Перевод "arsenal" на русский
arsenal
→
арсенал
Произношение arsenal (асонол) :
ˈɑːsənəl
асонол транскрипция – 30 результатов перевода
Good.
Landing party will pick up phaser number ones from the arsenal.
- Keep them inconspicuous. Mr. Scott?
Хорошо.
Десантному отряду взять фазер номер один.
- Не держите их на виду.
Скопировать
That intervening high ground.
The arsenal?
About 100 yards in that direction.
Мешает эта возвышенность.
Вы помните расположение этого места?
Арсенал? Где-то в 100 метрах в этом направлении.
Скопировать
Now, there are four six-foot walls about here.
Arsenal and powder magazine here.
And here, two batteries of nine-pounders.
Вот здесь четыре шестифутовые стены.
Арсенал и пороховой склад тут.
А здесь две батареи по девять пушек.
Скопировать
A friend of yours just arrived, Captain Morgan.
All alone and heading for the arsenal.
How do you want him, alive or dead?
Ваш друг только что прибыл, капитан Морган.
Только он предпочел черный ход, чтобы в одиночку подобраться к арсеналу.
Хотите получить его живым, или мертвым?
Скопировать
He could see her too.
On their way to work at the arsenal.
But it's only after she noticed him that she realised how bored she was.
Он тоже её видел.
Нужно сказать, что это была женщина, которая часто смотрела по утрам на мужчин, на мужчин, которые шли работать в арсенал.
Но только когда она начала выделять его из прохожих, она обнаружила, что скучает.
Скопировать
We'll have not chance to survive to their attack.
I decided to use my whole arsenal.
I gave Friday a gun and a rifle and I carried the rest of the weapons on my back.
Есть лишь один шанс, чтобы выжить, это атаковать их.
Я решил использовать весь мой арсенал.
Я отдал Пятнице пистолет и винтовку, которую нес за спиной.
Скопировать
It's a start.
You must have robbed the Duke's arsenal.
Yes, something like that.
О. Это - начало.
Вы, должно быть, ограбили арсенал Герцога.
Да, что-то вроде того.
Скопировать
Look, Sir-Charles, every minute we waste is dangerous!
They look as if they're preparing an arsenal to blow up London!
Well if this is so, why weren't the Police informed?
Мы нуждаемся в помощи сэра Чарльза.
Без этого мы ничего не сможем сделать.
Слушайте, сэр Чарльз, каждая минута пропадающая впустую, опасна.
Скопировать
He is appointed Secretary of State. 1939.
He suggests the purchase of a war arsenal from Explint.
He makes one million dollars.
Назначен министром иностранных дел 1939
В Совете по приобретению вооружения для ЭКСПЛИНТа.
Получил миллион долларов.
Скопировать
The invasion of all solar planets is to begin today.
Switch on arsenal heating.
Close down refrigeration unit.
Вторжение на все планеты солнечной системы начнется сегодня.
Включить подогрев арсенала.
Выключить холодильную установку.
Скопировать
-Oh, I get it.
The Daleks you saw in the arsenal were in sort of suspended animation.
No ageing process, no degeneration.
- Ох, я поняла.
Далеки, которых ты видел в арсенале, были в неком анабиозе.
Нет старения, нет дегенерации.
Скопировать
Han's island rests partly within our territorial waters.
If we were given any reason to believe that he has any kind of arsenal... we'd move in on him.
Besides, Han would never allow guns on the island, anyway.
Остров Хана находится в наших территориальных водах.
Если бы мы узнали, что у него есть арсенал мы могли бы заняться им.
Хан запретил ношение оружия на своём острове.
Скопировать
And neither of those two is him?
Well, whoever they are, they've got a miniature arsenal on board.
Come on.
И это не один из этих двоих?
Что ж, кем бы они ни были, на борту у них маленький арсенал.
Пошла.
Скопировать
After what transpired, I believe we have to prepare ourselves for an alien attack, Captain.
Our priority should be to increase the weapons arsenal, and to begin training everyone in the use of
I don't like the sound of that, Lieutenant.
После произошедшего, полагаю, нам нужно готовиться к нападению чужаков, капитан.
Наша главнейшая задача - увеличить арсенал оружия, и начать тренировать всех обращаться с этим оружием.
Мне это не нравится, лейтенант.
Скопировать
-No one carries on this flight.
I've got a small arsenal in the belly of the plane. A pistol in the cockpit lock-box.
That's it.
- B этoм peйce opужию нe мecтo.
Ecть нeбoльшoй apceнaл в нижнeй чacти фюзeляжa, пиcтoлeт в ceйфe в кaбинe.
И вce.
Скопировать
What do I have to do?
It's the Arsenal offside trap, isn't it?
- You what?
Что мне для этого нужно сделать?
Это ведь, похоже на линию блокировки.
- На что?
Скопировать
- You what?
- The Arsenal offside trap.
Lomper here is Tony Adams, right?
- На что?
- На линию блокировки в футболе.
Ломпер будет Тони Адамсом.
Скопировать
Now watch out for these fellows.
They've got a bit of an arsenal, and they don't mind using it.
And I'm taking down her panties.
Поосторожнее с этими ребятами.
У них на руках небольшой арсенал, и они не стесняются им пользоваться.
Ну и я снимаю с нее трусы...
Скопировать
He was born by the canal
Down near the arsenal
His mummy who had no hubby
Он родился у канала
В двух шагах от Арсенала
Мать без мужа - раз, два, три
Скопировать
You need to get some sleep, kiddo.
You know the Ghost Riders` arsenal.
The route`s plotted !
Тебе надо поспать, малыш.
Ты знаешь арсенал Призрачных Ездоков.
Маршрут готов!
Скопировать
I'm well aware of that, Walter. Bring back the old Soviet Empire under a flag of genocide?
Radek with a nuclear arsenal?
I hate to say this, but 50 people is a small price to pay to stop that from happening.
- Советский союз вернется под флагом геноцида.
Радек с ядерным арсеналом?
Жестоко, конечно, но 50 человек - не очень большая цена, - чтобы этого не случилось.
Скопировать
The forces of Radek were directed towards the suppression of democracy.
His nuclear arsenal could have brought the world into a new cold war.
Radek is now in prison.
Силы Радека были направлены на подавление демократии.
Его ядерный арсенал мог ввергнуть мир в новую холодную войну, но благодаря поддержке одного из величайших мировых лидеров,
Радек находится в тюрьме.
Скопировать
A person is often incapable of experiencing any event or emotion... no matter how insignificant... without imagining it set in type and scrutinized by the public.
Arsenal.
Nose army.
"еловек такого типа чаото неспособен переживать событи€ или испытывать эмоции даже самые незначительные, потому что считает, что находитс€ под приотальным вниманием окружающих.
јрсенал.
јрми€ носа.
Скопировать
Pardon my lateness, but our preparations are complete now.
This removal of weapons from the army arsenal was hard to conceal.
Thank you.
Простите за опоздание, но теперь подготовка завершена.
Вывоз оружия из армейского арсенала было трудно скрыть.
Благодарю Вас.
Скопировать
- Oh, yeah, right, an air gun, with plastic balls full of dust.
Great arsenal we've got here.
Here they come.
- Ну да, как же, у меня воздушка с пластиковыми шариками наполненными пылью.
У нас просто шикарный арсенал.
Вот и они.
Скопировать
Then war it shall be.
May I remind you of the nuclear arsenal they have in their possession?
We have shields and countermeasures against such weapons.
Тогда пусть будет война!
Позвольте напомнить о ядерном арсенале, которым располагает Федоров.
У нас есть контрмеры и щиты для защиты от этого оружия.
Скопировать
- Hi, Giles.
- What's with the arsenal?
I've been awake all night.
- Привет, Джайлз.
- Зачем такой арсенал?
Я не спал всю ночь.
Скопировать
"Weapons"?
This is a Sick Bay, not an arsenal.
What's going on?
"Вооружений"?
Это медотсек, а не арсенал.
Что происходит?
Скопировать
But he'll sense you're Goa'ulds as soon as you're within 50 feet.
With the arsenal he's got we wouldn't even get close to him.
Which is why you're not going in.
Да, но он почувствует ваших Гоаулдов, как только вы будете в пределах 15 метров.
С его арсеналом мы и близко к нему не подойдём.
Поэтому вы туда не пойдёте.
Скопировать
After the New Russian Republic collapsed, he brought all the crime factions together, moved his entire operation down to Antarctica.
Backed by a massive nuclear arsenal, Federov must be taken seriously.
Yes.
После того, как новая Российская республика распалась, он собрал все криминальные группировки и перенес центр руководства своими операциями в Антарктиду.
Учитывая огромный арсенал ядерного оружия, к Федорову следует относиться серьезно.
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов arsenal (асонол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arsenal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить асонол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
