Перевод "кончаться" на английский

Русский
English
0 / 30
кончатьсяend expire terminate finish die
Произношение кончаться

кончаться – 30 результатов перевода

Тебя брат послал?
Скажи ему, что пора кончать. Это уже глупо.
Я ищу Исмаеля.
Your brother sent you?
Tell him to stop, it's a real drag.
I'm looking for Ismael.
Скопировать
Нет. Не знаю, как это вышло.
Кончай.
Господи!
No, I don't know what happened.
End it.
God!
Скопировать
Извини.
Я совсем забыл, как это благородно, кончать с ебаным вибратором.
Думаешь, ты спасаешь африканского малыша каждый раз когда кончаешь от вибратора? Нет.
What?
Excuse me, I forgot about the nobility that accompanies coming with a fucking vibrator.
Think a kid in Darfur gets saved every time a vibrator makes you come?
Скопировать
Я совсем забыл, как это благородно, кончать с ебаным вибратором.
Думаешь, ты спасаешь африканского малыша каждый раз когда кончаешь от вибратора? Нет.
"настоящие ощущения", бог мой,
Excuse me, I forgot about the nobility that accompanies coming with a fucking vibrator.
Think a kid in Darfur gets saved every time a vibrator makes you come?
No. - "Real feel action"?
Скопировать
Ну все!
С ним нужно кончать!
Что там?
All right.
Now we've got to finish this.
What's up?
Скопировать
Если ты не умеешь использовать свою боль, то иди прочь и становись банковским служащим.
Кончай страдать фигнёй.
"Это больно." "Я ненавижу тебя." Дескать я холоден и циничен.
If you don't want to use your pain, be a bank clerk.
Cut the crap.
"I don't like the pain and he's cold and cynical".
Скопировать
Это хреново.
Кончай выделываться и распаковывайся.
Нет.
It's kinda lame.
Stop bitching and set up.
No.
Скопировать
Что уставились, я ступила.
Кончай!
- Ты знала, что у Ким оружие?
Stop looking at me. I didn't say it.
God!
Did you know Kim carried a gun?
Скопировать
- Нет...
Я кончала?
Я никогда не могла кончить.
- No...
Did I come?
I never can come.
Скопировать
Я никогда не могла кончить.
Ты кончала каждый раз.
Хвастун.
I never can come.
You came all the time.
You bragg.
Скопировать
У нас почти всё закончилось.
Ты вот знаешь, когда у нас кончается туалетная бумага?
Ты можешь проснуться наконец?
We are out of almost everything.
Do you remember if we are out of toiletpaper?
Would you please wake up?
Скопировать
- Подожди.
Не кончай пока.
- Да.
- Wait. Wait.
Don't come already.
Yeah.
Скопировать
Кто-то поумнее меня однажды сказал:
"Трагедия жизни не в том что она кончается так быстро, а в том что мы так долго ждём, чтобы начать жить
Я же предпочитаю слова австралийской группы-однодневки Opus.
'A smarter person than me once said, "The tragedy of life is not that it
"'ends so soon, but that we wait so long to begin it."
'I prefer the way the Austrian one-hit wonders Opus put it.
Скопировать
Пошли!
Кончай снимать!
Достаточно!
Let's go.
-That's enough! -Stop taping!
Please, stop taping!
Скопировать
Я расслабился и ждал, пока он попадётся.
Всегда этим кончается.
И когда он попался, я сделал над собой усилие и повернулся к нему спиной.
But why didn't you do anything? I did.
I sat back and waited for him to get busted, as I knew he would.
Then, when he did, I made this huge deal about turning my back on him.
Скопировать
- Ну... я и сам толком не пойму...
Может, просто лето кончается?
У него, наверное, такое чувство, будто его оставляют позади
Well, you know as much as I do.
Summer's coming to an end.
He probably feels like he's being left behind.
Скопировать
И так ты станешь симптомом моего сумасшествия.
Кончай трещать! Алло?
Как забавно... Внутри тебя нет чудовища.
What are you, really?
Empty.
I'm the emptiness in between.
Скопировать
-Я не пьян.
Кончай дурачиться.
-Послушай, уже поздно.
I'm not.
- Quit screwing around.
It's late.
Скопировать
Я поймал его. Я верну его домой, понял?
Кончай стоять в сторонке, как какой-то импотент. И дай всем решать, что делать, Цви.
Не давай им сменить нас.
I caught him, and I alone will bring him home.
How can you let everyone tell you what to do?
Don't let them replace us.
Скопировать
И мир застыл в блаженной тишине, Он слушает, как ангелы поют.
Когда кончается один год и начинается другой, мы должны спросить себя, как нам лучше служить Господу
Как нам лучше служить Господу нашему в этом прекрасном новом мире?
Peace on the earth, goodwill to men
At the end of one year and the beginning of the next... we must ask ourselves how we may best serve God... in the months ahead.
The world is changing and we must change with it.
Скопировать
Может ты так и не думаешь, но... у меня все хорошо.
Кончай трепать на право и на лево, что я плоха в постели.
Я такого не говорил!
I'm good. You might not think so, but I am good.
Where in the hell do you get off telling people that I am bad in bed?
- I never said that!
Скопировать
Она была действительно длинная и глупая.
У нас кончается время!
Вы должны вспомнить эту песню в её полном объёме!
We're running out of time!
You have to remember that song in its entirety!
Mayor, mayor, what are we supossed to do?
Скопировать
" иногда ты просчитываешьс€...
"ы не знаешь кончаешь ли ты или откидываешьс€..
Ќет способа узнать!
And sometimes you miscalculate...!
You don't know if you're coming or going!
No way to know!
Скопировать
Да, барбекю!
Когда кончается твой отпуск?
Дочка, разве я тебе не говорил?
Yes, barbeque!
When does your vacation end?
Honey, didn't I tell you?
Скопировать
Разве это сложно, мать твою?
Кончай жрать всякую дрянь!
Это твоя нычка, Каррер?
Is that so fucking complicated !
Stop eating that trash !
Is that a hideout of yours, Carrère?
Скопировать
Похожи, только раньше с усами были...
- Кончай болтать с арестованным!
- Да ну вас!
Like him, but you used to have a moustache.
- Stop talking to the prisoner!
- Get lost!
Скопировать
Эй, тебе что, не нравится зеленый, козёл?
Кончай дрочить, поехали!
Леди и джентльмены. Поезд-экспресс, следующий в Портленд, Орегон,..
Hey, not your shade of green, jerk-off?
Come on!
The Napa Express is in the station... and continuing on to Redding and Portland, oregon.
Скопировать
- Не знаю. Но я заметила, что она пялилась на мои сиськи.
Хватаешь за член и он кончает...
Пожалуйста, не говори такие вещи.
I noticed she was looking at my tits.
Fuck, with a man it's easy, you grab him by the cock and he's finished...
Please, don't talk like that.
Скопировать
"О боже, пожалуйста, пусть этот ёбаный пиздец закончится!"
Пока кончаешь, делаешь самые тупые оргазмические движения...
"Не трогай его!"
"Oh, God, please make this fucking shit go away"!
You do every goofy, fucking orgasmic thing...
"Don't touch it"!
Скопировать
Несерьёзность была его защитной реакцией.
Но ведь всё кончалось хорошо.
И в этот раз будет так же.
Nonchalance was his coping mechanism.
Things always turned out all right, though.
It will this time, too.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кончаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кончаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение