Перевод "finish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение finish (финиш) :
fˈɪnɪʃ

финиш транскрипция – 30 результатов перевода

Go, go, go!
Hey, it's true that you take much to finish the porch?
Much?
Давай, пойдем!
Верно ли, что эта галерея отняла у вас очень много времени?
Очень много!
Скопировать
Where have they all gone?
They say you finish your paintings very quickly.
That's the only way I can paint. I get bored very soon.
Или провалились все?
Говорят, ты пишешь быстро.
Не могу иначе, надоедает.
Скопировать
Now, I'll start the job.
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Я начал работу.
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Скопировать
I'm sorry. Thank you for thinking of me.
Look, finish your drink.
I have to go.
Но поверьте я очень тронут, что вы меня вспомнили.
А? Вы, вы допейте раньше.
Нет, нет, я пойду.
Скопировать
Thanks, ma'am.
Now I can finish my novel.
Prepare to die.
Спасибо.
Теперь я могу закончить мой роман.
Ты должен приготовиться к смерти.
Скопировать
No one must know the truth.
If you finish your novel, everyone will know, since poetry is truth.
Why do you always speak in metaphors?
Никто не должен узнать правду.
Если ты закончишь свой роман, она будет обнаружена, потому что поэзия - это правда.
Почему вы всегда говорите метафорами?
Скопировать
- Here Sir Ramos.
You will finish the sketch or what?
Mr. Ramos, is that the Uncle Paco novelty ...
- Я здесь синьор Рамос!
Ты когда-нибудь закончишь этот эскиз?
Конечно закончу, вы же знаете я был очень занят...
Скопировать
No. I shall have to deal with them.
Now, sir, lets just finish my business.
What?
Нет, мне надо с ними договориться
Господин, позвольте перейти к нашему делу
Что там?
Скопировать
Do you need money?
Not at all, it's just that I'm leaving for Denmark soon, to finish a book.
Let's hope you don't leave till the editor has read your article.
Вам нужны деньги?
Вовсе нет, просто скоро я уезжаю в Данию, чтобы закончить книгу.
Будем надеяться, что вы не уедете до того, как редактор прочтет вашу статью.
Скопировать
Oh, that's better.
If you don't mind, I'll finish this upstairs. I'd like to freshen up.
- Of course.
О, как хорошо.
Если вы не возражаете, доктор, я допью его наверху.
Мне надо ещё привести себя в порядок.
Скопировать
They've probably heard about Ben Siddle.
I think I'd better finish that typing, Mrs. Callum.
No wonder the temperature's up.
Может они что-нибудь узнали о Бене Сиддле.
Я лучше пойду, продолжу печатать текст, миссис Каллум.
Не удивительно, что стало жарче.
Скопировать
At 8h in the morning, Monsieur is not awake. This is very urgent.
Alright, but I'll never finish my cleaning
Mr. went to bed late and is not to be disturbed before 11 h.
Сейчас только восемь часов утра, месье еще спит.
Но это не терпит отлагательства. Ну хорошо, сейчас спущусь.
Месье лег очень поздно и приказал не будить его раньше одиннадцати.
Скопировать
I'll figure it out eventually.
I'll finish with the furnace. Captain.
Even when he doesn't say it, he does.
Но я выясню.
Я сам закончу с печью.
Даже если вы не произносите это, так оно и есть.
Скопировать
Why do you call it the Highland Fling?
Because we finish the dance by flinging ourselves out the door.
Oh, that's very good!
Почему Вы называете это Горным Броском?
Потому, что мы заканчиваем танец, бросая нас за двери.
О, это очень хорошо!
Скопировать
I don't know.
She has to finish school.
Terrific!
Hе знаю, мсье.
Ей надо делать уроки.
Hу ладно.
Скопировать
Let me hear it.
Just let me finish this line.
It's called "The Story of Bonnie and Clyde."
Давай почитай.
Сейчас, только допишу строчку.
Называется "История Бонни и Клайда".
Скопировать
-Right, Boris...
Let's finish this...
Let's throw the boss a party, we'll get that damned key...
Ощущения, ощущения.
Давай покончим с этим устроим боссу вечеринку, мы получим тот проклятый ключ и возьмём его пятьдесят процентов.
Борис мёртв а что касается Стива...
Скопировать
Royal Grace, the laws announced by your royal highness, do not apply to your royal Grace personally.
That would soon finish off our royal command. Personally.
Come on!
Королевская Милость, законы, установленные Вашей Королевской Милостью, не распространяются на Вашу Королевскую Милость лично. Пожалуйста.
Так бы наша Королевская Милость скоро докоролевала.
Лично. Пошли.
Скопировать
You mustn't overdo it.
. - I must finish these notes!
- After some rest and mild therapy, you'll be able to work twice as fast.
Вам не стоит перетруждаться. Давайте, Сестра
Я должен закончить эти заметки!
После отдыха и легкой терапии, вы сможете работать в два раза быстрее
Скопировать
We'll fly together.
That is why I am telling you to finish the game.
Catch the figure.
Улетим вместе.
Поэтому советую завершить партию.
Бери фигуру.
Скопировать
You got a shock.
We'll finish tomorrow.
I'll take you to the movies, then we'll have dinner on that boat-restaurant.
Это вас взбодрит.
Завтра закончим.
Я поведу вас в кино. А потом пообедаем на Сене, на барже.
Скопировать
Then will you promise...
Whatever you want, but we must finish right away.
- Are you all right?
Вы мне обещаете?
Всё, что пожелаете, но надо закончить сегодня.
Всё в порядке?
Скопировать
All right?
- You'd like to finish tonight?
Me too.
Всё в порядке?
Хотите закончить сегодня вечером? -Да.
-Я тоже.
Скопировать
Hundreds of millions of people...
I didn't start it, councilman but I'm liable to finish it.
Councilman, I received a message from Vendikar.
Сотни миллионов людей...
Не я это начал, советник, но я обязан это закончить.
Советник, я получил сообщение от Вендикара. Время подходит к концу.
Скопировать
- Spock, I...
- Doctor, please, let me finish.
There can be no excuse for the crime of which I am guilty.
- Спок, я...
- Доктор, дайте мне закончить.
Моему преступлению нет прощения.
Скопировать
Come at me again!
We'll finish it!
- Can you identify that?
Я здесь! Иди сюда!
Покончим с этим!
- Можете определить, что это?
Скопировать
Stay on top of it.
We got a job to do here, might as well finish it.
I hear it's nice down there.
Разбирайтесь.
Мы тоже работаем, и должны закончить.
Я слышал, там красиво.
Скопировать
I'm sure you're right.
- Would you like to finish reading it before I cut it out?
- No thank you.
Нет, спасибо.
Читать про убийства - это не мое хобби.
Спасибо за кофе.
Скопировать
I don't mind.
I'll drop you off to finish your shopping.
I'll pick you up around 7:00, then we'll go out and celebrate. OK?
Не в этой жизни. Я не против.
Я подвезу тебя, как только закончим шоппинг.
Я заберу тебя к 19:00, и мы съездим куда-нибудь отпраздновать.
Скопировать
You coming up, Rog?
Yes, as soon as I finish the paper.
Yes. Yes.
Хорошо. Ты идёшь наверх, Род?
Да, как только закончу с бумагами.
Да, да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов finish (финиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить финиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение