Перевод "new kids" на русский
Произношение new kids (нью кидз) :
njˈuː kˈɪdz
нью кидз транскрипция – 30 результатов перевода
Oh!
Was that the one where the guy from... the New Kids on the Block makes it onto the Eagles?
I saw that.
О!
Это фильм, где парень из... группы "New Kids on the Block" делает подобное с Орлами?
Я видел.
Скопировать
I'll take a knee.
We're doing these tryouts for you... because of your harassment and your love for the New Kids on the
You paid your $30 fee.
Я присяду.
Мы проводим эти пробы для вас... из-за ваших преследований и вашей любви к фильму "New Kids on the Block".
Вы заплатили 30 долларов.
Скопировать
These people aren't just scary, they're...
New kids aren't allowed to use the phone.
Butkis rules.
Эти люди не просто страшные, они--
Новичкам нельзя звонить по телефону.
Правило Баткисов.
Скопировать
High-fiving Satan every time I pass him on the fucking shore.
'Cause you know, if you play New Kids On The Block albums backwards they sound better, you know.
"Oh, com' on Bill, they're the New Kids, don't pick on them, they're so good, they're so clean cut n' they're such a good image for the children."
Отдавать пять Сатане каждый раз, когда буду проплывать мимо него на берегу
Потому что если проигрывать альбомы New Kids On The Block в обратную сторону они звучат лучше, да
"Ой, да ладно тебе, Билл, такая милая группа, чего ты к ним пристал... Такие все позитивные - отличный пример для деток."
Скопировать
Kristen was the last child left of the people who killed Freddy.
Maybe Freddy can't get to the new kids... unless there's someone to bring them to him.
We're gonna be late for the drive-in.
Кристин была последней из детей, родители которых убили Фредди.
Может, Фредди не в силах самостоятельно добраться до новых жертв - Фредди нужен тот, кто их к нему приведет.
Дэнни. Так можно и в кино опоздать.
Скопировать
This is yours, right?
They're always like that with the new kids. You came today, right?
They beat me up, too.
Это ведь твое, да?
Они всегда так поступают с новенькими.
Ты ведь сегодня появился, да?
Скопировать
She was sure he died in the war, but he lived,
and now he's got a new wife and new kids, and she even went to visit them.
Well, that's luck.
Она была уверена, что он погиб на войне. А оказалось, что он живой.
Теперь у него новая жена, новые дети, она даже ездила к нему в гости.
Ей повезло.
Скопировать
The right stuff
You loved the New Kids.
The acid-washed jeans.
Точняк.
Тебе нравились "Нью Кидс".
И кислотные джинсы.
Скопировать
Paolo just says, "Great, you're hired!"
The new kids we got don't know spaghetti from scampi.
They think the cash register is their personal savings account.
А Паоло и говорит: ""Отлично, принята на работу!""
Эти новые ребята не могут отличить спагетти от скампий.
Они считают, что касса их личные сбережения.
Скопировать
My God, what happened?
These new kids, they never last.
Sooner or later they all stop lasting.
Боже, что произошло?
Эта молодёжь, никогда не выдерживают.
Рано или поздно они все перестают выдерживать.
Скопировать
One moment.
How do you like my new kids?
Off the record.
Айн момент.
Как тебе мои новые ребята?
Неформалы.
Скопировать
Boy, at least it fucking jams ...OK, do you hear that correctly?
If it's a choice between eternal hell and good tunes, or eternal heaven and New Kids On The fucking Block
High-fiving Satan every time I pass him on the fucking shore.
Не, ну они хотя бы умеют играть! ...OK, вы меня расслышали?
Если выбор между адом навеки и хорошей музыкой или вечным раем и ёбаными New Kids On The Block Я буду плавать на сёрфе по огненному озеру под рок
Отдавать пять Сатане каждый раз, когда буду проплывать мимо него на берегу
Скопировать
"SHUT UP AND LISTEN TO HIM PLAY!"
The New Kids - "Hah, we're the New Kids n' we're so good n' clean cut..."
... - you're so clean cut", WOW, WOW, WOW!
"ЗАТКНИСЬ И СЛУШАЙ, КАК ОН ИГРАЕТ!"
The New Kids - "Мы - the New Kids и мы все такие позитивные и милые..."
... - такие позитивные",
Скопировать
You know me, I take to the street with any of these motherfuckers, man.
But these new kids nowadays, man, they got no respect for human life.
They shotgun you just to see you fly up in the air.
- ƒа уж. "ы же мен€ знаешь. я могу пот€гатьс€ с любым из этих сосунков.
"олько детки сейчас совсем не уважают человеческую жизнь.
ќни застрел€т теб€ только чтобы посмотреть, как ты падаешь.
Скопировать
You were Unca Lou.
Remember how he used to know every kid's name, even the new kids?
Ever figure that one out?
Вы были Дядей Лу.
Вы помните, что он знал в лицо всех детей? Даже новоприбывших?
Удивительно, правда? Как я это делал, Джек?
Скопировать
'Cause you know, if you play New Kids On The Block albums backwards they sound better, you know.
"Oh, com' on Bill, they're the New Kids, don't pick on them, they're so good, they're so clean cut n'
Fuck that!
Потому что если проигрывать альбомы New Kids On The Block в обратную сторону они звучат лучше, да
"Ой, да ладно тебе, Билл, такая милая группа, чего ты к ним пристал... Такие все позитивные - отличный пример для деток."
Нахуй!
Скопировать
Of course, I didn't know if I was killing gooks or cherries.
New kids from the States, we called them cherries, which they were for maybe 15 minutes.
So after the war, I went home.
Разумеется, я не знал, кого убиваю - гуков или целок.
Целками мы звали новичков из штатов, ими они были, ну, минут пятнадцать.
Ну и вот - после войны я вернулся домой.
Скопировать
Make sure to get full names. No tags or nicknames.
I don't want new kids to slip through the cracks.
- I was getting a vibe.
И удостоверьтесь, что они называют полные имена, никаких прозвищ, никаких кличек.
Я видела по крайней мере дюжину новых лиц, и я не хочу, чтобы кто-нибудь создавал проблемы.
- У меня были сомнения.
Скопировать
That's Advertising 101.
New kids on the block want to make it known that they mean business.
Publicity whores.
Реклама 101.
Ребята из картеля хотят чтобы про них узнали.
Самореклама.
Скопировать
Two years later,
I was the one holding down the new kids.
On the inside of every wolf, there's a scared little punk looking for revenge.
Два года спустя,
Я уже был тем кто новичков держал.
Под волчьей шкурой каждого скрывается маленький оборванец жаждущий мести.
Скопировать
So, you and your sister.
New kids in town, huh?
'Cause we notice when new people move in.
Итак,ты и твоя сестра.
Новые дети в городе,а?
Потому что мы замечаем,когда появляются новые люди.
Скопировать
They're all waiting for you to see yourself the way they see you.
The new kids love you, and so do the older ones.
I'm sure that everything is gonna be fine once we get there.
Они ждут, когда ты увидишь себя таким, каким они тебя видят.
Новички тебя любят и старички тоже.
Уверен, что у нас там всё получится.
Скопировать
Yeah. It's been kind of a rough year.
New school, new kids, and now I'm taking advice about girls from a kid who has his own shoe buffer.
What?
Это был тяжелый год.
Новая школа, новые ребята, а теперь мне дает советы о девчонках парень, у которого есть собственный полировщик обуви.
Что? !
Скопировать
Eh, maybe I should call.
Give one of the new kids a chance to talk to the legend.
Hello, you have reached the Buzz Cola Suicide Hotline.
Может быть мне все-таки стоит позвонить.
Дам шанс одному из новеньких пообщаться с легендой.
Привет, ты позвонил на экстренную линию самоубийства Базз Колы.
Скопировать
Why?
Well, you know I mean, the new kids in the house.
The place is busting at the seams...
Зачем?
Ну, видишь, в доме новые дети.
Дом трещит по швам...
Скопировать
All right.
Time to welcome the new kids.
♪ Riff on me Devon!
Ладно.
Время поприветствовать новых ребят.
Девон!
Скопировать
-Yeah there's no dance this year. Why's that?
We always thought it was such a great way to help the new kids settle in.
No major reason really.
Вы правы, в этом году танцев не будет.
Почему? Это ведь помогает новым ученикам освоиться.
Просто не будет и все.
Скопировать
Hey, aren't you excited?
There's gonna be all these new kids at Carlton.
Maybe you'll make some new friends.
Разве ты не взволнована?
В Карлтоне будет много новых учеников.
Может ты заведешь новых друзей.
Скопировать
Daphne texted that there was a fight.
All these new kids are what, juvenile delinquents?
Tire was slashed the first day back at school.
Дафни написала, что там была драка.
Кто все эти новые дети? Юные преступники?
Колесо было порезано в первый школьный день.
Скопировать
It was me.
At the time, I felt it was very important for me to have a New Kids fanny pack.
Ellie, are you okay?
Это была я.
Для меня было очень важно купить плакат "Backstreet Boys"
Элли ты в порядке?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов new kids (нью кидз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new kids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью кидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение