Перевод "окончить" на английский

Русский
English
0 / 30
окончитьend finish graduate
Произношение окончить

окончить – 30 результатов перевода

Мы поможем, если вы решите... скажем... сбежать отсюда.
Разговор окончен.
Мы пытаемся облегчить вам жизнь.
We can assist you should you evede,deci say,to break out of here.
This conversation's over.
We're trying to do this the easy way.
Скопировать
Джим Ривадо, великий ум.
Окончил Гавард, хотя это никого не волновало в те времена в Кастро.
Его тоже.
Jim Rivaldo, a great mind.
Harvard graduate, which nobody cared about in those days in the Castro.
Including himself.
Скопировать
Я буду хранить здесь библию Тиндаля на английском.
Любой волен читать ее, и питать себя ее духом.... ибо прежние времена окончены.
Теперь все иначе.
I will keep here a copy of Tyndale's english bible.
All of you are free to read it, and draw spiritual nourishment from it... for the old days are gone.
Everything is changed now.
Скопировать
Шесть женщин были отплодотворены генетическим материалом из мощей.
Пять попыток окончились неудачей, а шестая... Это ты.
- И что это были за мощи?
Six childless women were offered genetic tissue from one of these relics.
Five were a no-go and the sixth became, apparently, you.
What kind of relic?
Скопировать
"вы уничтожили всех людей на Земле."
"первый уровень окончен"
о да!
You have destroyed all human life on earth.
Level 1 complete.
Yes!
Скопировать
- Ничего из этого. - А в чем тогда?
- Я не имею права это обсуждать, пока не окончен процесс.
Понимаете?
- It's none of that.
- What is it? I can't discuss it until the process is complete.
- You understand.
Скопировать
Мама? !
*ИГРА ОКОНЧЕНА* Я была убита... своим собственным сыном!
Как ты мог убить родную мать?
Mom ?
I was killed by my own son.
How could you kill your own mother?
Скопировать
О чём ты говоришь?
Ты не окончила школу.
По крайней мере, я отучилась десять классов.
What are you talking about?
You never even finished school.
At least I finished 10th grade.
Скопировать
Эй, найди того, кто сказал сворачиваться.
Перерыв окончен.
Шива пошли.
Hey find who tells pack up?
Break time is over now.
Shiva come everyman.
Скопировать
Иди Паппу, преготовь все, Я знаю он придет
Потому что кино еще не окончено
Это история возрождения и судьбы, которую все называют 'Om Shanti Om' Гости будут приходить под лепестки цветов от сюда.
Go pappu prepare every thing, i know he will come.
Because the movie still not end.
Guest will come on flowers sheet from here.
Скопировать
Держись от неё подальше.
Игра окончена.
Джек?
Control yourself.
Game over.
Jack?
Скопировать
Он это любит.
"Всё окончено"?
Но это не причина продолжать драться.
And squeeze his nipples. He likes that.
- That's all he said- it's over?
But that's no reason to keep fightin'.
Скопировать
Билли вновь встала на правильный путь.
Фрэнк встретил ее, когда она окончила Колледж, и, с этого момента, все покатилось вниз.
Фрэнк всегда вел криминальную жизнь, и будучи романтиком, ему нужен был кто-то, чтоб помогать.
Turned out, Billie used to be on a good path.
Frank met her on the day she graduated Community College, and, well, things went downhill from there.
Frank was already leading a life of crime, and being a romantic, he wanted someone to share his life with. Go ahead.
Скопировать
Кия, Рэнди.
Игра окончена.
Ну давай же, прикончи меня.
Booyah, Randy.
Game over.
Go ahead, finish me off.
Скопировать
Брюс предал все во что я верила, и если ты когда-либо снова обвинишь меня в этом, тогда я просто уйду.
Миссия будет окончена и все мы вернемся в Вашингтон.
А ты ведь не хочешь, что бы так произошло, Чак.
Bryce betrayed everythingthat I believe in, and if you ever accuse meof that again,then I will walk away.
Mission over.We all go back to washington.
And you do not want thatto happen,chuck.
Скопировать
Знаете, человека с вашими способностями просто так сюда бы не посадили.
Разговор окончен.
Вы должны меня выслушать, Скофилд.
There's a reason a guy like you, with your skill set, was put in here, you know.
This conversation's over.
You ought to hear what I have to say, scofield.
Скопировать
Вы были обручены и даже не сказали ей об этом.
Наш разговор окончен.
Пока. Пойдем.
I wrote... Brilliant lyrics.
Fantastic lyrics. A lot of people are talking about them, actually.
I had a pen, a paper and wrote...
Скопировать
Один из наших беглецов ему очень важен.
Поход за покупками окончен.
- Неприятности.
Unless the two who just escaped are something special.
This barter session is over!
Trouble!
Скопировать
Что за чепуху ты несёшь, Ларри?
Вечеринка ещё не окончена.
А как же мои инвестиции?
- [ Coughs, Grunts ]
Don't be startin' whatyou can't finish, bitch.
[ Grunts, Screams ]
Скопировать
Вы не зарегистрированы.
Я окончил прошлый семестр.
Плата была отложена.
You're not eligible to register.
Sure i am. I got in last semester.
I just took deferred admission.
Скопировать
Если женщина на каблуках упадет, это неприятно. Но если упадет мужик на каблуках, все, можно вешаться.
Жизнь окончена.
Трудно это, короче.
If women fall over in heels, that's embarrassing but if a bloke falls over in heels, you have to kill yourself.
End of your life.
It's quite difficult.
Скопировать
Это очень важно.
Война окончена, и это главное.
Мы забыты, помнишь?
It's important.
War's over, General Chow.
We lost, remember?
Скопировать
- Рассказать ему что?
- Что все окончено.
- Почему?
–Tell him what?
–That it's over.
–Why?
Скопировать
Так что... попридержи коней, или как там еще говорят.
Сексуальные игры окончены.
Хлои, Лана не берёт трубку.
So... keep your wick in your... candle- Or however the saying goes.
The fantasy stops here.
Chloe, Lana didn't pick up.
Скопировать
Скотту.
Игра окончена.
Конец игры.
Scott.
Game over.
End of game.
Скопировать
От них у меня так спину ломит.
И с такой нервотрепкой, я бы окончил так же, как и Тим Дуган через 10 лет, так что...
Да.
It does horrible things to my back.
With all that extra stress, I would have ended up like Tim Duggan ten years from now. So...
Yeah.
Скопировать
А да, позволь мне выразить соболезнования по поводу твоего племянника.
Разговор окончен.
— По-моему, ты расстроен.
But listen, allow me to express my condolences Regarding your nephew.
This is me hanging up.
- I can tell you're upset.
Скопировать
Очень-очень.
Что ж, наши дела здесь окончены. Идём.
Нет. Она хорошая.
Lots and lots.
I think our work here is done.
But... this one's nice.
Скопировать
Все окончено.
Окончено.
Мы сменили имя...
It's all over.
Finished.
We've changed your name...
Скопировать
- Да, когда проголосовал за этого дурня.
Моя команда скоро пойдет на штурм, и мы все окончим.
А вы не будете мне мешать.
- Yeah, when I voted for this nimrod.
My tactical team is gonna go in. We'll get this done.
And you are gonna stay out of my way.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов окончить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы окончить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение