Перевод "feel faint" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение feel faint (фил фэйнт) :
fˈiːl fˈeɪnt

фил фэйнт транскрипция – 30 результатов перевода

I'm still warm you'll soon be cold.
You feel faint, and I feel strong,
I'm the nail, and you're the tomb.
Я тёпленький, ты будешь скоро холодна.
Ты слаба, я твёрд, как боб.
Я ведь гвоздик, ты же гроб.
Скопировать
Florence's room?
I feel faint.
I must say, Florence. This engagement of Bertie's makes me very happy.
Где я?
Я теряю сознание...
Флоренс, свадьба Берти меня очень радует.
Скопировать
Easy, Bishop.
But when I cross swords with an adversary, I sometimes feel faint.
Oversensitive, perhaps?
- Спокойствие, аббат.
Я хоть и ловок, но когда скрещиваю шпагу с противником, прямо затмение находит.
- Излишняя чувствительность, может быть?
Скопировать
Was I too long?
I feel faint.
You didn't have any lunch.
Ну как я, - не долго?
Я уже устала.
Вы же не обедали.
Скопировать
He's offering us this because he knows he'll lose and have to pay us a million.
I feel faint.
$500,000!
Он предлагает нам это, потому что знает, что проиграет и должен будет заплатить нам миллион.
Голова кружится.
500 тысяч долларов!
Скопировать
Yes, there's a smell of gas.
I feel faint.
Rose, take her home.
Точно, запах газа.
Мне плохо.
Роза, отведи её к нам.
Скопировать
There they are. Can't get them any cleaner.
Feel faint.
Give me that fish.
Чище здесь все равно не отстираешь.
Мне плохо...
Как же мне плохо... Давайте скорее рыбу.
Скопировать
You'd better pretend you'd been waiting on the street.
Say you'd began to feel faint and you needed some fresh air.
- What's he doing in there?
Притворишься, что ждал на улице.
Скажешь, что нехорошо стало, вышел подышать. Что он тут делает?
Ждет.
Скопировать
Scarlett's living under my roof, so they think I'm responsible for her.
And for a widow to appear in public at a social gathering... every time I think of it, I feel faint.
You know Scarlett came here only to help raise money for the Cause.
Скарлетт живёт в моём доме, и я в ответе за неё.
А для вдовы появиться на публике как подумаю об этом, сознание теряю.
Вы же знаете, Скарлетт поможет нам собрать средства.
Скопировать
Chéri, I am sorry, but I have seen people who are afraid before.
They do not look at all like people who are tired or people who feel faint in a stuffy room.
They have a special look about them.
Дорогой, я вижу, когда человек испуган.
Ничего общего с усталым человеком... или с тем, кому тяжело дышать.
Он по-особенному выглядит.
Скопировать
Here, take another sip.
Feel faint, don't you?
You did give us a fright.
Еще глоток.
Вам лучше, да?
Вы зачем нас испугали?
Скопировать
I won't be able to say a thing.
I feel faint
Ah, never mind
Я и двух слов не свяжу.
Мне уже плохо
Ерунда
Скопировать
My dear son.
Some rosewater; I feel faint.
Bring everything in.
Сынок, дорогой.
Розовой воды, мне дурно.
Заносите всё в дом.
Скопировать
How many do we have?
I'm starting to feel faint. We should've started with this
I found one, too!
Сколько мы собрали?
Какие мы дуры, надо было с этого начинать!
Я тоже нашел!
Скопировать
Are you okay?
I feel faint.
I feel it too.
Ты в порядке?
Мне дурно.
Я тоже чувствую.
Скопировать
I thought you were going to break your neck.
Next time you feel faint, lean towards the pool.
See you at dinner.
Я думала, ты собрался сломать себе шею
В следующий раз, когда тебе станет плохо, нагнись к бассейну
Увидимся за ужином.
Скопировать
If I could get you to sign these, the top portion. Excuse me.
I feel faint.
Yes.
Вот, заполните это, только верхнюю часть.
- Извините, здесь есть туалет?
Мне плохо!
Скопировать
You're gonna wet them and pack the cavity.
if you feel faint,get out.
Come on. Hurry.
Вы нужно, ими влажными, заложить рану
почувствуете слабость, выходите
Давай Поспеши
Скопировать
Ow!
'You may feel faint.'
Wake up or the kitty gets it.
Oй!
"Возможно ощущение слабости"
Вставай или я его пришью.
Скопировать
This excitement's too much.
I feel faint.
- I'll get you water.
Столько волнений...
Мне дурно...
- Я принесу вам воды.
Скопировать
I hate blood.
It makes me feel faint.
Get over it.
Ненавижу кровь.
Это заставляет меня чувствовать слабость.
Не обращай на это внимание.
Скопировать
Minister, are you all right?
I feel faint.
Oh, do you have a-a first-aid room or a back office?
С вами все в порядке, министр?
Голова кружится.
У вас есть кабинет первой помощи или подсобное помещение?
Скопировать
Please.
I feel faint.
10-minute recess.
Пожалуйста.
Я чувствую слабость.
Перерыв 10 минут.
Скопировать
I don´t know how you do it...
I feel faint...
Just relax...
Правда, не понимаю, как тебе удается.
Я на ногах не держусь, у меня боли в желудке.
Ну что ты, успокойся.
Скопировать
- I feel...
I feel faint.
Don't touch her.
- Меня...
Меня мутит.
Не трогай её.
Скопировать
Come over here and embrace me you little twerp.
Hi Uncle Danny I feel faint.
Nothing to see here.
Иди сюда, обними дядьку.
Привет, дядя Дэнни. Я странно себя чувствую.
Не на что тут смотреть.
Скопировать
Casey, that was amazing!
Oh, Lord, I feel faint.
Just breathe.
Кейси, это было классно!
О, Боже, я чувствую слабость.
Просто дыши.
Скопировать
Just wait long enough until the attending gets there. The attending takes the lead.
And if you ever panic or feel faint in an OR again, just stop thinking, "There's a body open on a table
And take a deep breath.
Просто побудь с ним, пока не прийдет его лечащий врач.
Лечащий врач - главный. Если еще когда-нибудь запаникуешь или тебе станет плохо в операционной, просто не думай о том, что перед тобой на столе лежит тело.
Не думай об этом и дыши глубоко.
Скопировать
And if you don't start being cooperative, you will be.
I feel faint.
I have to sit.
И если ты не начнешь помогать, тебе будет.
Я чувствую слабость
Я должен сидеть
Скопировать
I worry about dad.
He can fall, feel faint.
With your studies, you'll know what to do.
Я не могу оставить отца одного.
Он может упасть, заболеть.
Вы студентка-медик. У вас есть навык.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов feel faint (фил фэйнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feel faint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фил фэйнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение