Перевод "The Guardian" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтот тем
Guardianопека блюститель опекун попечитель опекунша
Произношение The Guardian (зе гадион) :
ðə ɡˈɑːdiən

зе гадион транскрипция – 30 результатов перевода

Hell tent shows non-believers what happens in the afterlife if you don't accept J.C.
[Inhales] I play the guardian angel who steers them on the path of righteousness.
Actually, there's been a change of plans, cupcake.
Ад в тенте показывает неверующим, что может случиться в загробной жизни, если не следовать слову Господа.
Я играю ангела-хранителя, который направляет их на путь праведности.
Вообще-то, планы изменились, кексик.
Скопировать
This is embarrassing!
They call him the Guardian of the Sun? Give me a break.
Stop it!
ќн уже надоел !
" это называетс€ 'ранитель —олнца !
Ќе смешите мен€ ! ќоо, —"ќѕ !
Скопировать
Magical waters flow underneath all of the lands.
If you seek the guardian of waters, all you have to do is summon her.
All right, then.
Магические воды протекают под всеми землями.
Чтобы найти хранительницу Вод, нужно только вызвать ее.
Отлично.
Скопировать
She wants everything out in the open.
She could send the originals to the times, the guardian, hundreds of outlets.
I want a complete evacuation, subjects, staff, security.
Она хочет, чтобы все раскрылось.
Она может послать оригиналы В Таймс, Гардиан, сотни изданий.
Я хочу полную эвакуацию, субъекты, персонал, охрана.
Скопировать
It took a super strong man to bring the Sun down to our little planet.
The guardian of the Sun regulates the seasons, looks after land and stuff like that.
As for the Moon it was brought over from the world of dreams by the first guardian of the Moon.
ѕоэтому один супер сильный человек принЄс —олнце на нашу маленькую планету.
'ранитель —олнца управл€ет сменой времЄн года и следит за природой. ќн очень сильный, вот так !
ј Ћуна, Ц еЄ принЄс из мира снов самый первый 'ранитель Ћуны.
Скопировать
I misjudged you. Forgive me.
You really are the Guardian of the Moon.
Well ... I better put this back in the sky then.
я заблуждалс€ насчЄт теб€.
ѕрости мен€. "ы Ц насто€щий 'ранитель Ћуны.
ќкей !
Скопировать
Huh!
I am Yule, the guardian of the Moon.
I call upon my disciple
ќ чЄм это € ? ј !
я ...уль Ц 'ранитель Ћуны.
" € прошу моего ученика, соблаговолить по€витьс€ перед нами.
Скопировать
Phospho!
Are you The Guardian of the Underworld?
I used to be Guardian of the Moon, boko!
Ч ј €. ј € Ц 'осфо !
( ашель) "начит это ¬ы Ц 'ранитель подземного мира.
јх, раньше € был 'ранителем Ћуны.
Скопировать
So why didn't you stop him?
I thought you are the guardian?
He sent two little devils. Wait.
ј почему ты ему не помешал ?
я думал, что ты Ц 'ранитель.
ќн послал двух чертей.
Скопировать
Who is tha guy?
He says he was the Guardian of the Moon. Phospho, something!
Phospho!
то это?
√оворит, был хранителем Ћуны !
'осфо, кажетс€. Ц 'осфо !
Скопировать
Who is this?
It looks like the Guardian of the Sun! I am the Guardian of the Sun!
Is that the moron who lost the sun?
то это тут !
ажетс€, это 'ранитель —олнца.
Ќу да, € 'ранитель —олнца. Ќет тот ли тупица, который потер€л —олнце !
Скопировать
Mars Power Make up!
The Guardian of Fire and Passion. Sailor Mars!
In the name of Mars, I will chastise you!
Сила Марса! Перевоплоти!
Сейлор Марс!
И именем Марса я накажу тебя!
Скопировать
This girl with the grumpy face is Usagi Tsukino.
She is also the Guardian of Justice, Sailor Moon.
Her mission is to find our Princess, and protect her.
Эта девушка с сердитым лицом — Цукино Усаги.
Сейлор Мун.
Её миссия — найти и защитить нашу принцессу.
Скопировать
So don't be anxious.
If the guardian is anxious, the patient will be a lot more anxious.
All right.
Так что не переживай.
пациент начинаетоже переживать.
Хорошо.
