Перевод "вояж" на английский

Русский
English
0 / 30
вояжtour journey
Произношение вояж

вояж – 30 результатов перевода

Все-таки, ловко я окрутила Макса...
Этот африканский вояж...
Что, если он предложит мне стать... следующей баронессой фон Хёйне Регенсберг?
l know I've handled Max brilliantly....
Enough of the African moon.
I mean, it would be funny, wouldn't it, if he asked me to become the next Baroness von Heune und Regensburg?
Скопировать
Это... Подарок в честь отъезда.
Бон вояж!
- Ты мерзавец!
This is... it's your going-away present.
Bon voyage.
- You're disgusting.
Скопировать
Вот она.
Бон вояж.
- Доктор Крейн...
Here it is. I knew I would.
Bon voyage.
- Dr Crane...
Скопировать
Привет.
Бон вояж, Рене.
Ах ты сумасшедшая сука!
- Hi there.
Bon voyage, Rene. - [ Gasping ]
You crazy bitch !
Скопировать
Добро пожаловать на борт.
Бон вояж, Лейни.
Простите.
Welcome aboard.
Bon voyage, Lainey.
Oh, excuse me.
Скопировать
Вы сверхестественны!
Третий вечер нашего вояжа, а наши дела идут плохо.
Все становится все более и более странно
You're superb!
The third night of our voyage, things started going wrong
Everything became more and more strange
Скопировать
Тогда что я должен сказать?
Спасибо тебе большое, и... бон вояж.
Да, конечно.
So then, what am I supposed to say to you?
Thanks a lot and... bon voyage.
Yeah, right.
Скопировать
Любой джентльмен отдаст 50 долларов за дамскую комнату.
И совместный вояж на такси...
Вот еще полтинник.
I mean , any gentleman with the slightest chic will give a girl a $50 bill for the powder room .
And I always ask for cab fare, too.
That's another $50.
Скопировать
Это должно быть чем то другим, что заставить засиять Пулитцеровская премия или что то что сможет вернуть меня в Нью Йорк к редким розовым бутонам
Бон Вояж!
Теперь когда ты работаешь в Париже.
I gotta come up with something that's gonna be so far-out that, well, they'll have to start shining up the Pulitzer prize and ordering me back to New York on a chartered rose petal.
Bon voyage.
Now, you, you've been working here in Paris.
Скопировать
- Сколько? - Девятнадцать тысяч.
Бон вояж.
- Мерси боку.
- How much?
Thank you, sir and bon voyage.
- Merci beaucoup.
Скопировать
Что ж, доброй ночи.
Если не передумаете - бон вояж!
Спасибо за всё. Счастлив помочь.
Well, good night.
And if you don't change your mind, bon voyage.
Thank you for everything.
Скопировать
Я позвоню.
Бон вояж.
Когда он был уже за дверью, я вдруг сообразила... что он не взял мой номер телефона.
I'll call you.
Okay.
As he walked out the door, it suddenly dawned on me... that he didn't have my phone number.
Скопировать
Не ту книгу читал, приятель.
Сейчас самое время сказать тебе: "Бон вояж"!
Шалом!
You read the wrong book, pal.
Now it's time to say bon voyage.
Shalom!
Скопировать
"Покоритель семи морей" неделю простоит в порту.
Там по случаю первого вояжа проходит рекламная компания "Алмазный круиз".
Выставка бриллиантов, где украшение экспозиции - третий алмаз Наполеона.
The Seven Seas Navigator docking here for a solid week.
They're having a nice promotion for the maiden voyage, calling it the Diamond Cruise.
A gem exhibit whose star attraction is the third Napoleon Diamond.
Скопировать
- Его уже забрали.
Взрыв в этом здании устроил Бомб Вояж, я застал его на месте ограбления.
Мы можем его задержать, если оцепим всё вокруг.
They picked him up.
The blast in that building was caused by Bomb Voyage who I caught robbing the vault.
We might nab him if we set up a perimeter.
Скопировать
- Слушайте, мне пора.
- А что с Бомб Вояжем?
В другой раз - с удовольствием, но сейчас мне надо бежать.
Listen, I've gotta be somewhere.
- What about Bomb Voyage?
- Any other night, I'd go after him, but I really gotta go. Don't worry.
Скопировать
Минутку.
Бомб Вояж.
Мистер Супер...
Wait a minute.
Bomb Voyage.
Mr. Incredible...!
Скопировать
Мы выбрали его воды следующим пунктом назначения Белафонте.
Готовясь к нашему вояжу, члены Команды Зиссу собрались в моей океанографической обсерватории, на острове
Ему суждено было стать амбициозным и трагичным приключением нашего времени.
We chose its mysterious waters as the Belafonte's next destination.
In preparation for our voyage, the members of Team Zissou gathered at my oceanographic observatory here on Pescespada Island.
This was to be our most ambitious adventure to date, and ultimately a tragic one.
Скопировать
Три, два, один.
- Бон вояж!
- Смотри, как я взлетел.
- Three, two, one. - Whoa.
- Bon voyage.
- Look at me go!
Скопировать
Очаровательно.
Значит, подадите невзрачные подгоревшие куски мяса которые неизменно совершают вояж с тарелок в салфетки
Это блюдо называется "Туша с Пикадилли" и я отговорил Дафни, слава тебе Господи.
Lovely.
So you'll be serving those sad brown chunks that make their way from plate to napkin bypassing mouth completely.
It's called "Piccadilly Beef" and I talked her out of it, thank God.
Скопировать
От только, что прибывшего джентльмена.
Мистер Баер желает вам бон вояж.
Не открывай.
From the gentleman who just arrived.
Mr. Baer said to wish you bon voyage.
Don't open it.
Скопировать
- Мы уезжаем через неделю.
- Бон вояж, святой отец.
Лично я туда не еду.
We leave in a week.
Well, Bon voyage,father.
I'm not going myself.
Скопировать
- Мы тебя тоже.
- Бон вояж, Холли.
Бон Вояж.
- Love you, too.
- Bon voyage, Holly.
Bon voyage.
Скопировать
- Бон вояж, Холли.
Бон Вояж.
- Пока.
- Bon voyage, Holly.
Bon voyage.
Bye.
Скопировать
Сначала я было про другого Лиама подумал - про того идиота из группы "Оазис".
Я ещё сказал Морин "Он и сам за свой вояж может заплатить, с его-то деньжищами". Мне очень жаль.
Если они начали бабло собирать - мы в дерьме по горло.
I thought it were t'other one first - that idiot from Oasis.
I said to Maureen, "He can pay for his own trip, money he's making." Sorry.
If they've started collecting wedge we're in deep shit.
Скопировать
Корабль стоит далеко от берега, гольфстрим станет последним круизом Итана.
Бон Вояж.
Это не похоже на Декстера.
With the ship anchored away from shore, the gulf stream will be ethan's last cruise.
Bon voyage.
This isn't like Dexter. Something's wrong.
Скопировать
- Вот и он.
Упрашиваю мою маленькую а-ля невесту пожелать мне бон-вояж.
Перевод - до свидания, моя маленькая невеста.
There he is.
I'm just bidding a bon voyage a la mon petite fiancee.
Translation, goodbye my petite fiancee.
Скопировать
Что?
Бомб-вояж, Уоллес.
Твои булки скоро хорошенько поджарятся.
What?
Bomb voyage, Wallace.
Your bum is good as toasted.
Скопировать
Мой дорогой. Вы будете гореть в аду, Белгон! Нет, нет!
Наш вояж близится к завершению, не правда ли, мой друг?
Если я прав, торговые маршруты пролегают вдоль кромки льда, и маяки приведут нас домой.
my darling you'll burn in hell belgon no, no!
is our voyage nearly ended my friend?
if i'm right, the trade routes lie just beyond the ice,the beacons will guide us home
Скопировать
Мои комплименты.
Бон вояж, и удачи вам.
- Он просто пошутил.
My compliments.
Bon voyage... and good luck.
He was just putting us on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вояж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вояж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение