Перевод "pick" на русский
Произношение pick (пик) :
pˈɪk
пик транскрипция – 30 результатов перевода
Listen Magivers, Werner, try to get out of there.
We'll moor and pick you up.
To flagship and other units, careful.
Послушайте Магайверс, Вернер Попробуйте выбраться оттуда
Мы подлетим и подберем вас
Флагману и остальным кораблям, будьте осторожны
Скопировать
However, you have performed today as never before what?
Hasn't anybody come to pick you up?
Where is your father?
Но как бы ни, ты пел сегодня как никогда раньше А что?
никто не приехал за тобой?
А отец то где?
Скопировать
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
He has an abs-absolute perfect hearing!
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
У него абс-абсолютный слух!
Скопировать
Look, here's the money.
- At 11 a.m. they will pick you up - Thank you very much.
- Then will we send. - Thank You.
Вот, возьмите...
Ждите, к одинадцати они приедут!
Пожалуйста, машина будет вовремя!
Скопировать
Fire!
That was a real pick-up, darling.
One more time.
Огонь!
Неплохо, дорогуша.
Ещё раз.
Скопировать
Control power off.
We'll pick her up right after first orbit, and activate all sensors.
With the laser communciation link activate the second orbit, we're in.
Управление питанием.
Мы заберем ее прямо после первой орбиты, и активируем все датчики.
С помощью лазерного канала передачи данных активизируем ее переход на вторую орбиту.
Скопировать
I still have your knife.
Pick up the cane.
Tap on the floor right where you are so I know where you are. Go on.
Ваш нож по-прежнему у меня.
Возьмите трость.
И стучите ей по полу, чтобы я знала, где вы находитесь.
Скопировать
Hey, why are we headed south?
- To pick up Levi Walking Bear.
Levi who?
- Слушай, а почему мы едем на юг?
- Что бы забрать Ливая Ходячего Медведя.
- Ливай кого?
Скопировать
But of course he will not find never a woman who things with him like I do.
I liked the way how she loved me, he knew how to pick a woman, 8 when he sent me flowers,
But he could not embrace as well as Gardner.
Ему никогда не найти такую, которая будет терпеть его как я.
А мне нравилось, как он за мной ухаживал, знал, как увлечь женщину, прислал, мне 8 маков.
Но обнять, как Гарднер, он никогда не умел.
Скопировать
Men, again!
They can pick and choose whoever they want.
A married woman, a grieving widow or a girl all with different flavors.
Опять вся для мужчин!
Могут выбрать любую.
Женатую, вдовушку или девчонку у всех разные вкусы.
Скопировать
I want a 24-hour, two-man armed surveillance on Nomad.
Pick him up in Sickbay.
No reaction, doctor.
Приставить двоих вооруженных охранников к Номаду.
Встречайте его в лазарете.
Реакции нет, доктор.
Скопировать
He should have come back by now.
Why don't the two of you pick him up?
I can do that by myself.
Он уже должен быть дома.
А почему бы вам двоим не встретить его по пути назад?
Я могу и сам.
Скопировать
At the end, I'll break my neck in some pigpen.
But this time I didn't pick up so bad place after all.
Let me introduce myself comrade. Mile Simic.
Кажется, в этот раз я выбрал не такое плохое место.
Позвольте представиться, товарищ. Миле Симич, Миланче.
Пилот сельскохозяйственной авиации.
Скопировать
A come back will probably take a little while for you.
But things will pick up for you.
And pick up good!
Твоё возвращение, вероятно, займет некоторое время.
И всё встанет на свои места.
Всё будет хорошо!
Скопировать
- Get it declared!
- I just pick the bone.
Just go ahead, Mr. King will wait until you pick your bone.
- Передай, пусть это протрубят!
- Сейчас, только обглодаю косточку.
Обслужи себя, король подождёт, пока ты обглодаешь косточку.
Скопировать
I've seen him in that shabby uniform.
I'll pick the hardest riddle for him.
Destined to live in a cage, though I'm a bird I cannot roost, nor peck, nor fly, nor nest.
Я его видела в этом дырявом мундире.
Ему я загадаю самую трудную загадку.
Маленький, удаленький, сквозь землю прошел, красную шапочку нашел!
Скопировать
Yes, but who is this, eh?
And how did you pick on me?
You will go to West-London Air terminal tomorrow and proceed through the departure lounge.
Да, но кто это?
И как вы на меня вышли?
Завтра... вы... отправитесь... в... аэропорт... Западного...
Скопировать
We're not used to that kind of food, that's all.
You don't... pick up a fork and dig into a black salad.
You got to play with it.
Мы не привыкли к такой еде.
Я не могу взять вилку и отправить в рот черный салат.
Мне страшно.
Скопировать
I'll call the New York Hospital for a reservation.
I'll pick you up at 7:00.
Whatever you say, Victor.
Закажу столик в Нью-йоркском госпитале.
- Зайду в семь часов.
- Как скажете, Виктор.
Скопировать
Time to go home now.
Get back there in about 20 minutes and we'll pick him up.
If that boy didn't have his head strapped on him, he'd lose it.
Пора домой!
Вернемся минут через 20 и заберем его.
Он, наверно, до смерти перепугался, что нас нет.
Скопировать
You don't like the Krauts, major, you fight them.
Me, I'll pick my own enemies.
That's your privilege.
Не любите немцев, бейте их.
Я сам выберу себе врагов.
Это твое право.
Скопировать
Especially Maggott.
I didn't pick these men, the Army did.
And I didn't pick the assignment either.
Особенно этого Мэггота.
Их выбирал не я, а армия.
И армия дала им задание.
Скопировать
I didn't pick these men, the Army did.
And I didn't pick the assignment either.
This is one time the Army's going with a starting lineup all the way.
Их выбирал не я, а армия.
И армия дала им задание.
С самого начала за всё отвечала армия.
Скопировать
Hey, colonel, you crybaby!
Don't just stand there, pick it up!
- Stick around for tea. - Put some money in there.
Эй, полковник, не плачьте.
Заезжайте к нам еще.
Оставайтесь на чай.
Скопировать
Only if absolutely necessary, Mother.
We'll stop by your house and pick up your things.
No.
Только если это будет необходимо, мама.
Заедем к тебе забрать вещи.
Нет.
Скопировать
Go ahead.
We'll pick up the rhythm and clap to it.
All right?
Давайте.
Мы будем отбивать ритм хлопками.
Хорошо?
Скопировать
No, you are being moved.
Pick up your cover.
Follow.
Нет, вас переводят.
Поднимайтесь.
Следуйте за мной.
Скопировать
Listen to me, "have them taken. " I dare say I'll be doin' it meself!
You see, we didn't have time to pick up the luggage.
It'll be following.
Послушайте меня, "отнесла бы." Я хотела сказать, что я обязательно это сделаю!
Видите ли, у нас не было времени, чтобы привезти багаж.
Он прибудет позже.
Скопировать
There are no harmful life forms reported.
Our sensors didn't pick up anything that didn't belong here.
That is correct.
Вредоносные формы жизни не обнаружены.
Наши датчики не нашли здесь ничего чужеродного.
Верно.
Скопировать
Evidently programmed to ignore anything as small as a ship beyond a certain radius.
We'll maintain a discreet distance and circle back to pick up the captain.
You can't let that thing reach Rigel.
Видимо, он запрограммирован игнорировать корабли в некотором радиусе.
Будем держаться на расстоянии, сделаем круг и заберем капитана.
Он не должен достигнуть Ригеля.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pick (пик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
