Перевод "ковырять" на английский
Произношение ковырять
ковырять – 30 результатов перевода
Это - Он!
Он ковырялся в стене и разбил наше оборудование.
На сей раз у нас есть доказательства, и от одного из ваших собственных друзей.
That's Him!
He prodded about in the wall and smashed up our equipment.
This time we've got the evidence, and from one of your own friends.
Скопировать
Охрана!
Прекрати ковыряться в ногах!
Я же сказал тебе!
Stop picking your feet! I told you!
I'm gonna tell you again! - "I'm gonna tell you again.!"
- Guard!
Скопировать
Да.
Все еще потихоньку ковыряется.
Он починил и этот бездонный колодец, а я опять продул!
Yes.
He's still tinkering a bit.
He fixed this one well, I lost once again.
Скопировать
- Спасибо.
Все еще ковыряешься?
Что только происходит с этим парнем?
- Thanks.
Are you still on it?
What 's wrong with this chap?
Скопировать
Будешь так себя вести - все расскажу.
Ты давай, продолжай ковыряться.
Нечего языком трепать.
- Leave me. If you play the fool with me then I will spill all the beans.
You carry on with the work.
Don't tell him anything.
Скопировать
- Я знаю.
- Он ковырялся в распределительной коробке...
- Ладно! Ладно!
- I know.
- He was fixing the junction box.
All right, all right!
Скопировать
А в какой ситуации ты их видел, что они делали?
Иногда они ковыряли в носу, иногда ковыряли в ушах.
Правда...
A in what situation you them did see that they did make?
sometimes they pecked in to nose, sometimes pecked in the ears.
Pravda...
Скопировать
Охрана!
Я же сказал, не ковыряй в ногах!
- Охрана! Он мне ноги вырвет! - Проклятая нога!
He's after my feet!
I told you not to pick your feet!
Guard, he's after my feet!
Скопировать
Что мне делать?
Ковыряешься в зубах.
Ты что, гинеколог?
What do I want?
You show her your teeth.
Are you a gynecologist?
Скопировать
Но, наверное, это моя вина.
Если бы я не колол и не ковырял тебя, твой характер не был бы столь ужасным.
Что-то подсказывает мне, что вне зависимости от наших действий характер этого меняющегося будет более приятным, чем мой.
But I suppose it's all my fault.
If I hadn't poked and prodded you so much you may have grown up with a less forbidding disposition.
Well, something tells me no matter what we do to that changeling it's going to have a more pleasant disposition than mine.
Скопировать
Видишь ли, когда-то я был таким, как ты.
Я провёл месяцы в лаборатории, где меня колол и ковырял учёный, который не видел во мне живого существа
Он думал, что я образец... загадка, которую необходимо разгадать.
You see, I was once like you.
I spent months in a lab being prodded and poked by a scientist who didn't recognize I was a life-form.
He thought I was a specimen... a mystery that needed to be unraveled.
Скопировать
Ты его видела.
Он ковырялся в моторе.
Бог знает, что он там натворил.
Well, you saw him.
He was fiddling with the engine.
God knows what he did there.
Скопировать
Я на постели, он на мне, всё идёт хорошо. и тут я вспоминаю про бутылку шампанского.
Я пытаюсь её открыть, кручу, ковыряю...и никак.
Отдаю её ему, и у него не получается..
So I'm on the bed... he's on top of me, things are going pretty good, you know... except I can't get this bottle of champagne open.
I'm pulling and I'm thumbing. Can't get it open.
I hand it to him. He can't get it open either.
Скопировать
Иди, иди.
После ужина, если ты захочешь кого-нибудь наказать я знаю торговца хот-догами, который ковыряет в носу
Может, мы хорошо поступили, что помогли Россу подняться на ноги.
Go, go!
If, after dinner, you still need to bust someone I know a hot dog vendor who picks his nose.
Maybe we did good, helping Ross get back on his feet.
Скопировать
- Для чего?
В носу ковырять?
Просто держи пробирку.
Why?
So you can pick your rumpus?
Just hold the test tube.
Скопировать
Дракула, Блакула и сын Конга.
Прекрати ковырять в носу и иди месить тесто!
А! Как обычно, профессор Хокинг?
Dracula, Blacula and Son of Kong.
Now quit picking your nose and knead that dough!
The usual, Professor Hawking?
Скопировать
Чем угодно.
Ковыряться в носу и есть козявки...
Почитать комикс или сходить в туалет.
Anything.
Pick my nose and eat it...
Or read the comics or go to the bathroom.
Скопировать
Тэд - ее родственник, не надо все взваливать на себя, это очень тяжело.
Не ковыряйся!
...мои сестры и я должны были убрать дом.
You really shouldn't have to do it all. It's an awful job.
After my mother died, my sisters and I-- stop picking at that.
My sisters and I had to go down and clean out the house,
Скопировать
- Это невозможно.
Стэн, тебе обязательно ковыряться в зубах за столом?
- Отстань.
- That's impossible.
Stan, why do you have to pick your teeth at the table?
- Leave me alone.
Скопировать
Где, черт возьми, Гуттер?
Вероятно, на какой-нибудь парковке в носу ковыряется.
- Одно утешение.
Where the hell's Gutter?
Probably in a parking lot somewhere picking his nose.
- Well, there's one consolation.
Скопировать
Слушай, а тебе нравятся всякие штуки?
Врач говорит, что у меня будет реже идти кровь носом, если я не буду все время ковырять в носу.
А вот и мой дом.
Uh, so... do you like... stuff?
The doctor said I wouldn't have so many nosebleeds... if I kept my finger out of there. -
Well, here's my house.
Скопировать
Я начну.
Вы видели с каким лицом о ковырялся у себя в тарелке...
Извини, я не могу....
I'll go.
Let's start with how he kept picking
I'm sorry, I can't do this. We loved him.
Скопировать
Начиная с этого дня ваши несчастные задницы принадлежат мне.
Вы не будете есть, спать, пить, сморкать свои носы и даже ковыряться в своих задницах без моего разрешения
Запомните, барышни: убийство - моя профессия. И я хорошо ей владею.
From this day forward, your sorry asses belong to me.
You will not eat, sleep, drink, blow your nose, or even dig in your butts without my say-so !
Killin' is my business, ladies, and business is good !
Скопировать
Этакая непринуждённая элегантность.
Но он ковыряется в носу.
И тем не менее.
He has a sort of casual elegance.
But he picks his nose.
Nevertheless.
Скопировать
Опять ухо болит?
Полагаю, ты его ковырял?
Какие вы, мальчишки, омерзительные существа.
Is it your ear again?
I suppose you've been picking at it, haven't you?
What nasty little creatures you little boys are.
Скопировать
Она ни разу не перезвонила.
Ты просто тёр или ковырялся?
Просто тёр.
She hasn't returned one call.
Was it a scratch or a pick?
It was a scratch.
Скопировать
- Я знаю, что видела.
- Я не ковырялся.
Я не ковырялся.
- I know what I saw.
- But there was no pick.
I did not pick.
Скопировать
- Я не ковырялся.
Я не ковырялся.
Не было ковыряния.
- But there was no pick.
I did not pick.
There was no pick.
Скопировать
Что, Господь сказал Моисею "Не ковырни"?
По-любому Моисей ковырялся.
Ты скитаешься 40 лет по пустыне с этим сухим воздухом.
Did God say to Moses, "Thou shalt not pick"?
I guarantee you Moses was a picker.
You wander through the desert for 40 years with that dry air.
Скопировать
- Нет.
Не ковырялся.
Вот тебе новость, Келвин.
- No.
No pick.
Now here's the scoop, Calvin.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ковырять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ковырять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
