Перевод "крепеж" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение крепеж

крепеж – 30 результатов перевода

Да.
Так, я установлю детонаторы к отсоединительным крепежам.
Поставь таймер. Когда я вернусь, у нас будет лишь пара минут до взрыва.
Yes.
Okay, I'm gonna set the detonators on high-shear sep-bolts; put a timer on them.
And when I get back, we're only gonna have a couple of minutes before it goes off.
Скопировать
Так как вы...
Как вы сорвали крепеж для занавески?
Одно из колечек затряло, и я...
So how did you...
How did you break the curtain rod, Sheriff?
Well, one of those rings was stuck in here, and I just...
Скопировать
Да. Привет.
Тут слушок прошел, что у астронавтов будут шнуровые крепежи.
Ага, а как насчет меня прикрепить к потолку?
Yeah.
Hi. What's this I hear about the astronauts having wires?
Yeah, what about my wire?
Скопировать
Верно?
Так что я хочу крепеж.
Не должно так быть - у кого-то есть крепеж, а у меня нет.
Yeah?
So I want a wire.
Okay? There's no way someone else having a wire and not me.
Скопировать
Так что я хочу крепеж.
Не должно так быть - у кого-то есть крепеж, а у меня нет.
Не мог бы ты разобраться и избавить нас от этой машины.
So I want a wire.
Okay? There's no way someone else having a wire and not me.
So, sort it out. And get rid of that machine.
Скопировать
Этого не произойдет.
Нужны подпорки и крепежи, сейчас же!
- Уже несу!
We're not gonna let that happen.
We need struts and cribbing, right now!
On its way!
Скопировать
Он прячет вас у себя, пока не сможет выпустить вас на лестницу, ведущую на крышу.
Остальные, то есть ты, Джей Пи, ты, Джефф, ты, Дэвид, мы в рабочей одежде проносим канат и крепеж в строительный
Согласно моим наблюдениям, мы должны подняться на 82-й этаж.
He hides you on his floor until he can sneak you up in the stairwell to the roof.
The rest of us, that's you, J.P., you, Jeff, you, David, in our workers disguises, we bring the walk cable and the rigging equipment up in the construction elevator.
According to my spy work, we should be able to get up to the 82nd floor.
Скопировать
Точно.
Сэм Джонс, промышленный крепеж.
Томас Магнум, Сэм Джонс.
That's right.
Sam Jones, "industrial gommets."
Thomas Magnum, Sam Jones.
Скопировать
Сейчас, Элеонор.
Крепеж!
Лестница не выдержит вас, она разваливается.
- Hold on, Eleanor.
- Watch out!
It's not gonna hold your weight there ! It's breaking apart !
Скопировать
Дерево, бетон, сталь к стали...
Он вгоняет крепеж во что угодно.... и, за те же деньги, отдача у него меньше, чем у Симпсон или Пи 3500
Вы понимаете, что значит отдача? - Да, отскок.
All right, bubbles.
Hi, y'all.
- You know who I am.
Скопировать
- Один из моих парней похоже украл маленькое каноэ, рыболовные снасти,
10 фунтов крепежа, два спальных мешка и духовое ружье.
И исчез.
One of my boys seems to have stolen a miniature canoe and some fishing tackle,
10 pounds of sundries, two bedrolls, plus an air rifle.
And disappeared.
Скопировать
Есть небольшая проблема.
Крепеж, вот какой, А ноги у тебя, вот какие.
Так это действительно твое?
I see, you got a little problem there.
Because these are like that, and your foot is like that.
So, are they really yours?
Скопировать
- Ну а какой магазии?
"Мир крепежа"
И маршрутки туда-сюда каждьiе две секуидьi.
- Which store?
"Fix-it-All"
And buses running up and down the street.
Скопировать
Тут же раиьше..
МИР КРЕПЕЖА
Слушайте, а здесь хорошо сделали-то.
Used to be a...
FIX-IT-ALL
I like the way they redesigned it.
Скопировать
А вьi даже и в Москве работали?
Слушай, там дверь такая стекляииая, прям иапротив "Мира крепежа"
Позиакомьтесь, Олег
You used to work in Moscow?
We're across the street from "Fix-lt-AII".
Please meet Oleg.
Скопировать
Слушай, тьi ие можешь подъехать к "Заводу шестереи"
иапротив "Мира крепежа"?
Возможио, да?
Hi! Can you come to the cogwheel factory?
Opposite "fix-it-all"?
You can?
Скопировать
Мы находимся под землей, здесь влажный воздух.
Тот, кто строил это место, должен был использовать алюминиевые заклепки для крепежа этих панелей, а у
Сталь ржавеет со временем.
THERE'S MOISTURE IN THE AIR.
WHOEVER BUILT THIS PLACE SHOULD HAVE USED ALUMINUM RIVETS TO HOLD THOSE PANELS DOWN, BUT THEY USED STEEL.
STEEL RUSTS OVER TIME.
Скопировать
Вас вроде это старьё интересует.
О, крепежи большой муранской люстры?
Мои коллеги не могли найти их.
I saw you were interested in this old junk.
Oh, the supports for the big Murano chandelier.
My colleagues couldn't find them.
Скопировать
Из списка моей мечты на всю жизнь ты выполнил половину.
Дерьмо, я потерял один из крепежей этого стола.
Просто заклей вот этим клеем для дерева.
List of lifelong dreams, you're now half as long.
Crap, I'm missing one of the screws for this table.
Just use this wood glue.
Скопировать
Дерево, бетон, сталь к стали...
Он вгоняет крепеж во что угодно.... и, за те же деньги, отдача у него меньше, чем у Симпсон или Пи 3500
Вы понимаете, что значит отдача?
Wood, concrete, steel to steel...
She'll throw a fastener into anything, and for my money, she handles recoil better than the Simpson or the P3500.
Now, you understand what I mean by recoil?
Скопировать
-Привет!
Я также принес набор кнопок для крепежа.
Потому что, посмотри, на них пробковое покрытие.
- Hey!
I also brought you a set of push pins.
Because, look, it's got a corkboard on it.
Скопировать
Выпустите меня!
Сэр, крепежи!
Откройте дверь!
Let me out!
Sir, the restraints!
Open the door!
Скопировать
Добро пожаловать на ежегодный всеамериканский съезд ассоциации торговых производителей фланцевых заглушек и крепежа.
Где все ваши мечты сбываются... до тех пор, пока фланцевые заглушки и крепежи связаны между собой.
Как вы видите, производство отечественных фланцев резко сократилось за последние два квартала.
Welcome to the American Flange Stoppers and Fastener Manufacturers Trade Association Annual Convention.
Where all your dreams can come true... as long as they're flange stopper or fastener related.
As you can see, domestic flange production has declined sharply over the past two quarters.
Скопировать
Здравствуйте, господа.
пожаловать на ежегодный всеамериканский съезд ассоциации торговых производителей фланцевых заглушек и крепежа
Где все ваши мечты сбываются... до тех пор, пока фланцевые заглушки и крепежи связаны между собой.
Hello, gentlemen.
Welcome to the American Flange Stoppers and Fastener Manufacturers Trade Association Annual Convention.
Where all your dreams can come true... as long as they're flange stopper or fastener related.
Скопировать
У меня очень мало боеприпасов, а у вас?
У меня только пистолет для крепежа. С... одним крепежом.
Я могу обезвредить целого уда, никакой пользы!
I've got very little ammunition, sir. How about you?
All I've got is a bolt-gun with, uh, all of one bolt.
I could take out a grand total of one Ood. Fat lot of good that is.
Скопировать
Хватит!
Ты создаешь лишнюю нагрузку на крепеж, Плот развалится.
Черт, ты...
Hey, stop it!
You're putting a strain on the vines. It's going to break us up.
Damn it, you're gonna--
Скопировать
Штольня обвалилась.
Крепеж разболтался, опоры упали.
Ваш брат там, внутри. С ним Нож Уоткинс.
The tunnel's fallen in.
The struts have broke loose and fell.
Your brother's stuck inside with Dagger Watkins.
Скопировать
Дверь. - Вот.
Этот крепеж удержит?
Надеюсь.
- Here.
This seal gonna hold?
Hope so.
Скопировать
Хорошо, что мы не на огромном броневике.
М: Да, обычный двухдюймовый крепеж на крюк моего буксира.
М:
Good thing we're not driving a giant narcmobile.
Yeah, it's just a two-inch clamp for my tow hook.
Think it'll be expensive?
Скопировать
О, спасибо.
Осталось найти крепежи, чтобы повесить.
Круто.
Um, thanks.
We got to find the right bracket and we'll put it up.
Cool.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крепеж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крепеж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение