Перевод "TEL" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение TEL (тэл) :
tˈɛl

тэл транскрипция – 30 результатов перевода

The game on the street begins.
From the sidewalks of Santiago to those of Tel-Aviv, to the sidewalks of Moscow.
In the Mosfilm Studio, Tatiana Lavrova prepares herself for shooting.
Начинаются уличные игры.
От тротуаров Сантьяго до тротуаров Тель-Авива, тротуаров Москвы.
На киностудии "Мосфильм" Татьяна Лаврова готовится к съемкам.
Скопировать
Good afternoon...
In your opinion... what is it that ticks... weighs 5 lbs... and is now flying... from Tel Aviv to Washington
At this moment... Armed struggle is becoming generalized, not just as acts of sabotage... but as overt attacks on... all the forces... of imperialism, whichever... and wherever they are.
- Добрый день, мистер.
По вашему мнению, что это такое - тикает, весит 5 фунтов и в данный момент летит из Тель-Авива в Вашингтон?
Вооруженная борьба становится организованной, - не просто актами саботажа, а открытыми атаками на все силы империализма, какими бы они ни были и где бы ни располагались.
Скопировать
I got a note here somewhere.
"Police Tel.
Box. Collection: 3 o'clock".
Я думаю что здесь должно быть записано.
Да, вот. "Полицейская будка.
Коллекция: 3 часа".
Скопировать
Go home.
Is it better in Tel-Mond prison?
-Shut your mouth.
Иди домой!
Что тебе лучше было в тюрьме Тель-Монд?
Заткнись!
Скопировать
-What do you mean?
-It means, if I've a job in Tel-Aviv I live in Tel-Aviv.
If I've a job in Haifa, I live in Haifa.
Что ты имеешь ввиду?
Это значит, если я имею работу в Тель-Авиве, я живу в Тель-Авиве.
если я имею работу в Хайфе, я живу в Хайфе.
Скопировать
-What?
- When we get to Tel-Aviv...
Yes?
Что?
Когда мы приедем в Тель-Авив...
Да...
Скопировать
Now, you go to the commander, you say,
I'm glad to inform you, that a singer arrived from Tel Aviv and she...
Out of the question.
Теперь ты пойдёшь к командиру и скажешь:
Здравствуйте ,господин командир, я рад доложить вам, что приехала певица из Тель-Авива...
Нет, так не пойдёт.
Скопировать
- Maybe he'll take him back. - No, the Arabs didn't want him around.
They realized that he could see what was going on beyond the Suez from Tel Aviv.
Okay, okay!
Они поняли, что он сумеет разглядеть, что происходит в Суэцком канале даже из Тель-Авива!
Ну, хорошо! Хорошо!
Но я не могу ничего гарантировать!
Скопировать
Among my happiest recollections, I remember one in particular: that weekend.
To tel I the truth...
I can't think why it has remained so vividly engraved on my mind.
Среди моих самых счастливых воспоминаний, я помню одно особенно четко:
Честно говоря...
Я не знаю, почему это так отчетливо запечатлелось в моей памяти.
Скопировать
- He is at home.
Tel him I am expecting a guest for lunch, Let him prepare some nice food.
How many dishes would you like?
- Он дома.
Скажи ему, что жду к обеду гостя, пусть приготовит он обед получше.
Из скольких блюд обед мне заказать?
Скопировать
I WILL NEVER LEAVE WITHOUT YOU.
BUT, LAURA, YOU MUST NOW TEL
MANY THINGS-- POISON, A FALL A BOATING ACCIDENT IN THE LAKE.
Я никогда не уйду без тебя.
Но, Лаура, ты должна рассказать, чего боишься.
Многих вещей - яда, падения, несчастного случая на лодке на озере.
Скопировать
You created me as the shrewish, Jewish hybrid... who goes off with a patient.
An Orthodox divorcee from Tel Aviv.
She shouldn't have married Burt.
Ты создал меня сварливой еврейкой... которая уходит с другим пациентом.
Разведенным ортодоксом из Тель-Авива.
Моей сестре не стоило выходить за Берта.
Скопировать
Where the hell is Science?
Check with Tokyo, Tel Aviv. I want everybody.
The Hale-Bopp stand-ups.
Где отдел науки?
Срочно, отклики отовсюду.
Кто комментировал "Проход кометы Хейла-Боппа"?
Скопировать
Okay.
Are you from Tel Aviv?
No, Afula. -Afula? !
- Давай.
Ты мне кажешься знакомой Ты из Тель-Авива?
Нет, из Афулы.
Скопировать
-You don't listen.
I told you to check the gas in Tel Aviv.
There's ¼ tank.
-Ты никогда не слушаешь.
Я же сказал проверить перед отъездом из Тель-Авива бензин
Но он показывает четверть бака!
Скопировать
That's not fair. No one forced you.
What would we do with a kid in Tel Aviv now?
You were convinced we were doing the right thing, too.
Это не честно Тебя никто не тянул за язык.
Что бы ты делала сейчас в Тель-Авиве?
Ты сама согласилась, что это верное решение.
Скопировать
Convinced...
Like I was convinced to move to Tel Aviv, and work at the market, and convinced to be your assistant
You know my problem, Davy?
Согласилась?
Так же как согласилась переехать в Тель-Авив, согласилась работать в супермаркете. И согласилась быть сегодня твоей ассистенткой.
Знаешь в чем моя проблема?
Скопировать
Instead she said:
"David, Yoram Gaon came to Afula, all the way from Tel-Aviv!"
He was so great, we couldn't speak all the way home.
Но она сказала:
"Йорам Гаон приехал в Афулу"! "Приехал в Афулу из Тель-Авива"!
Это было так круто, мы просто молчали.
Скопировать
That's good.
We can leak that to the press... they can downlink it on Tel star 401, transporter 21.
Makes you glad you've lived this long.
Это хорошо.
Мы дадим утечку в прессу... они смогут передать это со спутника, Тель Стар 401.
Остается радоваться, что мы дожили до этих времен.
Скопировать
He ensures that the ropes they cut into the wrists of his wife, for, this time, there must be no mistake.
The hour, it is ten o'clock, and not two o'clock, as you later tel me, madame, for Paul Renauld intends
he slips on an overcoat, for it is his intention to make his escape dressed in the cloths of the tramp.
Он постарался, чтобы веревки врезались в запястья жены. На этот раз ошибка не должна была повториться.
Было 10 часов, а не 2, как Вы сказали мне, мадам. Поскольку Поль Рено хотел уехать на последнем поезде из Довилля, уходящем в 7 минут первого.
Он надел пальто, потому что хотел бежать в одежде бродяги.
Скопировать
Most do not contain Stargates.
Tel kol nok!
Hey!
Большинство не содержат в себе Звездные Врата.
Тел кол нок!
Эй!
Скопировать
The mighty warrior, Klorel.
Tel kol, Jaffa.
Kel Apophis.
Могумему воину Клорелу.
(Клорел) Тел кол, Джафа.
(искаженно) Кел Апофис.
Скопировать
The Scud missiles' launch platforms will make them too difficult to locate and attack, let alone destroy.
The attack on Tel Aviv has not, so far, resulted in any response from Israel
It's not yet been confirmed, but it looks like all our tasking's changed and it'll be against Scuds since Israel has been taking hits.
Платформы пусковых установок СКАД крайне сложно обнаружить и атаковать, уничтожая по отдельности.
Атака на Тель-Авив Пока не вызвала каких-либо ответных действий со стороны Израиля
Подтверждения пока нет, но похоже, что наше задание полностью изменилось и будет направлено против СКАДов, так как Израилю нанесен урон.
Скопировать
It's not yet been confirmed, but it looks like all our tasking's changed and it'll be against Scuds since Israel has been taking hits.
A lot of pissed-off people in Tel Aviv.
- How long have we got?
Подтверждения пока нет, но похоже, что наше задание полностью изменилось и будет направлено против СКАДов, так как Израилю нанесен урон.
В Тель-Авиве много недовольных.
- Сколько у нас времени?
Скопировать
At his residence on a secure phone line.
- Tel Aviv and London?
- State's waiting for your word.
В своей резиденции ждёт у телефона на безопасной линии.
-Тель-Авив и Лондон?
-Госдепартамент ждёт вашего приказа.
Скопировать
Every minute of silence is a great treasure to me.
They wanted me to fly to Tel Aviv... to take Moshe Dayan to the front.
I told them that he should go... to the nearest bus station.
Теперь каждая минута тишины - это уже сокровище, по-моему.
Они хотели, чтоб я поехал в Тель-Авив и привез Моше Даяна на фронт.
Я сказал, что им лучше... поехать на автобусе.
Скопировать
HEY, YOU KNOW,
IF YOU TEL ANYONE ABOUT THIS,
YOU'RE A DEAD MAN.
Эй, знаешь
Если ты кому-нибудь расскажешь
Ты покойник
Скопировать
You know if If the spark in your relationship, starts to, you know, go out.
I guess you can tel, huh?
Oh yeah.
Знаешь если... Если искра взаимоотношений начинает, ну, затухать.
Наверное, ведь заметно?
О, да.
Скопировать
You don't want to talk?
Let me tel you what's going to happen.
If you want, only if you agree to it, you can stay here for eight days.
Ну хорошо.
Тогда я расскажу, что будет дальше.
Если ты хочешь, Но только если ты согласишься, ты можешь остаться здесь на восемь дней.
Скопировать
Can you tell me what happened?
We were near Tel El Ahmar in Syria to pick up a shot down pilot.
A missile hit us, then 20mm shells.
Можешь объяснить, что произошло?
Мы летели над Тель-Эль-Ахмар, в Сирии, чтоб эвакуировать сбитого пилота.
В нас попала ракета, а потом нас обстреляли из 20-миллиметровки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов TEL (тэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы TEL для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение