinkers, milkmen, that sort of thing.
Have you...
Снимаем местных.
Знаете, фермеров, сапожников, доярок и прочих.
А с...
Скопировать
The pedal's in the back seat.
When your son tinkers with the car, one, he should warn people, and two, if he finds a brake pedal left
Why is it when Nick annoys you, he's my son and when he does something you're proud of, he's...
Она есть, только на заднем сидении.
Когда твой сын "чинит" машину, первое - он должен предупреждать людей, и второе, если он находит педаль тормоза не у дел, он должен полагать, что работа не окончена!
Почему это, когда Ник тебя раздражает, он мой сын а когда делает что-нибудь, чем ты гордишься, он...
Скопировать
This is the worst kind of shame- begging for the leftovers from the priests' dinner.
Like tinkers holding up their scabby children on street corners.
Worse than borrowing from the money lender, Mrs. Finucane.
Это самый ужасный стыд - просить остатки ужина священника.
Как сапожники, выставляющие своих детей на углу.
Хуже, чем брать деньги у ростовщицы миссис Финукейн.
Скопировать
It's not very reasonable to think about the cinema.
He tinkers in the attic. I've seen bits.
He's gifted.
Зря Ваш сын мечтает сделать карьеру в кино.
Я видела открывки из его фильмов.
- Он способный.
Скопировать
It'll be my greatest trick yet.
Tinkers, gather around!
Quickly, now.
Это будет обман тысячелетия.
Мастера! Все сюда!
Ну-ка, поживее.
Скопировать
It's enough to give you the vapors.
Tinker Bell, don't you Tinkers ever stop tinkering?
Can't seem to get this latch to open!
От такого точно бросает в жар.
Динь-Динь, вы что, мастера, никогда не перестаёте мастерить?
Не могу понять, что ей мешает открыться!
Скопировать
Quadlings.
- Tinkers.
- Bully!
Кводлинги!
- Мастера!
- Волшебник!
Скопировать
It might.
And these are the Tinkers.
Are you kidding me?
Кстати, может.
А это Мастера.
Разыгрываете?
Скопировать
We're tougher than we look, Wizard.
What they lack in stamina, the Tinkers make up for in ingenuity.
They can build anything.
Мы крепкие ребята, Волшебник.
Они не очень свирепые, но Мастера искусные.
Они могут сделать что угодно.
Скопировать
Is this really about my safety?
You're destined for great things, and a husband who tinkers with wires and microphones is hardly...
Is that why you think I want you to get a different job?
Дело правда в моей безопасности?
Ты достигла многого, а муж, который возится с проводами и микрофонами...
Думаешь, поэтому я прошу тебя сменить работу?
Скопировать
After all, what are we?
Merchants, miners tinkers, toy-makers.
Heh, heh. Hardly the stuff of legend.
К тому же, кто мы?
Торговцы, рудокопы ремесленники, изготовители безделушек.
Хе-хе, как то не дотягиваем до героев легенд.
Скопировать
Indeed, my belloving buddy.
And we tinkers are a big part of it.
Allow us to elucidate, Miss Bell.
Да, мой громогласный друг.
Роль лудильщиков в этом очень важна.
Мисс Белл, позвольте нам разъяснить.
Скопировать
We'd love to stay and chat, but...
But we tinkers have real work to do. Right?
- Don't get your wings in a bunch.
Мы бы охотно остались и поболтали, но...
Но у нас, ремесленников, полно настоящей работы.
- Смотри не перенапряги крылышки.
Скопировать
It's all right.
I came up with some fantastic things for tinkers to use when we go to the mainland.
What's she talking about?
Не волнуйтесь.
Я придумала несколько замечательных вещей, которые пригодятся лудильщикам на материке.
О чем это она?
Скопировать
Sorry!
Make way for tinkers!
Hady-hi, hady-ho, Miss Bell. I'm Clank.
- Дайте нам пройти!
Прошу прощенья! Дайте дорогу лудильщикам!
Приветище, приветствую, мисс Белл.
Скопировать
Well... she's lucky enough to have her seamstress work at Mrs Clennam's and to have a good friend in you, Mr Clennam, a good friend in you.
When we lived at Henley, Barnes's gander was stolen by tinkers.
All right, ma'am.
Хорошо... что она достаточно удачлива работая швеёй у миссис Кленнэм и имея такого хорошего друга как вы, мистер Кленнэм.
Когда мы жили в Хенли, жестянщик украл у Барнсов гусака.
Совершенно верно, мадам. - Ненавижу глупцов!
Скопировать
Excuse me?
I mean, tinkers help fairies of every talent, too.
So we're kind of the same, you know?
Прости, ты о чем?
Лудильщики тоже помогают феям с любыми талантами.
Выходит, мы в этом похожи!
Скопировать
You see, the Queen is going to review all the preparations for spring!
Yeah, it's a good time for us tinkers to show what we can do, eh?
- Oh, indeed.
Королева осмотрит и оценит все наши приготовления к весне.
Самое время нам, ремесленникам, показать свои умения. - Это точно.
- Правда?
Скопировать
It's who I am.
And tinkers fix things.
But I can't do it alone.
Вот кто я.
А лудильщики чинят вещи.
Но я не смогу сделать это одна.
Скопировать
"Mine is a rare talent. "
Try and tell me tinkers don't matter.
I'll show her what a rare talent really is, when I...
"Мой дар - великая редкость".
Пытается меня убедить, что ремесленники ничего не значат.
Я ей покажу, чей талант - настоящая редкость.
Скопировать
Oh, I'm afraid so.
Well what if I had to say I don't like you, or your fancy pants nigger, and I wouldn't sell you a tinkers
Now what'cha gotta say about that?
Боюсь, что так.
А что, если бы я сказал, что мне насрать на тебя и на твоего педерастичного негра тоже, и нихрена не хочу тебе продавать?
Посмотрим, что бы ты сказал.
Скопировать
I did so love the fair, though.
People from miles around... old bachelors down from the hills, tinkers on the road, dancing and songs
Bit of life to the world, wasn't it?
Но я всё равно любила ярмарки.
Люди со всей округи... Старые холостяки с холмов, жестянщики у дороги, танцы и песни, доносящиеся из пабов.
Кусочек настоящей жизни, правда?
Скопировать
No, you know what, throw them away.
He even tinkers with his will.
Craig's List.
Не, все-таки выбросите.
- Раксин, даже здесь не успокоился.
- По объявлению, да.
Скопировать
While I am with her, you will come not with an army or swords but with her loyal subjects.
The tinkers, the cobblers, the bricklayers of London. A mob.
All of them, all of them calling for Robert Cecil to be banished from the court.
И пока я буду с ней, ты придешь не с армией, не с мечом. А с ее верноподданными.
С лудильщиками, сапожниками, каменщиками Лондона.
С толпой, и все потребуют, чтобы Роберт Сессил был удален от двора.
Скопировать
You're an Avery by association!
can't tell their asses from their elbows, never mind an award-winning surgeon versus some half-wit who tinkers
I told you to stay away from me today, didn't I?
Ты связана с Эйвери!
Это сборище идиотов даже задницу от локтя не отличит, не то, что хирурга, достойного награды, от какого-то недоумка, играющего в учёного у мамочки в подвале!
Я уже сказала тебе держаться подальше сегодня?
Скопировать
Which the lying sod failed to tell us he moved.
Bloody Irish tinkers!
Nothing but trouble when they show up in their caravans.
А этот мошенник забыл сказать, что перенёс лагерь.
Чёртов ирландец!
Стоит им заявиться со своими палатками, сразу жди неприятностей.
Скопировать
And don't jump to conclusions.
Lousy tinkers.
~ Morning, sir.
И не спеши с выводами.
Паршивые жестянщики.
- Доброе утро, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tinkers (тинкоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tinkers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тинкоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение