Перевод "ship" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ship (шип) :
ʃˈɪp

шип транскрипция – 30 результатов перевода

All units are shifted sir.
Commander Jackson requested another ship with Captain Perkinson.
It will be leaving in twenty minutes.
Все подразделения готовы к вылету, сэр
Коммандер Джексон интересовался кораблем С капитаном Перкинсоном на борту
Он вылетит Через 20 минут
Скопировать
I can only pray that you're wrong.
Commander this is Magivers in recon ship Lobe, no sign of Echo, sir, but we've been tailing something
It looks like an oversized asteroid.
Я могу только молиться, чтобы ты ошибался
Коммандер, это Магайверс с развед. корабля Лоуб Никаких следов Эхо, сэр Но нас что-то преследует
Это выглядит как большой астероид
Скопировать
And once that's done, we've got to get out of there and fast.
We'll try to get into Magiver's, ship, but wait for my orders on that.
I want no undue risks.
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро
Мы постараемся найти корабль Магайверса Но только по моему приказу
Я хочу сократить риски
Скопировать
It was sir.
General' the survivors are re-entering the ship.
We ask authority for anti-matter bomb contact.
Так и есть, сэр.
Генерал, Выжившие вернулись на корабль
У нас есть разрешение на пуск бомбы с анти-материей
Скопировать
Desolate, but rich in crystal and minerals.
Kelso's task: Transport down with a repair party, try to regenerate the main engines, save the ship.
Our task: Transport down a man I've known for 15 years and if we're successful, maroon him there.
Она заброшена, но богата кристаллами и минералами.
Задача Келсо: спуститься вниз с ремонтной командой и перезапустить главные двигатели, спасти корабль.
Наша задача: спустить вниз человека, которого я знаю 15 лет, и, если у нас получится, оставить его там.
Скопировать
I can sense mainly worry in you, Jim.
Safety of your ship.
What would you do in my place?
Я чувствую в основном твое беспокойство, Джим.
За безопасность корабля.
Что бы ты сделал на моем месте?
Скопировать
I can't let you force me down there.
I may not wanna leave the ship, not yet.
I may want another place.
Я не могу позволить вам оставить меня там.
Я не хочу покидать корабль, не сейчас.
Я хочу другое место.
Скопировать
Leo Walsh.
You destroyed me ship.
I'm convening a ship's hearing on your actions.
Лео Вольш.
Вы уничтожили мой корабль.
Я собираю заседание корабельного суда по вашему делу.
Скопировать
Leo Walsh, who was to be my captain on this trip, passed away suddenly.
Well, I had no choice but to take out me ship me own self.
I assumed Leo's name out of courtesy to him.
Лео Вольш, который должен был быть моим капитаном в этом полете, неожиданно скончался.
Ну, и у меня на было выбора, кроме как взять управление на себя.
Я взял имя Лео из уважения к нему.
Скопировать
- Get this message to all shore parties: Stand by.
No one is to leave the ship.
Aye, aye, sir.
- Передайте это сообщение всем группам: режим готовности.
Никому не покидать корабль.
Есть, сэр!
Скопировать
Captain's log, stardate 3541.9.
The presence of Nomad aboard my ship has become nightmarish.
Now it apparently means to return to Earth.
Журнал капитана, звездная дата 3541.9.
Присутствие Номада на борту обернулось кошмаром.
Сейчас он, вероятно, намеревается вернуться на Землю.
Скопировать
It's wine on the open sea
It's ship number ten
It's a time for celebration
Это вино в открытом море
Это десятый корабль
Это время для праздника
Скопировать
- What does it mean?
It means that thing can control the entire operation of the ship, including the life-support systems.
You mean it could kill us all?
- Что это значит?
Это значит, что оно контролирует всю операционную систему корабля, в том числе системы жизнеобеспечения.
Хотите сказать, оно может убить нас всех?
Скопировать
We know it feeds on fear and terror.
There are nearly 440 humans aboard this ship.
Surely it will try to breed fear and terror before it kills.
Мы знаем, что оно питается страхом.
На борту около 440 человек.
Оно точно попытается посеять страх и ужас перед тем, как убивать.
Скопировать
Cut that thing off.
You and all aboard your ship are about to die!
Try and cut that thing off.
Выключите его.
Вы и все на борту корабля скоро умрете!
Выключите его.
Скопировать
There is nothing you can do to prevent it.
If you destroy this ship, you destroy yourself.
I am without ending.
Вы не сможете этому помешать.
Если уничтожишь корабль, убьешь и себя.
Я бесконечен.
Скопировать
Hal, you have an enormous responsibility on this mission perhaps the greatest of any single mission element.
You're the brain and nervous system of the ship.
Your responsibilities include watching over the men in hibernation.
Хэл, на тебе лежит огромная ответственность за данную миссию возможно, большая, чем на любом ином элементе этого полета.
Ты - мозг и нервная система корабля.
В твои обязанности входит наблюдение за спящими членами экипажа.
Скопировать
I have a stimulating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman.
My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do.
У меня теплые отношения с д-ром Пулом и д-ром Боуменом.
В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
Скопировать
- We wouldn't have any alternatives.
Every aspect of ship operations is under his control.
If he's malfunctioning I don't see any choice but disconnection.
-У нас нет никаких других вариантов.
Всё управление кораблём находится под его контролем.
Если компьютер неисправен я не вижу иного выхода, кроме его отключения.
Скопировать
Huh?
I saw your ship and I fell in love with it.
I am free.
А?
Я увидел ваш корабль и влюбился в него.
Я свободен.
Скопировать
- Excuse me, i got lost.
The ship is so big!
- What is the number of your cabin?
- Извините, я заблудилась.
Такой большой корабль!
- Какая у вас каюта?
Скопировать
- I didn't say that i have.
I only said, that the ship is huge.
- You are living right here.
- А я не говорила это.
Я только сказала, что корабль большой.
- Вы живёте вон там.
Скопировать
I would love to swim in it!
- At first, we need to get back to our ship.
- We will catch your ship in Sochi.
Я бы с радостью поплавала!
- Сначала нам надо вернуться на корабль.
- Догоним ваш корабль, в Сочи.
Скопировать
- At first, we need to get back to our ship.
- We will catch your ship in Sochi.
I will bring you to our barracks now.
- Сначала нам надо вернуться на корабль.
- Догоним ваш корабль, в Сочи.
Сейчас я отвезу вас в наш лагерь.
Скопировать
- Excuse me, please, for a little disturbance...
I hope that our ship is already waiting in Sochi.
Hope we won't miss our ship.
- Извините, пожалуйста, что немножко помешал...
- Да-да, надеюсь, что наш корабль ещё стоит в Сочи.
Надеюсь, что мы не упустим, наш корабль.
Скопировать
- Yeah, yeah. I hope that our ship is already waiting in Sochi.
Hope we won't miss our ship.
It must be here, it stays in the pier for a long time.
- Да-да, надеюсь, что наш корабль ещё стоит в Сочи.
Надеюсь, что мы не упустим, наш корабль.
Должно быть, он давно стоит в гавани.
Скопировать
I want to yodel so badly.
- Where did you lose our ship?
- In Bathumi.
Я только этого и хотел.
- Где вы отстали от корабля?
- На причале в Батуми.
Скопировать
But I don't like him.
- Get off my ship. - Oh, rot.
- You're all going back with me.
Но мне он не нравится.
- Убирайтесь с моего корабля.
- Как грубо. - Вы все пойдете со мной.
Скопировать
Captain, subspace interference is clearing.
Try to contact the ship.
Oh, the remarkable treachery of the species.
Капитан, помехи рассеиваются.
Попробуйте связаться с кораблем.
Это замечательное вероломство видов.
Скопировать
Go back.
Go back to your ship, all of you.
And prepare.
Возвращайтесь.
Возвращайтесь на свой корабль, все вы.
И готовьтесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ship (шип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение