Перевод "дочка" на английский
дочка
→
daughter
Произношение дочка
дочка – 30 результатов перевода
Нет, только не вы,
Вы слишком заняты ухаживаниями за дочкой Нортона,
Вы не знаете, что такое проблемы,
No, not you.
You're too busy dodging Norton's daughter.
You don't know what worries are.
Скопировать
- Руки прочь от моей жены!
- Я думал, она твоя дочка.
- Билли!
Hands off my wife! - L thought she was your daughter.
- Well, she ain't!
Billy!
Скопировать
Еще повремените два годочка,
И мы невестою объявим дочку.
Я знал куда моложе матерей.
Let two more summers wither in their pride
Ere we may think her ripe to be a bride.
Younger than she are happy mothers made.
Скопировать
Что делать, мама?
Давно ты не спрашивала моего совета, дочка.
Это так просто.
What am I going to do, Mother?
That's the first time you've asked my advice since you were 10.
It's really very simple.
Скопировать
Надеюсь, что так.
Если приедете, привезите с собой свою прелестную дочку.
Это будет зависеть от школьных каникул и прочих дел.
I hope we can make it.
If you do, bring that darling little daughter with you.
That'll depend on school vacations and all that sort of thing.
Скопировать
Женский, мужской?
Адиба, дочка.
Конечно, нужно было телеграмму.
- Rather female.
- Daughter... I thought...
maybe to send a telegram...
Скопировать
Степан бумагу на развод прислал.
Ой, Нинка, дочку без отца оставляешь.
А был ли у нее отец? Ты об этом подумала?
Stepan has filed for a divorce.
- Oh, Ninka... You're leaving your daughter with no father.
- Did she ever have a father, have you thought of that?
Скопировать
За все рассчитается.
Уйду, уеду, законтрактуюсь куда глаза глядят вместе с дочкой!
Ты посмотри, я от синяков-то отошла, думать о них забыла...
- I will go away, run away, hide somewhere!
I get hired with a contract somewhere!
Together with my daughter. Look at me, I finally don't have any bruises anymore.
Скопировать
- И пусть.
Его и дочка признала.
- А Гриша против. Гриша!
People are talking about you.
- So what.
Even my daughter has recognized him.
Скопировать
Ваша дочь?
Разве не чудесно иметь прелестную, высокую очаровательную маленькую дочку?
Это великолепно.
Your daughter?
Isn't it great to have a lovely, tall pretty, little daughter like that?
It's wonderful.
Скопировать
[Собачий лай]
Точка, Пятно-- Пятнистые дочки. Пучки.
- Нет, птички!
(BARKING)
Yes, dot, spot, spotted puddings, poodles...
No, no, puddles.
Скопировать
- Да знаю я, SР означает общественное такси - Вот такси, я его уже вижу
- До свидания, папа Дочки, вы невыносимы: как будто я уезжаю в Америку
- Идите работать
I can see very well it's a taxi!
Don't worry, I'm not going to America!
Go back to work!
Скопировать
Ой, боже мой, Я чувствую, что я умираю Давайте я Вас вытру, Вы не для этих плясок
Это не усталость, дочка Это вдохновение
Как же мне хорошо!
Take a seat.
You are tired. Tired?
I'm happy!
Скопировать
Что она привыкла к палочке, И ей отрезали одну ногу здесь
Да хватит, Какой ужас Целую, дедушка Да, дочка
До свидания, дочка Оставайся в кровати
She got so used to her stick they had to amputate her leg.
Give me a hug, grandpa!
Stay inside and read a book.
Скопировать
Да хватит, Какой ужас Целую, дедушка Да, дочка
До свидания, дочка Оставайся в кровати
Почитай "Белое и черное" Не знаю
Give me a hug, grandpa!
Stay inside and read a book.
Me read!
Скопировать
Сейчас посмотрим - Что такое с дедушкой?
- Ничего, дочка, не волнуйся
- Что с тобой? - Осторожно, платье помнется
- What's wrong, Grandpa?
- Nothing, absolutely nothing.
Mind your dress.
Скопировать
Вы сами слышали. Он не встает, не ужинает.
Не плачь, дочка Как собака!
Покинутый своей собственной семьей, Никто мне даже глаза не закроет...
If he doesn't get up, he can't have dinner.
Like a dog...
forsaken by everyone. Without anyone to close my eyes...
Скопировать
- Папа, ради Бога, давление.
- Не плачь, дочка
Не плачь, дочка
Papa... your blood pressure!
It's your fault, grandfather.
Don't cry, my darling.
Скопировать
- Не плачь, дочка
Не плачь, дочка
Давай, иди к матери
It's your fault, grandfather.
Don't cry, my darling.
Go see your mother.
Скопировать
Только ты не плачь, солнышко, А то глазки заболят.
. - Да, дочка.
Не трогайте посуду, там ничего нет
Don't cry.
If he goes, can I have his room?
Don't rummage around. There is nothing here for you.
Скопировать
Не важно, возвращайся Возвращайся, дедушка - Целую, Иоланда
- До свидания, дочка
До свидания, сынок
My kisses, Yolanda.
Goodbye, my little girl.
Goodbye, sonny!
Скопировать
Дело сделано, папа.
Отличная работа, дочка! Не уверена.
Лезвие как-то слишком легко скользнуло по ребрам.
Well, he seed the varmint, Pa. Well done, daughter.
I ain't so sure.
He was hard-muscled. I could feel the blade just kinda skitter along his ribs.
Скопировать
Я имею в виду, как вы сюда попали?
Ваша дочка открыла мне дверь она уходила на урок музыки и она сказала, чтобы я ждал здесь, пока вы не
И вот я здесь.
I mean, how did you get in?
Your little daughter opened the door to me on the way to her piano lesson and she said I was to wait in here until your arrival.
So here I am.
Скопировать
- В Сент-Альбере совершено убийство.
Утром обнаружили дочку Гийотена.
Ее зарезали ножом.
There's been a crime at Saint Albert. A crime?
They found the Gaillotin girl
Killed with a knife wound!
Скопировать
Никогда не пожалейте вы о выборе
И пусть будет дочка ваша жить в одном добре!
Эй!
To your health and may we live together in peace May you both be favoured with the future of your choice
May you live to see a thousand reasons to rejoice
Hey!
Скопировать
Всегда шутишь.
Ещё раз прими поздравления за дочку.
Спасибо, ваше благородие.
You're always joking.
Congratulations again for your daughter.
Thank you, Your Honour.
Скопировать
Немыслимо!
Но дочке взглянул в лицо
Она любит его.
Unthinkable
But look at my daughter's face
She loves him
Скопировать
Черт побери, Монро, я из-за тебя промазал!
Извините, шериф, я не хотел, но дочку Джонни Кларга похитили!
Люди видели, как сын священника посадил ее в машину у аптеки.
Goddamn you, Monroe! You made me scratch.
Sorry, sheriff, but Johnny Clarg's little girl's been kidnapped.
The preacher's boy put her in his car two hours ago.
Скопировать
Начать с шутки, а закончить сбором денег.
Я вспоминаю... как однажды, фермер... который был замешан в кровосмесительной связи... с двумя дочками
Не совсем подобающая публика для такой шутки.
Very simple. Open with a funny story, then hit 'em for money.
I'm reminded tonight of the... of the farmer who had incestuous relations with both his daughters simultaneously...
It's the... wrong crowd for this joke.
Скопировать
Перчик, это мои старшие дочери. Доброй Субботы.
У вас очень прелестные дочки.
У меня пять прелестных дочерей.
Perchik, this is my eldest daughter.
You have a pleasant daughter.
I have five pleasant daughters.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дочка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
