Перевод "new" на английский
Произношение new
new – 30 результатов перевода
These are the voyages of the starship Enterprise.
lts five-year mission-- to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to
Журнал капитана, звездная дата 1672.1.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission-- to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's Log, stardate 1672.1.
Скопировать
(песня) He's saving it for you (песня)
(песня) Oh, Charlie's our new darling (песня)
(песня) Our darling, our darling (песня)
He's saving it for you
Oh, Charlie's our new darling
Our darling, our darling
Скопировать
(песня) Our darling, our darling (песня)
(песня) Charlie's our new darling (песня)
(песня) We know not what he'll do (песня)(песня)
Our darling, our darling
Charlie's our new darling
We know not what he'll do
Скопировать
These are the voyages of the starship Enterprise.
lts five-year mission-- to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to
Журнал капитана, звездная дата 1533.7.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission-- to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's Log, star date 1533.7.
Скопировать
As mentioned regarding your visit to Spain we shall be awaiting your reply regarding our planned meetings which will be held here, these meetings on May the 15th.
The meetings to be held on this date will be in relation to new construction processes.
These new construction processes are being used in all subdivisiуn developments throughout the world with all representatives...
As mentioned regarding your visit to Spain we shall be awaiting your reply regarding our planned meetings which will be held here, these meetings on May the 15th.
The meetings to be held on this date will be in relation to new construction processes.
These new construction processes are being used in all subdivision developments throughout the world. With all representatives...
Скопировать
Tyagach
New title
Знаток! Первых и вторых поводов к дуэли.
Stabbed with a white wench's black eye!
- Why, what is Tybalt?
- More than Prince of Cats.
Скопировать
¬о врем€ войны в страну широким потоком полилось иностранное золото.
. ¬ начале 20-х годов управл€ющий Federal Reserve Bank of New York Ѕенджамин —тронг часто встречалс€
Ќорман стремилс€ возвратить јнглии золото, переданное —Ўј во врем€ войны. " таким образом вернуть Ѕанку јнглии его прежнее доминирующее положение в международном финансовом мире.
Gold had poured into the country during the war and it continued to do so afterwards.
In the early 1920's, the governor of this bank, the Federal Reserve Bank of New York, a man named Benjamin Strong, met frequently with the secretive and eccentric governor of the Bank of England,
Norman was determined to replace the gold England had lost to the U.S. during WW I and return the Bank of England to its former position of dominance in world finance.
Скопировать
ѕоэтому этот период прозвали Ђбурл€щие двадцатыеї. ѕеред своей смертью в 1919 году бывший президент "еодор –узвельт предупреждал американцев о том, что происходит.
ак писала 27 марта 1922 года газета New York Times, –узвельт сказал:
Ђћеждународные банкиры и лица, лоббирующие интересы –окфеллеров и треста Standard Oil контролируют большинство газет дл€ того, чтобы призвать к повиновению или заставить покинуть госслужбу тех людей, которые отказываютс€ слушатьс€ могущественной коррумпированной клики, €вл€ющейс€ нашим невидимым правительствомї. ¬сего за день до этой публикации мэр Ќью-...орка ƒжон 'айлэн цитировал слова –узвельта и обличал тех, кто, по его мнению, захватывает управление јмерикой, политическим процессом страны и прессой:
Before his death in 1919, former president Teddy Roosevelt warned the American people what was going on.
As reported in the March 27th, 1922 edition of the NY Times, Roosevelt said:
Just one day before, in the NY Times, the mayor of NY, John Highland quoted Roosevelt and blasted those he saw as taking control of America, its political machinery and its press:
Скопировать
Ђћеждународные банкиры и лица, лоббирующие интересы –окфеллеров и треста Standard Oil контролируют большинство газет дл€ того, чтобы призвать к повиновению или заставить покинуть госслужбу тех людей, которые отказываютс€ слушатьс€ могущественной коррумпированной клики, €вл€ющейс€ нашим невидимым правительствомї. ¬сего за день до этой публикации мэр Ќью-...орка ƒжон 'айлэн цитировал слова –узвельта и обличал тех, кто, по его мнению, захватывает управление јмерикой, политическим процессом страны и прессой:
преследующие интересы –окфеллеров и Standard Oil, контролируют большую часть газет и журналов в нашей странеї (New
ѕотому что, как вы помните, это были 20-ые годы.
Just one day before, in the NY Times, the mayor of NY, John Highland quoted Roosevelt and blasted those he saw as taking control of America, its political machinery and its press:
Why didn't people listen to such strong warnings and demand that Congress reverse its 1913 passage of the Federal Reserve Act?
Because remember: it was the 1920s: a steady increase in bank loans contributed to a rising market.
Скопировать
ќн написал тыс€чи писем более 1000 правительственных и банковских чиновников, пыта€сь узнать правду, сколько там золота и куда девалось остальное.
"еодора –узвельта, ставила под вопрос действи€ правительства в мартовском 1975 года выпуске газеты New
Ќо администраци€ президента, что подозрительно, не торопитс€ выступить с за€влением о том, что оснований дл€ беспокойства о судьбе нашего золотого запаса нет Ц если оно вообще владеет информациейї.
He wrote thousands of letters to over 1000 government and banking officials trying to find out how much gold was really left and where the rest of it had gone.
Edith Roosevelt, the granddaughter of president Teddy Roosevelt, questioned the actions of the government in a March 1975 edition of the New Hampshire's Sunday news:
Unfortunately, Ed Durell never did accomplish his primary goal:
Скопировать
¬последствии он слилс€ с принадлежащим "орбергам Manhattan Bank, вследствие чего возник Chase Manhattan Bank.
—овсем недавно и этот банк объединилс€ с Chemical Bank of New York.
"ак возник крупнейший банк "олл —трита.
Subsequently, it was merged with Warburg's Manhattan Bank to form the Chase-Manhattan Bank.
Now, this has merged with Chemical Bank of NY making it the largest Wall Street bank.
Their strategy worked:
Скопировать
(! ) ћеры по обеспечению секретности были столь строгими, что даже 7 основных участников совещани€ были настрого предупреждены пользоватьс€ только именами, дабы слуги не могли узнать их по фамили€м.
√ораздо позже один из участников событий, президент National Citibank of New York и представитель семьи
≈сли бы то, что наша группа собиралась дл€ выработки проекта закона о банках, стало досто€нием общественности, у законопроекта бы просто не осталось шансов пройти через онгрессї "частники мистерии прибыли на остров ƒжекил, чтобы найти пути решени€ своей основной проблемы Ц как учредить собственный частный центральный банк.
Secrecy was so tight that all seven primary participants were cautioned to use only first names to prevent servants from learning their identities.
Years later one participant, Frank Vanderlip, president of National City Bank of New York and a representative of the Rockefeller family, confirmed the Jekyll Island trip in the February 9, 1935 edition of the Saturday Evening Post:
The participants came here to figure out how to solve their major problem how to bring back a privately-owned central bank but there were other problems that needed to be addressed as well.
Скопировать
Ђ≈сли отмести чисто внешние различи€, затрагивающие только Ђшелухуї, мы обнаружим, что Ђзернаї обеих предлагаемых систем очень похожи и логически взаимосв€заныї.
лице сенатора ќлдрича и 'рэнка Ѕандурлипа, президента принадлежавшего –окфеллерам National Citibank of New
"ем не менее, годы спуст€ Ѕандурлип призналс€ газете Saturday Evening Post, что оба эти документа ничем друг от друга не отличались:
But that admission was for private consumption only.
Publicly, the Money Trust trotted out Senator Aldrich and Frank Vanderlip, the president of Rockefeller's National City Bank of New York and one of the Jekyll Island seven, to oppose the new Federal Reserve System.
Years later, however, Vanderlip admitted in the Saturday Evening Post that the two measures were virtually identical:
Скопировать
как банкиров и кредиторов ...—ейчас же св€житесь с вашими знакомыми конгрессменами и заручитесь их поддержкой с тем, чтобы мы могли контролировать законодательный процессї (ƒжеймс Ѕьюэл, јЅј) ¬ результате на онгресс началось политическое давление с требованием изменений. ¬ газетах открылась цела€ кампани€ по дезинформации.
Ќапример, газета New York Tribune писала 10 €нвар€ 1878 года следующее:
Ђ" нашей страны, наконец, по€вилась столица. —ейчас мы проверим, сможет ли онгресс работать в поте лицаї ќднако ожидани€ банкиров не оправдались.
As political pressure mounted in Congress for change, the press tried to turn the American people away from the truth.
The New York Tribune put it this way on January 10, 1878:
"The capital of the country is organized at last, and we will see whether Congress will dare to fly in its face."
Скопировать
Люди едят из таких больших тарелок ходят на рынок.
(CD) # I wanna see your smiling face before the new day begins... #
Не важно, знаешь что...
People eat off such big plates and they all go to the market.
(CD) # I wanna see your smiling face before the new day begins... #
Hey, anyway, you know that, erm...
Скопировать
I DON'T GIVE A DAMN 'BOUT MY REPUTATION
LIVIN' IN THE PAST, IT'S A NEW GENERATION
GO AND DO WHAT YOU WANT TO DO
I DON'T GIVE A DAMN 'BOUT MY REPUTATION
LIVIN' IN THE PAST, IT'S A NEW GENERATION
GO AND DO WHAT YOU WANT TO DO
Скопировать
But is you is, or is you ain't my baby ?
Maybe baby's found somebody new
Or is my baby
But is you is, or is you ain't my baby ?
Maybe baby's found somebody new
Or is my baby
Скопировать
# It's tricky to rock around... #
# ln New York the people talk and try to make us cry
# They really hawk but we just walk because we have no time
# It's tricky to rock around... #
# In New York the people talk and try to make us cry
# They really hawk but we just walk because we have no time
Скопировать
Gonna rock on away from here Ohh
Here comes my baby flashin' a new gold tooth
Here comes my baby flashin' a new gold tooth
Gonna rock on away from here Ohh
Here comes my baby flashing' a new gold tooth
Here comes my baby flashing' a new gold tooth
Скопировать
Когда ты сказал Элейн, что садишься за рояль, если тебе плохо, что ты играешь?
"New York, New York ".
"Shout".
When you said you sit at your piano when you feel empty, what do you play?
"New York, New York."
"Shout."
Скопировать
Ты знаешь что.
I DON'T GIVE DAMN LIVIN' IN THE PAST, 'BOUT IT'S A NEW GENERATION
GO AND DO WHAT YOU WANT TO DO
You know what.
I don't give damn livin' in the past, 'bout it's a new generation
Go and do what you want to do
Скопировать
YEAH.
I D'T GIVE A DAMN LIVIN' IN THE PAST, 'BOUT MYIT'S A NEW GENERATION
GO AND DO WHAT YOU WANT TO DO
YEAH.
I D'T GIVE A DAMN LIVIN' IN THE PAST, 'BOUT MYIT'S A NEW GENERATION
GO AND DO WHAT YOU WANT TO DO
Скопировать
Here comes my baby flashin' a new gold tooth
Here comes my baby flashin' a new gold tooth
Yeah, she's so small
Here comes my baby flashing' a new gold tooth
Here comes my baby flashing' a new gold tooth
Yeah, she's so small
Скопировать
Следующие несколько недель Белому дому будет важно убедить американцев, что президент имеет твердую хватку в этом кризисе, и работает над его устранением.
- Они неправильно написали New Dehli.
- Не туда "H" поставили?
The next few weeks, it's important to reassure Americans the president is working hard to defuse the crisis.
- They're misspelling New Delhi.
- The "H" is wrong?
Скопировать
--Ты ее ненавидишь? --Нет.
Когда ее рецепт опубликовали в "New York Times..." ...даже банковский кассир спросил: "Вы с ней не родственники
Она даже не готовит!
You don't hate her?
The week her stuffing recipe came out in The New York Times even my bank teller was like, "Are you related to her?"
She doesn't even cook!
Скопировать
Я даже не готовлю стрепню!
Я предложила рецепт стрепни с яблоками и абрикосами а ты отдала его в "The New York Times" и сказала,
--Да, но, разве я об этом не спросила?
I don't even make stuffing!
I invented a stuffing recipe with apples and apricots and you gave it to The New York Times.
-Yes, well, didn't I ask?
Скопировать
Нет, это в прошлом, Джерри.
Между прочим, журнал "New York" оценил его кухню как самую чистую в городе.
У них там такая утка, ты подумаешь, что умер и оказался на небесах.
No, that was in the past, Jerry.
As it happens, New York magazine just judged his kitchen to be one of the cleanest in the city.
They got a duck there, you think you died and went to heaven.
Скопировать
Блюз?
New Orleans Jazz?
Зайдеко?
Blues?
New Orleans jazz?
Zydeco?
Скопировать
Прошу внимание, пожалуйста.
"New York Yankees" имеют честь приветствовать Mисс Коннектикут Мисс Род-Айленд и Мисс Северная Дакота
Которые будут участвовать в конкурсе Мисс Америка в этот уикенд в Атлантик-Сити.
Your attention, please.
The New York Yankees would like to welcome Miss Connecticut Miss Rhode Island and Miss North Dakota.
All of whom will be competing in the Miss America pageant this weekend in Atlantic City.
Скопировать
Помощник секретаря.
Работа с "New York Yankees"!
Это мечта всей моей жизни с самого детства.
Assistant to the travelling secretary.
A job with the New York Yankees!
This has been the dream of my life ever since I was a child.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов new?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
