Перевод "exchanging" на русский
Произношение exchanging (эксчэйнджин) :
ɛkstʃˈeɪndʒɪŋ
эксчэйнджин транскрипция – 30 результатов перевода
She has.
And I shouldn't wonder if you two have been exchanging confessions.
Come on now, let's not start that all up again.
Помогает.
И я не удивлюсь, если вы с ней обмениваетесь признаниями.
Перестань, давай не начинать всё это сначала.
Скопировать
She'd never have married a teacher.
Since we're exchanging confidences,
Gérard and I could have hired ugly old hags, but looks were a factor.
Она ни за что не выйдет замуж за учителя.
А раз мы можем доверять друг другу, я тебе скажу, мы с Жераром могли взять в секретарши
"синих чулков", уродливых, толстых и всё такое...
Скопировать
- What is all this?
- We're exchanging our damn gifts.
MARTIN: Well, here.
- Что тут такое?
- Мы обмениваемся подарками.
Вот.
Скопировать
"And in that simple act of kindness, he knew someone cared."
"Christmas that year was spent exchanging humble gifts.
But the greatest gift that anyone received... was the gift of hope."
И из этого простого и доброго поступка, он вдруг понял, что и он нужен
Рождество в тот год отмечали скромными подарками.
Но величайшим из полученных даров... был дар надежды."
Скопировать
Frank Sinatra's.
- ~ Exchanging glances ~ - Spiro Agnew's.
The place fairly reeked of high-grade Formica and plastic palm trees.
Фрэнка Синатры.
Спиро Агню.
От этого места просто несло высококачественным ламинатом и пластиковыми пальмами.
Скопировать
It's not.
The Link isn't about exchanging information.
It's about merging thought and form, idea and sensation.
Не это.
Слияние - это не обмен информацией.
Это соединение мысли и формы, идеи и ощущения.
Скопировать
How would we do that?
By telepathically exchanging violent images.
That is what you want, isn't it?
Как мы можем это сделать?
Телепатически обмениваясь образами о насилии.
Это - то, чего вы хотите, не так ли?
Скопировать
[Chuckles] You know, Valentine's Day has a very interesting history.
Before there was chocolate and flowers and card exchanging... there was a man named Valentine... and
Well, you know how you've always seen those, those pictures... of those cute little babies with the fat, pudgy faces and little wings? Those were images. They were created by a realist painter:
Ты знаешь, историию дня Святого Валантина?
Она очень интересеная. Когда-то давно действительно жил человек по имени Валентин и Купидон, этот красивый маленький ребенок с крупными щеками и крыльями,
Это были изображения, созданные художником, Рафаэлем.
Скопировать
It used to be Jadzia's and I know she read it.
- You and Ezri are exchanging books?
- Don't you see what's going on?
Раньше это была книга Джадзии, она ее читала.
- Вы с Эзри обмениваетесь книгами?
- Ты не видишь, что происходит?
Скопировать
I've been studying Earth landmarks.
Mister Paris and I have been exchanging a little cross-cultural trivia.
He's become quite an expert on Talaxian geography.
Я изучал достопримечательности Земли.
Мы с мистером Пэрисом совершили небольшой межкультурный обмен.
Теперь он неплохой специалист по талаксианской географии.
Скопировать
It'll be nice to live on the ground.
Even if we are exchanging one hamster cage for another.
If all's gone well, hydroponics have been online for six months.
Выберемся на твёрдую почву.
И сменим одну клетку на другую.
Если всё нормально, гидропоника работает уже 6 месяцев.
Скопировать
I know what they did to you.
Exchanging newborn babies.
Killing kids.
Я знаю, что они с вами сделали.
Подмен новорожденных.
Убийства детей.
Скопировать
I no longer exist inside of her
That day passed without our exchanging a single word, a single glance, or lifting the camera to shoot
For I hadn't the courage to capture her like this
Я более не существовал внутри неё.
За весь тот день мы не обменялись ни словом, ни взглядом. И к камере не прикасались.
У меня не хватало духу снимать её в таком состоянии.
Скопировать
Examining opportunities.
Exchanging rumors.
Spreading gossip.
Изучение возможностей.
Обмен сплетнями.
Распускание слухов.
Скопировать
One, hurting an innocent citizen.
Two, being shot when exchanging fire.
What is it?
Более того, вы могли бы по ошибке выстрелить в ни в чем не виноватого человека. Подумайте.
Более того, вы могли сами погибнуть в перестрелке.
- Что происходит?
Скопировать
the baker and the miller.
That was the first time I saw them exchanging more than three words.
Now Seraphin was demolishing his house.
булочник и маслобойщик.
Я впервые видела их вместе.
Серафим принялся сносить свой дом.
Скопировать
♫ Strangers in the night ♫ What are the words to it?
–"Exchanging glances." –"Exchanging glances," got it.
All right, off you go.
Странники в ночи... а что там дальше?
Бросают взгляды
Бросают взгляды!
Скопировать
Go on.
♫ Strangers in the night, exchanging glances ♫ No, that's too high.
Do it down there.
Давай, давай!
Странники в ночи бросают взгляды...
Слишком высоко!
Скопировать
♫ Strangers in the night
♫ Exchanging... ♫ Oh, I'll tell you what, what's that other one?
Erm, it goes... ♫ La de-di-da de-di-da
Странники в ночи бросают...
Слушай, сыграй-ка другую песню.
там такая мелодия....
Скопировать
But I haven't seen her since... what happened.
Always, everywhere, we gloss over the matter saying "what happened"- -exchanging looks and knowing smiles
Surely you are well informed? No.
Я не видела ее с тех пор, как "это самое" случилось...
"Это самое"! Вечно мы стыдливо опускаем глазки, говорим "это самое"... Все улыбаются, подмигивают друг другу...
Или вы пребываете в неведении?
Скопировать
We've orders to appear and disappear... to wear cocked hats, to eat meals in the open air... and to prepare furniture for inspection.
I hear that you're not averse to exchanging exercise... on a new horse for standing to attention in the
What control you must exercise Mr. Neville.
По его приказу мы появляемся и исчезаем, надеваем треуголки, едим на открытом воздухе и представляем свою мебель для детального осмотра.
И все же, Луи... вы, как я слышала, совсем не прочь пожертвовать прогулкой верхом на новой лошади и стоять по стойке смирно под палящим солнцем, как часовой.
Какую власть вы, оказывается, имеете, мистер Нэвилл.
Скопировать
And He said to them: "What are these words..."
"you are exchanging with one another, and why are you sad?"
And one of them, named...
Он же сказал:
о чем это вы... все рассуждаете между собой и отчего вы печальны?
Один из них именем...
Скопировать
I saw a shooting star, and I made a wish like when I was a kid.
As usual, we left each other without speaking, without exchanging addresses.
What's the use?
Я видел падающую звезду, и я загадал желание, как в детстве.
Как обычно мы расстались без разговоров и не обменивались адресами.
Что проку?
Скопировать
Beautiful exchange!
The other team is exchanging right behind them.
Sigma Tau Omega team.
Прекрасная замена!
Следом проводит замену другая команда.
"Сигма-Тау-Омега".
Скопировать
Take each other's right hand.
Look, they're exchanging the symbols of eternal love.
HONOR AND FAMILY
Обменяйтесь кольцами.
Посмотрите, они обмениваются символами брачного союза.
Честь семьи
Скопировать
No. You go on reading your book.
know, these boys come here ignorant as all get-out about women, and they spend the next four years exchanging
Oh, lilly. Honestly.
Нет, иди читай свою книгу.
Знаешь, эти мальчики приезжают сюда абсолютно неосведомлёнными во всём, что касается женщин. И проводят следующие четыре года обмениваясь дезинформацией.
Да, Лили, ты права.
Скопировать
Damn!
People are exchanging experiences...
Keep your spirits up!
- Да давай быстрее, Жан-Поль! - Эй, блин!
Идёт обмен впечатлениями...
Мужайтесь, друзья!
Скопировать
From now on he will be your Prince.
I'm exchanging you for these two dogs.
Go and bring your mother."
Отныне он твой княэь.
Я меняю тебя на этих двух псов.
Приведи свою мать"".
Скопировать
# You're sure of a big surprise #
I see, exchanging one prison for another. But the music is still the same.
- So, I am to be a kept woman?
Понятно.
Из одной тюрьмы в другую, а музыка все та же.
- Значит, я буду в заточении?
Скопировать
Present are luminaries from all over the world... not just in the field of psychiatry... but physics, biology, mathematics, and you name it.
Here she is exchanging theories with Nils Andersen... the father of modern blood disease.
Later in the week, Dr. Fletcher is again honored... as she gets to christen her first ship.
Присутствуют светила со всего мира... не только из области психиатрии... но физики, биологи, математики.
Вот она обменивается теориями с Нильсом Андерсеном... отцом современного заболевания крови.
Позже на неделе д-р Флетчер снова горда... тем, что приглашена на крестины своего первого корабля.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exchanging (эксчэйнджин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exchanging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксчэйнджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