Скопировать
Based on Islamic law.
Regarding the absence of the guardian, we are here the guardians of any action
since we act in this territory.
Основанная на исламских законах.
Несмотря на отсутствие опекуна, здесь мы опекуны всех действий,
раз мы контролируем территорию.
Скопировать
What do you mean?
Well, I've chosen you to be the guardian of these books and their secrets.
I want you to copy them.
Вы о чём?
Я выбрал тебя защищать эти записи и их секреты.
Я хочу, чтобы ты переписал их.
Скопировать
But who cares?
Because the guardian is toast and these beastmen go here.
Do you, like, want to play?
Но какая разница?
Потому что стражу кирдык, и эти зверюги идут сюда.
Может, хочешь с нами?
Скопировать
What did you say?
I'm the guardian of patient Kang Soo Ho.
Where is my brother right now?
Что вы сказали?
Я - опекун Кан Су Хо.
Где мой брат?
Скопировать
Skinny Gianetta got nabbed, so his wife put out feelers.
So in addition to me being undercover as a butler and taking care of Peter, I'm now the guardian of orphan
What ails the Suit?
Тощего Джинетту поймали, так что его жена закинула удочку.
В добавок тому, что я дворецкий под прикрытием и забочусь о Питере, теперь я опекун сирот-пчел.
Что с Костюмчиком?
Скопировать
Cyrus, no.
The guardian said that you couldn't be saved, but look.
You're healed!
Сайрус, нет.
Хранитель сказала, что тебя нельзя спасти, но смотри.
Ты исцелилась!
Скопировать
You do something in that?
The guardian of your mother is dead, if you allow yourself to get involved?
Tell me, do you hear yourself?
Тебе-то что в этом?
Опекун твоей матери уже умер, если ты позволяешь себе вмешиваться?
Скажи, ты слышишь себя?
Скопировать
Of course.
He's the guardian of purgatory.
Therefore, he is bound by the same laws.
Разумеется.
Он страж чистилища.
Следовательно, на него распространяются те же правила.
Скопировать
Well, who was it that cursed you?
The guardian of the Well of Wonders in Agrabah.
Oh, Agrabah?
Что или кто вас проклял?
Хранительца Колодца Чудес в Аграбе.
Ах, в Аграбе?
Скопировать
It's not over...not yet.
I swear solemnly before Poseidon, the guardian of the oaths, to fight fairly and to the end.
Poseidon hears your promise and wishes you good fortune.
Это еще не конец ... не сейчас.
Торжественно клянусь перед Посейдоном, хранителем клятв, сражаться честно и до конца.
Посейдон слышит твое обещание и желает тебе удачи.
Скопировать
I love you, Ichabod.
The guardian of my soul.
And when we are reunited, I will cherish her as never before.
Я люблю тебя, Икабод.
Хранитель моей души.
И когда мы воссоединимся, я буду оберегать ее, как никогда раньше.
Скопировать
I've a right to know the diagnosis for putting her in hospital.
You're the guardian.
Go ahead.
И у меня есть право знать, на основании какого диагноза вы ее госпитализируете.
Все верно, вы несёте за нее ответственность.
Пожалуйста.
Скопировать
Poseidon hears your promise and wishes you good fortune.
I swear solemnly before Poseidon, the guardian of the oaths, to fight fairly and to the end.
Poseidon hears your promise and wishes you good fortune.
Посейдон слышит твое обещание и желает тебе удачи.
Торжественно клянусь перед Посейдоном, хранителем клятв, сражаться честно и до конца.
Посейдон слышит твое обещание и желает тебе удачи.
Скопировать
The Style Council!" LAUGHTER
"The Guardian with a decent header font.
Oh!" LAUGHTER
(британская рок-группа) The Guardian с большим кеглем заголовка!
(одна из ведущих британских газет) Araucaria!
Его кроссворды были такие лёгкие тогда!
Скопировать
You're special.
And the guardian.
The last time I saw you, you were in that green dress.
Ты особенный.
И Хранитель.
Последний раз, когда я тебя видел, ты была в зеленом платье.
Скопировать
Hey!
I am the guardian of the Sun.
Show some respect. And I'm...
ћальчишка !
Ч Ёй, € Ц 'ранитель —олнца.
Ц ѕро€ви хоть немного уважени€.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Guardian (зе гадион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Guardian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гадион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение