Перевод "finish" на русский
Произношение finish (финиш) :
fˈɪnɪʃ
финиш транскрипция – 30 результатов перевода
- Shit, are you crazy?
- You finish late.
- Why are you here?
- Черт, с ума сошел?
Ты поздно заканчиваешь.
А ты почему здесь?
Скопировать
Never!
I'll finish my game, and we'll talk.
Go.
Никогда!
Я закончу развлекаться, и тогда поговорим.
Идите.
Скопировать
We share a room. Do you want to come back with us?
I want to finish this song.
But finish it tomorrow.
У нас есть комната, не хотите ли зайти к нам?
Я хочу закончить эту песню.
Закончите ее завтра.
Скопировать
I want to finish this song.
But finish it tomorrow.
I'll have forgotten it by tomorrow.
Я хочу закончить эту песню.
Закончите ее завтра.
Завтра я ее забуду.
Скопировать
She's gotten much better.
Can you wait for me a bit until I finish practicing?
We have a lot to catch up on.
Ей уже намного лучше.
Не можешь немного меня подождать, пока закончится репетиция?
Нам нужно многое наверстать.
Скопировать
Of course, I will.
Go and finish.
- Okay, wait for me.
Конечно.
Иди и заканчивай.
- Хорошо, жди меня.
Скопировать
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Скопировать
There are no draws here!
If this isn't finished by one of you, I'm coming down to finish both of you.
What are you doing over there?
Здесь ничьих не бывает.
Если один из вас не закончит... я спущусь и прикончу обоих.
Что с тобой?
Скопировать
Yeah.
Okay, when we come back tonight, we finish up the venti-vulva scene, and then we get into me and Miri's
Again, amazing first night, everybody.
У-у-у!
Отлично! Так, следующей ночью мы закончим снимать сцену венти-вульва, и, потом, перейдем к сценам со мной и Мири.
Ещё раз - потрясающе поработали первую ночь, народ!
Скопировать
Like, I don't know, you want to break up with me?
I can't finish that sentence.
Well, then why don't you call me when you can?
Похоже, я не знаю, ты хочешь порвать со мной?
Я не могу закончить это предложение.
Почему бы тебе не позвонить мне, когда ты сможешь?
Скопировать
All right.
Now we've got to finish this.
What's up?
Ну все!
С ним нужно кончать!
Что там?
Скопировать
They started this!
And we're gonna finish it.
Look, there's dead kids, man.
Это они начали!
А мы закончим!
Слушай! Дети погибли. Полиция уже едет.
Скопировать
Meanwhile, lickle wifey's home alone, wondering why she married such a catch.
Look, you should just finish it, pal, if you hate her that much.
I don't hate her.
Между тем, прекрасная жена дома одна, удивляется, почему она вышла замуж за такого крутого парня.
Послушай, ты должен это все прекратить, если ты ненавидишь её так сильно.
Я не ненавижу ее.
Скопировать
I am not ready to go there.
You kids finish signing those 8x10s?
I've told five different dry cleaners they's the best. Ain't that lyin', Mr. Krusty?
Я еще не готова об этом говорить
Дети, закончили с автографами?
Я сказал пяти разным режиссерам что они лучшие мистер Красти, разве это не обман?
Скопировать
What do you need? And I'm not romantic?
I'm trying to finish the show.
A participant dropped out of The Reckoning.
- Я пытаюсь сверстать шоу.
Из "Расплаты" выбыл один участник.
Мне наплевать. - Не наплевать, и знаешь почему?
Скопировать
We're gonna roll out of film.
Can I finish my story here?
Scene 16, take one.
Давай не отклоняться от фильма.
Я тут что, свою историю закончить не могу?
Сцена 16, дубль первый. Мотор!
Скопировать
This is a live program!
We have to finish right after the last contestant.
Let us perform, please!
Это же шоу!
Мы уже скоро заканчиваем.
Позвольте нам выступить, пожалуйста!
Скопировать
Do you want to see a movie after school?
Yong-nam, I need to finish this.
We'll catch up soon.
Хочешь пойти в кино после школы?
Ён Нам, я должна разобраться с уроками.
Увидимся позже.
Скопировать
Stop!
Uncle, can I finish watching the film?
But this time, when Madeleine approaches the window...
Прекратите это!
Дядя, можно я досмотрю этот фильм?
Но это раз, когда Мадлен приближается к окну...
Скопировать
Listen, guys, hey, come on.
Let's grab these parts, put it next door, then we come back and finish this.
Ale, come on.
Эй, парни.
Берём всё это и несём в соседний бокс, потом вернёмся и закончим.
Ал, уходим.
Скопировать
Maybe a couple of hours.
All right, let me finish up over here.
Give me a couple of hours.
Может пара часов.
Хорошо, дай мне здесь закончить.
Пара часов.
Скопировать
It's secure, but at night we can get in easily. We walk in.
You stay downstairs as a lookout while I go up to his room, finish what's left of the Surgeon and we
If it doesn't work, I brought this along...
Но вечером туда можно просто войти пешком через ворота.
Ты останешся внизу на страже, а я войду к нему в комнату, покончу с тем, что от него осталось, и мы уйдём оттуда.
На случай, если не выйдет, у меня есть это.
Скопировать
She practically begged me to take her $38,000 and to rescue her from her sorry little life.
You finish the letter.
Look, I only took her money.
Она практически умоляла меня взять ее 38 тысяч и спасти ее от ее жалкой никчемной судьбы
Читай до конца
Слушай, я только деньги у нее взял
Скопировать
Maybe you could take this up with him.
Finish it!
You wanna go to hell?
Может ты поговоришь об этом с ним?
Читай до конца!
Хочешь отправиться в ад?
Скопировать
Just go.
I don't care how cold it is, how tired you are, just get out there and finish the job!
The conductor must be complete for our plan to succeed.
Идите работать.
Мне плевать, насколько там холодно, как сильно вы устали, просто забирайтесь туда и закончите работу!
Проводник должен быть готов, чтобы наш план сработал.
Скопировать
Come.
Lets go outside and finish this.
Sebastian!
Пойдём.
Выйдем на воздух и всё закончим.
Себастьян!
Скопировать
No, i won't cut until the shot is cleared.
Producer has asked me to finish the scene today.
Someone help me.
Нет, я не хочу останавливать, пока кадр чист.
Продюссер просил меня закончить сцену сегодня.
Кто-нибудь помогите мне.
Скопировать
Start unfinished story from the same place where its left
sir, why you started om shanti om, if we wont start then how it will finish?
And that's the director of this film.
Начнем незаконченную историю с того самого места, где остановились
Сэр, почему вы начали Ом Шанти Ом? Если мы не хотели начинать тогда, то как же закончить?
Это директор этого фильма Как тебя зовут?
Скопировать
You were there pappu, i had no choice, he was going back to america. I though music release would stop him.
But how we are going to finish this plan in two days?
There are a lot more work to do at set, artist even sandy is also not ready.
Ты был там Паппу, у меня не было выбора, Он собирался вернутся в Америку я полумал что релиз музыки остановит его.
Но как мы закончим наш план за два дня?
Это большая работа, декорации, актерам Даже Санди еще не готова
Скопировать
A sorry?
You've started, so you... you finish.
It's a bit like living in the past.
Жалость?
Ты начала, так, что... ты закончишь.
Это похоже на жизнь в прошлом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов finish (финиш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить финиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение