Перевод "mirroring" на русский

English
Русский
0 / 30
mirroringзеркало
Произношение mirroring (мирэрин) :
mˈɪɹəɹɪŋ

мирэрин транскрипция – 30 результатов перевода

He's taking a drink after she does.
That's called mirroring.
It means that, whether he knows it or not, he has accepted her as the alpha.
Он пьет после нее.
Зеркальное отражение.
То есть осознает он это или нет, но он принимает ее как альфу.
Скопировать
Yeah. What do you think it was?
Could be an optical illusion, a mirroring effect caused by wind shear and light, a speed mirage, if you
It didn't seem like that.
Как думаете, что это было?
Это может быть оптический обман или зеркальный эффект, вызванный сдвигом ветра и светом, скоростным миражом, так сказать.
Мне так не показалось.
Скопировать
None.
We are mirroring Braxton's search algorithms, and if the Fulcrum comes into play, we will find it.
So, Mr. Braxton is a liability?
Нет.
Мы повторяем поисковые алгоритмы Брэкстона и если Основа появится, мы ее найдем.
То есть, мистер Брэкстон - возможность?
Скопировать
Five bodies turn up, staged to mirror the gunfight that killed Director Shepard in California.
Then another body appears, this time mirroring Mike Franks' murder.
Both were NCIS.
Пять тел разложили так, чтобы отразить перестрелку в которой убили директора Шепард в Калифорнии.
Потом еще появляется тело, на этот раз зеркальное отражение убийства Майка Фрэнкса.
Оба были из Морской полиции.
Скопировать
Glenda Castillo's baby has hydrops.
Mom is mirroring, and she's going into CHF.
Looks like a big day for both of us.
У ребёнка Гленды Касильо отёк.
У самой матери сердечная недостаточность.
Похоже, у нас у обеих сегодня великий день.
Скопировать
If you don't have a satellite connection, use this.
It's a remote mirroring program.
It'll give our tech on the outside control of the system.
Если у тебя нет спутниковой связи, используй это.
Это удаленная программа-зеркало.
Это позволит нашим техникам контролировать систему извне.
Скопировать
I've got something.
She's using the remote mirroring program Meera's contact gave her.
Uh, hang on.
У меня что-то есть.
Она использует удаленную программу-зеркало, которую дал связной Миры.
Подождите.
Скопировать
"Yuyan, trust me." "I'll save Baobao."
"Tell xiao Jinhan, 5pm at three pools mirroring the moon island."
"Xiao Jinhan, 7pm, impression west lake." "Our patience is running out."
я спасу нашего сына
в 5 часов возле зекально басейна на острове луны
мое терпение на исходе
Скопировать
They're doing what I'm doing.
Yeah, they're mirroring his actions... what else?
Artie, he's already seizing.
Тоже, что и я.
Да, его действия такие же, что еще?
Арти, припадок начинается.
Скопировать
I see.
Mirroring.
Spector's still registered as a freelance bereavement counsellor.
Понятно.
Отзеркаливание.
Спектор все еще зарегистрирован как независимый психолог для переживших утрату или горе.
Скопировать
What would she be doing, Eric?
Remotely accessing Davis' computer, mirroring the hard drive and initiating an SSH P3 protocol for a
Which shoulder?
А что бы она делала, Эрик?
Подключалась бы удаленно к компьютеру Дэвиса, делала бы копию жесткого диска и запускала бы протокол безопасности, чтобы завершить чистку.
На каком плече?
Скопировать
Charles Murray... and that opens up several very strong strategies.
Mirroring, triangulated confidence structuring, request reversal.
Guess what... it doesn't matter.
Чарльзе Мюррейе.... что открывает перед нами несколько хороших стратегий.
Отзеркаливание, триангуляция, структурирование доверия, реверсивная психология.
Знаешь... это все не важно.
Скопировать
Yeah, I'm well-adjusted, you know, because of my lack of traditions, and I'll adjust to that, and...
I feel like you're mirroring my words, but you're not exactly understanding them.
You're saying, like, do the things you do, go even further with them.
Да, я уравновешенный, но сильно нетрадиционный хотя у меня дома есть весы...
Мне кажется, вы повторяете мои слова но не совсем их понимаете.
Вы говорите, что я могу делать то что делаю, даже зайти дальше.
Скопировать
If you lose your disk or fail to follow commands, you will be subject to immediate de-resolution.
Mirroring complete.
Disk activated and synchronized.
Если вы потеряете свой диск или не будете выполнять команды, то подвергнетесь незамедлительному обнулению.
Зеркалирование закончено.
Диск активирован и синхронизирован.
Скопировать
Not okay.
Which one of us is he mirroring?
Well,if it was you, He'd be inflicting pain on someone else,so...
Не в порядке.
Кому из нас вы подражаете?
Ну, если бы он подражал тебе, он бы делал больно кому-то другому, так что...
Скопировать
One of the babies developed a fluid collection around his heart.
Tess was having mirroring symptoms.
But I'm feeling much better now.
У одного малыша образовалось скопление жидкости вокруг сердца.
У Тесс проявляется зеркальный синдром.
Но сейчас мне гораздо лучше.
Скопировать
Copy: seven, five, three, zero, nine.
Mirroring the cameras... the guards will be watching a re-feed.
I'm sick of chasing after crazy women.
Принято: 7 - 5 - 3 - 0 - 9.
Запускаю видео запись, камеры отрезаны...
Охрана будет отсматривать старую запись. Я устал от преследований этой чокнутой.
Скопировать
Will you marry me again?
Gwen, I've got a rift alert from inside the Hub, mirroring the pattern from earlier when Jack disappeared
D'you think it could be him?
Ты женишься на мне еще раз?
Гвен, я получила разломную тревогу внутри нашего штаба, копирующую старую, когда Джек исчез
Ты думаешь это может быть он?
Скопировать
So you think I've been judging you all this time?
For fuck's sake, stop mirroring what I say.
Would you stop hiding behind the cloak, drop the fucking catlike smile, the bullshit Buddha pose of yours, and just tell me for once what you really think?
Ты думаешь, я все время тебя осуждала?
Да, твою мать, хватит отражать то, что я говорю.
Ты можешь прекратить прятаться под маской, убрать эту гребаную кошачью улыбку, свою отстойную позу Будды и в этот раз просто сказать мне, что ты на самом деле думаешь?
Скопировать
Dr. Shepherd has another complicated case, and Addison's consulting.
- It's a woman who's mirroring... - I'm dying.
Alone.
- О, я умираю... один.
Исследование жалких отбросов Сиатла меня не интересуют.
Арчер, ты не один.
Скопировать
- She wasn't fine. She ran over you with her car and then she had a seizure. - She wasn't fine.
- She's mirroring.
ALEX:
Бывает редко, но иногда, когда ребенок болен в утробе, у матери будут такие же симптомы.
Значит, это психологическое?
Нет, нет.
Скопировать
For example, when someone steps into your space and refuses to relinquish it.
Or if there is mirroring of speech or movement.
In the animal kingdom, it can be as simple as a female presenting her backside.
По которым можно определить желание
Например, когда кто-то вторгается в твое личное пространство и отказывается покидать его, или копирует твою речь и движения.
В царстве зверей, Это можно сравнить с тем, как самка презентует свою заднюю часть
Скопировать
She just folded her arms.
Is she mirroring me?
Damn it.
Она только что скрестила руки
Она копирует меня?
Ох.
Скопировать
We're busy.
Jenna and I are mirroring until we achieve touchless orgasm.
And...
Мы заняты.
Мы с Дженной смотримся друг в друга, чтобы достичь бесконтактного оргазма.
И...
Скопировать
I¡¯ll be the number two guy here in Scranton in six weeks.
Name repitition, personality mirroring, and never breaking off handshakes.
I¡¯m always thinking one step ahead.
Я стану номером вторым в Скрэнтоне за шесть недель.
Часто заявлять о себе, к каждому - персональное внимание, и не слишком крепкие рукопожатия.
Я всегда буду думать на шаг вперёд.
Скопировать
Right.
So let's do a mirroring exercise.
I want you to listen to your partner and tell them what you think they're feeling.
Правильно.
Так что давайте проведем зеркальное упражнение.
Я хочу чтобы вы прислушашлись к своему партнеру и сказали, что вы думаете он чувствует.
Скопировать
Why does she keep saying that?
Mirroring, random mirroring.
We need to get on the roof.
- Почему она так говорит?
- Копирование, случайное копирование.
Нам нужно на крышу.
Скопировать
The snow mirrors, that's all it does.
It's mirroring something else now.
Something so strong, it's drowning everything else.
Снег отражает, это все, что он делает.
Сейчас он отражает что-то другое.
Что-то настолько сильное, что заливает все остальное.
Скопировать
I don't understand.
You're caught in their telepathic field, they're mirroring you.
The more you think about them, the more they appear.
Я не понимаю.
Ты находишься в их телепатическом поле, они отражают тебя.
Чем больше ты о них думаешь, тем больше их становится.
Скопировать
These are,um... these are x-rays of a human with an osteosarcoma on his tibia
It's the closest I could get to mirroring what's actually happening to your dog
In this patient,the cancer was aggressive and it spread quickly and he died when it finally metastasized on his lungs.
Да. Это, эм ... Это рентгеновские снимки человека с остеосаркомой на большой берцовой кости.
Это самое лучшее, на чем я могу тебе показать, что происходит с твоей собакой.
У этого пациента рак был агрессивный и быстро распространился. И он умер, когда рак метастазировал в его легких.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mirroring (мирэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mirroring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мирэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение