Перевод "TEL" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение TEL (тэл) :
tˈɛl

тэл транскрипция – 30 результатов перевода

I never laid claim to being Jewish.
I can't even locate Tel Aviv on a map of Palestine!
You start with mad joy.
Я никогда не говорил, что я еврей.
Я не смогу даже Тель-Авив найти на карте Палестины!
Ты начал с бешеной радости.
Скопировать
French honour is at stake. I accept your challenge.
Parce que tel est notre bon plaisir.
Let's do it now.
На кону честь Франции, я принимаю твой вызов,
поскольку нам по душе это занятие.
Приступим же.
Скопировать
I'm an only child.
Raised in Tel Aviv. Right there.
My father was a war hero, a great general.
Я единственный ребенок.
Вырос в Тель-Авиве, вон там.
мой отец был героем войны, генералом.
Скопировать
No, that's not it.
We'll have to order a new lamp in Tel Aviv.
I just put a new one.
Нет, дело не в этом.
Придется заказать новую лампу в Тель-Авиве.
Я только что поставил новую.
Скопировать
-Excuse me, one second.
Sorry, I've got to get to a board meeting in Tel Aviv.
See you.
-Прошу прощения.
Простите. мне нужно быть на совещании в Тель-Авиве.
До встречи.
Скопировать
Where's your branch?
haKhashmona'im 95, Tel Aviv.
-Thank you.
Где твое отделение?
Хашмонаим, 95, в Тель-Авиве.
-Большое спасибо.
Скопировать
Lady, there's no one here.
inheritance listings in the Tel Aviv area
"Daphna Eilam, daughter, Mr. Berkovitch, RIP 2000.1.3"
Здесь никого нет.
, Отдел по делам наследования, Тель-Авив,.
, Наследства.
Скопировать
He won't be in today.
He's at a meeting in Tel Aviv.
I'll wait until he returns.
Его сегодня не будет.
Я же говорила, он на встрече в Тель-Авиве.
Я буду ждать, пока он не вернется.
Скопировать
It'll be all right...
I'll live in tel Aviv for a while, forget all about her.
You'll help me, right?
- Все будет в порядке.
- Ты еще немного поживешь в Тель-Авиве, Ты ведь поможешь мне, правда?
- Юц?
Скопировать
A line from one of those songs of yours, Putsman?
- A poem, About a bastard who makes his living fleecing old widows and banging hookers at tel Barukh.
- Sounds like an OK song.
- Это новые строки из твоих хреновых стихов? - Из поэмы!
- Это из поэмы про одного козла, который обкрадывает вдов и трахает шлюх.
- Хороший стих, кстати.
Скопировать
The Jewish cunt. That Hebraic pussy which awaited you the moment you left your dirt farming village.
You came to tel Aviv, washed some dishes for Leah, hung some sketches on the wall and all of a sudden
A few bleeding hearts thought that entrusting their box to your hands might just narrow the divide between our two peoples.
- Еврейская метелка, лоханка израильская, которая тебе попалась
- Ты приехал в Тель-Авив, помыл немного тарелки у Леи, повесил на стенку пару картин, и стал важным субъектом. - Дежурный араб!
И идеалисты решили, что почищенная тобой картошка сблизит оба народа.
Скопировать
He adorned this place since the day it first opened, it's walls are a testament to the glory days of yore, to an era on the move, little boys who became generals, little girls who penned poetry full of vitriol,
Tel Aviv masquerading as a salon in Paris.
Today the cracks tell the tale of the place's decay, like that of the haggard madam, and of the old man who bore witness to her lingering death throes.
Он рисовал тут с самого начала. И стены расскажут о былой красоте, о времени расцвета, о детях, ставших главкомами, о девушках, создававших ивритскую поэзию, и журналистах с каплей совести,
о Тель-Авиве, играющим в парижский салон.
И только развалины раскажут, что все прогнило, как эта старая мадам, и старик, что описывал эту агонию.
Скопировать
- Nowhere. I've been south, I've been north.
At this hour, tel Aviv is a riceless city.
Forget rice for a sec. Here, have a seat.
Я уже был на юге, был на севере,
В такое время суток, Тель-Авив это город без риса.
- Да отцепись ты от риса, посиди с нами.
Скопировать
This one here says she wants to help with the research
Tel her it's not for amateurs
What?
Она говорит, что хочет помочь с исследованиями.
Скажите ей, это не для дилетантов.
Что?
Скопировать
Just a sec.
K-Tel Records brings you the 100 greatest love songs of all time.
You'll hear such classics as "All You Need Is Bruce."
Одну секундочку.
Кейтель рекордс предлагает сто лучших песен про любовь.
Вы услышите такие классические вещи, как "Все, что вам нужно, - это Брюс",
Скопировать
Jaffa!
Tel nor, hatak mal shee.
Your ship is at my mercy.
Джаффа!
Все к наборному устройству, сгруппироваться, мы уходим.
Ваш корабль в моих руках.
Скопировать
How can I even begin to talk if you don´t understand me?
Darwich, from palestine... this is Miss Lerner, a journalist from tel Aviv.
Is it okay?
Как я могу начать говорить, если ты не понимаешь меня?
Мистер Дарвиш из Палестины... Это мисс Лернер, журналистка из Тель-Авива.
Всё в порядке?
Скопировать
Why Sarajevo?
Because of palestine, because I Iive in tel Aviv.
I wanted to see a place where reconciliation seemed possible.
Почему Сараево?
Из-за Палестины и потому что я живу в Тель-Авиве.
Я хотела увидеть место, где примирение кажется возможным.
Скопировать
This is the living room,
-At that exact moment, Omer was renting an apartment in south Tel Aviv,
He hadn't found the courage to tell Ya 'el it was over, but he felt ready to start planning his life as a bachelor,
Это гостиная.
Тем временем Омер пытался снять квартиру в южном Тель-Авиве.
Он не осмеливался сказать Яэль, что все кончено. Тем не менее, он был готов зажить холостяцкой жизнью.
Скопировать
A poor guy, after years of poverty and bad luck gets a good job.
It'd mean happiness, but then they tel him it's a job of responsibility.
Would I be here if I had 200,000 lire?
Наивный парень после стольких лет нищеты получает хорошую работу.
Но ему говорят - это ответственная работа, нам нужен залог в 200 000 лир.
Пошел бы я к ним, имей 200 000!
Скопировать
It's a new kind of Foreign Legion.
Vince Ramondi, pride of Passaic, Asher Gonen, pride of Tel Aviv.
According to my flight plan, we're in Mexico City, so buenas noches.
Новый тип иностранного легиона.
Винс Рэймонди из Пассаика, Эшер из Тель-Авива.
Мои приборы показывают, что мы в Мехико, так что "буэнос ночес".
Скопировать
- Maybe that's why we're all here.
And furthermore we've been told that if we go through with our plan the city of Tel Aviv will be bombed
They may come over in great strength and as yet we are not equipped to meet such an attack.
Может быть, поэтому мы все здесь.
Нам заявили, что если мы будем следовать своему плану, сегодня ночью Тель-Авив подвергнется бомбардировке.
Возможно, это будет атака, противостоять которой у нас нет ни сил, ни средств.
Скопировать
This has gotta be the biggest bluff since the invention of falsies.
If we're wiped out, they'll be in Tel Aviv by Saturday.
If you don't, they'll be there for Friday supper.
Величайший блеф со времен изобретения лжи.
Если мы не выстоим, они будут в Тель-Авиве в субботу.
А если не атакуем, то уже в пятницу вечером.
Скопировать
The game on the street begins.
From the sidewalks of Santiago to those of Tel-Aviv, to the sidewalks of Moscow.
In the Mosfilm Studio, Tatiana Lavrova prepares herself for shooting.
Начинаются уличные игры.
От тротуаров Сантьяго до тротуаров Тель-Авива, тротуаров Москвы.
На киностудии "Мосфильм" Татьяна Лаврова готовится к съемкам.
Скопировать
I got a note here somewhere.
"Police Tel.
Box. Collection: 3 o'clock".
Я думаю что здесь должно быть записано.
Да, вот. "Полицейская будка.
Коллекция: 3 часа".
Скопировать
In Jerusalem, 4,000 of the Grand Mufti's men already brought the city under fire.
They're trying to close the road that connects it with Tel Aviv.
Our convoys are being ambushed, with terrible losses.
В Иерусалиме армия муфтия наполняет город огнем.
Они хотят перекрыть дорогу, соединяющую Иерусалим с Тель-Авивом.
Наш конвой был атакован, мы понесли большие потери.
Скопировать
Where will you be staying?
Tel Aviv with relatives.
Somebody's supposed to be meeting me here.
Где вы будете жить?
В Тель-Авиве, у родных.
Они должны меня встретить.
Скопировать
Yes. Yes, I'm all right.
I didn't come to Tel Aviv to say things are peaches and cream. You want the truth.
Things are pretty bad.
Я... держусь.
Я вернулся в Тель-Авив не для того, чтобы успокаивать вас.
- Дела идут плохо.
Скопировать
Mr. Stone, we have no rank for you to pull.
The Minister of Defense is in Tel Aviv, we're in Jerusalem and this convoy's my responsibility.
Perhaps they handle things differently at West Point, so write me a training manual.
У нас нет званий, чтобы ими пользоваться.
Министр в Тель-Авиве, а конвой под моим руководством.
Может быть, на Западе у вас всё по-другому. Что ж, напишите руководство.
Скопировать
- Oh, my brother...
- What was he doing in Tel Aviv?
At the moment, there's a war going on in Yemen.
- Мой брат...
- Что он делал в Тель-Авиве?
Тогда шла война в Йемене.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов TEL (тэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы TEL для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение