Перевод "отгружать" на английский
Произношение отгружать
отгружать – 27 результатов перевода
— Уносим его.
— Сажаем на трубу и отгружаем.
Ты Кристиано Дзена?
- Bring it on.
- Come. - Give him some air and go.
You are Cristiano Zena?
Скопировать
Есть Тек Найн, подходи сюда, Тек Найн.
Вот, здесь $20, отгружай.
Два и два.
Got some Tech Nine over here, over here, Tech Nine.
That's it, here's $20, hook it up.
Two and two.
Скопировать
- С Полюса?
Значит, отгружаем?
Нет, выбросим на ветер 30 тысяч долларов, чтобы детишки узнали, ...что случилось с паршивым Щенком и Голубем.
- From the North Pole? - Yes.
- So you really think we should ship them?
- No. I think we should take a $30,000 bath so some kid can understand what happened to a puppy and a frigging pigeon. Ship them.
Скопировать
Нет, выбросим на ветер 30 тысяч долларов, чтобы детишки узнали, ...что случилось с паршивым Щенком и Голубем.
Отгружай! - Да?
- Мистер Хоббс, вы очень заняты?
- No. I think we should take a $30,000 bath so some kid can understand what happened to a puppy and a frigging pigeon. Ship them.
[PHONE RINGS]
SECRETARY: Mr. Hobbs? - lt's me on the intercom.
Скопировать
Когда они размочили свои булки в нашем волшебном, целительном источнике, мы разливаем его по бутылкам, лепим яркую этикетку, а они берут её домой.
Вскоре мы вагонами будем воду отгружать.
И что это нам стоит?
Once they've soaked their little buns in our magic, medicinal hot spring, you bottle it up, stick a fancy label on it, they take it home with them,
Before you know it, we'll be shipping it outta here by the truckload,
And what does it cost us?
Скопировать
Обязательно отправьте чек за всю партию груза... моему клерку.
Я не отгружаю, пока не получу наличные на руки.
До свиданья.
Now make sure that the draw for this transaction is deposited with my clerk.
I don't ship until I have the cash in hand.
Good day.
Скопировать
- Где?
Рабочий с холодильной фабрики сказал мне, что они недавно начали отгружать по две тонны льда в неделю
Соберите людей.
- Where?
An ice worker says he's been shipping two tons of ice weekly to this place.
Gather the men.
Скопировать
Вы знаете, что нам нужно.
14 тысяч акров, и возможность свободно отгружать товар как нам будет нужно, сейчас или в будущем.
Знаете что, Нак?
You know what we're looking for.
4,000 acres, the freedom to ship our product as we please now and in the future.
What'd I tell you, Nuck?
Скопировать
Запряги проспектов перевезти эти пушки на склад.
Ничего не отгружать, пока я не скажу.
Брось, Джеки.
Get the prospects to move these guns to the warehouse.
You don't put anything out till I say so.
CHIBS: Come on, Jackie.
Скопировать
Нет, он в Бостоне.
Должен был продать носки "Файленс Бейсмент", но, скорее всего, уже отгружает отбеливатель "Финвею".
Ренди позвонил и сказал, что ты обижаешься на отца.
No, he's in Boston.
He's supposed to be selling socks to filene's basement, but he's probably already in line for bleacher seats at Fenway.
Randy called and said you were down about dad.
Скопировать
Сэр, предположим одна машина работает 24 часа в сутки, семь дней в неделю, она производит больше 1.4 миллиона таблеток в неделю.
Вам надо их отгружать.
Мы можем вам с этим помочь.
Sir, assuming one of your machines. Is operating 24 hours a day for 7 days a week, It can produce more than 1.4 million pills a week.
You need to keep those pills moving.
We can help you do that.
Скопировать
Я не понимаю.
США отгружает M-4 автоматы в Манилу.
И вы мне расскажете прямо сейчас как вы доставляете это оружие мы используем это оружие что бы вернуть свою страну отбратно.
I don't understand.
There's a U.S. Shipment of M-4 machine guns en route to Manila.
You're gonna tell me where they are right now and we're gonna use those weapons to take our country back.
Скопировать
Если не повезет, весь груз стащат прямо из-под носа.
Наркота отгружается где-нибудь на Кюсю.
Даже ищейки не могут унюхать, когда все заморожено.
If not the goods could end up stolen
The stuff arrives frozen somewhere in Kyushu
Even the sniffer dogs can't find it when it's frozen
Скопировать
Так, когда они объединили два филиала, они поставили ТЕБЯ управляющим.
Сейчас мы отгружаем больше чем когда-либо.
- Это верно.
Well, when they merged two branches together, they put YOU in charge,
Okay? We're shipping more now We ever have.
- That's true.
Скопировать
У меня больше нет своего человека.
Рон решал вопрос с охраной, отгружал бочки и водил грузовик.
Ты же не думаешь, что я смогу всё это сделать.
I don't have a guy anymore.
Ron fixed security and pulled the barrels and drove the truck.
You can't expect me to do that stuff.
Скопировать
Хэнк, у нас не было времени чтобы надеть защитные костюмы.
Бочки уже собирались отгружать.
Мы прикрепили их на дно.
We didn't have time to go in there with hazard suits, Hank.
They were about to ship.
We epoxied them to the bottom.
Скопировать
Что люди на самом деле там ультрамодные и стройные.
Просто сидят дома, едят через пищевой трубопровод, и затем отгружаются в Европу.
Но те, которые живут в Америке...
People are ultrafashionable and very thin, really.
I think the Americans you see in Europe are all the ones... who stay in their apartments, get food piped in and then they're just shipped out to Europe.
But the ones over there...
Скопировать
- Да?
Что именно отгружают на этом пирсе?
Тяжёлое оборудование и технику.
- Yes?
What type of stuff do you load and unload here?
Heavy equipment.
Скопировать
Это очень серьёзное обвинение, инспектор.
У нас есть заявление о том, что видели грузовик на разгрузочной площадке, где отгружали на вывоз водопроводную
Могу вас заверить, что мистера Колгана ждёт строгий выговор.
That's a very serious accusation, Inspector.
And we received a report the truck was seen at the docks, where the plumbing fittings were offloaded for export.
You have my assurance Mr Colgan will be severely reprimanded.
Скопировать
Клиент платит за строительство, и одно из того, за что он платит - это качественная стальная арматура.
Пэджет выяснил, что Вольт Скольник отгружал качественные стройматериалы как дешевый иностранный образец
Пэджет дал нам разрешение на прослушку его офиса, компьютера, телефона, все такое.
Client pays for a building, one of the things he pays for is top-grade steel.
Paget had figured out that Walt Skolnick was swapping out the top-grade stuff for some cheap overseas version and pocketing the difference, and that his lawyer, Robie, was in on the whole thing.
- Wow. - So Paget gave us permission to listen to his office, tap the computer, the cell phones, the whole nine.
Скопировать
Заключенные, работающие здесь, отделяют опасные материалы от безопасных, и складывая их в контейнеры.
Опасные материалы запечатывают и отгружают на перерабатывающие фабрики.
Если подумать.
Prisoners assigned here separate hazardous material from safe, and they put each in their respective bins.
The hazardous bins are then sealed and picked up for transfer to a toxic waste facility.
If you wouldn't mind.
Скопировать
Я проверяла накладные.
Вся её продукция отгружалась на один адрес в Хобокене.
Спасибо вам за помощь.
I checked her invoices.
All her products were shipped to one address in Hoboken.
Thank you for all your help.
Скопировать
О том, что сейчас творится в Багдаде.
О сумках, набитых наличкой, о коррупции в правительстве, и о том, какие там запасы отгружаются.
Так? И я тот человек.
There's talk about the black hole that Baghdad's become.
The duffel bags filled with cash, the bogus government payrolls, and they're still shipping it out. Right?
And I'm the guy, right?
Скопировать
Со своим портативным сисько-сосателем?
Я сегодня сгружаю и отгружаю.
Окей.
With your portable boob sucker?
Oh. Oh, I'm pumping and dumping tonight.
Okay.
Скопировать
Друзья зовут его Карлито.
Карлос управляет картелем из Текаты, отгружает всё на север через автобусы Карлито.
Мы знаем кого-нибудь из дилеров Солано на уровне уличного бизнеса?
His friends call him Carlito.
Carlos Sr. runs the cartel out of Tecate. Ships everything north via Calcoast buses to Carlito.
Do you know any Solano dealers, street level?
Скопировать
А это их отец?
Карлос управляет картелем из Текаты, отгружает всё на север через автобусы Карлито.
По крайней мере, это моя теория.
And this is their old man?
Carlos senior runs the cartel out of Tecate, ships everything north via buses to Carlito.
At least, that's my theory.
Скопировать
Думаю, мы закончили.
Уорд, вот это отгружают через новый пирс "Рэнда".
Это героин?
I think we're done.
It's being shipped in through the new Rand Pier, Ward.
Is that heroin?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отгружать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отгружать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение