Перевод "die in agony" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение die in agony (дай ин агони) :
dˈaɪ ɪn ˈaɡəni

дай ин агони транскрипция – 17 результатов перевода

Where have you flown so quickly?
I said that I would go to a lawyer and I will do it ... even if I die in agony.
Stop!
Куда ты так быстро полетела?
Я же сказала, что пойду к юристу и я сделаю это... даже если умру в муках.
Стой!
Скопировать
The steering wheel will shatter and drive itself through his torso.
He will die in agony...
burning... impaled his innards exposed and sizzling upon his lap.
Обломок рулевого колеса вонзится в его тело.
Он умрет в агонии...
горящий... проткнутый... его кишки вылезут наружу и испепелятся на его же коленях.
Скопировать
Come here while I kill you, you filthy wee midden!
Prepare to die in agony for the glory of the Sontaran empire!
Excuse me - Mr Strax?
Подходи сюда пока я убью тебя, куча навоза!
Приготовься умереть в мучениях, во славу Сонтараснкой империи!
Простите, мистер Стракс?
Скопировать
- You don't have it in the North?
Your skin starts to look like boiled oats and eventually your face slides off and you die in agony.
But that's awful.
- У вас на Севере такого нет?
Кожа становится похожей на овсяную кашу, а потом лицо скукоживается, и ты умираешь в страшных муках.
Но это ужасно.
Скопировать
So will the pain.
And you'll die in agony.
There is no choice here.
Боли станут невыносимыми.
И ты умрёшь в агониях.
У тебя нет выбора.
Скопировать
I would rather suffer the end of Romulus a thousand times.
I would rather die in agony than accept assistance from you.
You got it.
Я лучше переживу гибель Ромула еще тысячу раз.
Я лучше умру в агонии, чем приму помощь от вас.
Дело хозяйское.
Скопировать
I'm sure it would've worked if I'd given it to her.
You think there won't be someone happy to see you die in agony?
There might be one or two.
Уверена, сработал бы, если бы я ей его дала.
Думаешь, не будет никого, кто будет счастлив видеть, как ты умираешь в агонии?
Ну, может парочка и найдется.
Скопировать
It makes me sick that she's living in some cozy apartment in Venice, buying drugs at the corner CVS with her Medi-Cal card.
She should die in agony just like the people she killed.
Henry Franklin!
Меня тошнит от того, что она живет в своей уютной квартирке в Венисе, *Район в ЛА покупает пилюли в аптеке на углу по своей карточке медпомощи.
Она должна подыхать в муках, как те люди, которых она убила.
Генри Франклин, полиция!
Скопировать
God has seen fit to visit these terrible diseases on you.
But it torments me less as a mother to see you die in agony in the arms of God... .. than live an atheist
Mother.
Господь решил наслать на тебя эти страшные болезни.
Но мне, как матери, менее мучительно видеть тебя умирающим в агонии в руках Господа, чем живым, но безбожником.
Матушка...
Скопировать
It will claw into every soul in its path to keep from being trapped entire.
Tens, maybe hundreds of thousands... will die in agony... if you save her.
No.
Она пройдет через каждую душу в попытке удержаться от того, чтобы быть пойманным в ловушку.
Десятки, возможно сотни тысяч умрут в агонии.. если вы спасете ее.
Нет.
Скопировать
Oh, God.
We're all gonna die in agony.
Howdy there.
О, боже!
Мы все умрём в жуткой агонии!
Ребята, привет.
Скопировать
And it's cruelest to the weak.
They are bullied and sacrificed, mocked and murdered and they die in agony.
Mary, why are you talking...
И ещё более жестокое к слабым.
Над ними издевались, принося их в жертву, их мучили и убивали и они умирают в агонии.
Мария, почему ты говоришь...
Скопировать
Show me what you've got!
I just watched my best friend die in agony.
My day can't get any worse.
Покажите, на что вы способны!
На моих глазах в муках умерла моя лучшая подруга.
Мой день хуже не станет.
Скопировать
- Good for you.
- Prepare to die in agony and submit to my supremacy!
Unzip this bag!
- Вот и отлично.
- Готовьтесь умереть в страданиях и покориться моей власти!
Расстегните сумку!
Скопировать
It's non-invasive.
So someone waves a magnet at the right side on my head, and suddenly I can watch 100,000 people die in
I've checked the other prisoners, it's been done to all of them.
Процедура неинвазивная.
Значит, кто-то может провести магнитом у моего правого виска - и я смогу смотреть на то, как гибнут сотни тысяч людей, без содрогания?
Я проверила других заключённых. Со всеми то же самое.
Скопировать
We all do it.
He left that girl to die in agony.
Yes, and he will live with that for the rest of his life.
Мы все так делаем.
Он бросил эту девочку умирать в агонии.
Да, и ему придётся жить с этим до конца дней.
Скопировать
- And?
- And your body will reject its new components, and you will die in agony, unless you get an injection
Wha... well, give it here, shitbeard.
- Ну и?
- И твоё тело отторгнет свои новые компоненты и ты умрёшь в жутких мучениях, если не получишь этот укол.
Какого... ладно, давай сюда, педрила.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов die in agony (дай ин агони)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы die in agony для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дай ин агони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение