Перевод "Screwed" на русский

English
Русский
0 / 30
Screwedшуруп гайка винт навернуть ввинчивать
Произношение Screwed (скруд) :
skɹˈuːd

скруд транскрипция – 30 результатов перевода

My memory's not what it used to be, but didn't we just rule that out 8 seconds ago?
Just because it's not what screwed up his valve doesn't mean it's not in his system.
It has the obvious advantage of making us right all along.
Моя память уже не так хороша как раньше, но разве мы не вычеркнули инфекцию восемь секунд назад?
Пусть не инфекция испортила его клапан, но это не значит, что её нет в организме.
У твоего утверждения есть явный плюс: значит, всю дорогу мы были правы.
Скопировать
And give Nick the transplant from the new donor.
- Foreman screwed us.
- No! You screwed us.
И пересадите Нику трансплантант от нового донора.
- Форман всё испортил.
- Нет... это ты всё испортил.
Скопировать
So I'm sorry, Harvard, but I'm afraid you're gonna have to base this decision on your emotions.
Well, then I'm screwed.
I don't know what I feel.
И извини, Гарвард, но боюсь ты должна принять решение, опираясь на эмоции.
Тогда я в замешательстве.
Я не знаю, что я чувствую.
Скопировать
- You won't.
I screwed it up twice before.
Here's the thing.
- Не сядешь.
У меня уже дважды так было.
Значит, так:
Скопировать
So now I'm to blame for all this.
I screwed up.
But everything I've said is true, Mum!
Значит, теперь я виновата во всем этом.
Я облажалась.
Но все, что я говорю - правда, мам!
Скопировать
It is not insane.
That's like the third one in a row that you've screwed up.
Well, I'm trying, but it's...
Оно не бредовое.
Барни, это уже третий листок, который ты испортил.
Ну, я пытаюсь, но он...
Скопировать
It's not.
Look, I screwed up, okay?
Big time. What's going on?
Давай. Подожди. Присядб.
Я должен кое что сказать тебе. Ну, это не звучит хорошо. Нет.
Слушай, я облажался, ладно?
Скопировать
She wanted to come here.
Well you screwed up, stay with her, she's all yours...
I'm through with you, complete lack of respect.
Она решила прийти сюда.
Ну и хрен с тобой, оставайся с ней, ради бога...
Я устала от этого полного отсутствия уважения.
Скопировать
Have you got that low an opinion of yourself?
Are you that screwed in the head?
I couldn't let him die, Bobby.
Ты такого низкого мнения о себе?
Что творится у тебя в голове? !
Я не мог позволить ему умереть, Бобби.
Скопировать
If the mitral valve had been properly fixed the kidney should be getting better, which leads us to the conclusion that you screwed up the procedure.
Or you screwed up the diagnosis.
The mitral valve thickening was so insignificant it probably wasn't the cause of the kidneys or the stroke.
Если митральный клапан хорошо вылечили, то состояние почек должно улучшаться. Что приводит нас к выводу, что вы плохо сделали процедуру.
Или ты поставил плохой диагноз?
Утолщение митрального клапана было незначительным. Возможно, это не было причиной удара и отказа почек.
Скопировать
Do you know what super diarrhea is, Stan? !
Do you know how much you've screwed up my life?
!
ƒа ты хоть знаешь, что такое супер-диаре€, —тэн?
ƒа ты хоть понимаешь, как ты испоганил мою жизнь?
!
Скопировать
You expect to get screwed by your company.
But you never expect to get screwed by your girlfriend.
What do you wanna do for dinner?
Можно ждать подставы от компании.
Но никак не от своей подружки.
Что хочешь на ужин?
Скопировать
It's gone. $50,000 worth of equipment, gone.
We're screwed.
I should have bought into that Quizno's franchise.
Его нету. 50000 баксового оборудования нету.
Нас надурили.
Мне надо было всё-таки купить эту лицензию Куизно...
Скопировать
Cool beans.
- We're screwed.
- Who is?
Нехило.
- Мы попали.
- Кто?
Скопировать
So she had to wait her chance.
Zarnow screwed that up.
He could pull those secrets out of your head,then she loses the intersect,so she had to act fast.
Поэтому она выжидала своего шанса.
Но доктор Жарнов все испортил.
Он мог вытащить все сереты из головы,тогда она потеряла бы супермозг, поэтому ей пришлось действовать быстро.
Скопировать
They made his cold worse.
We screwed up his heart valve by making his cold worse.
Do you have anything to add to this debate?
Они усугубили его простуду.
Усугубив простуду, мы испортили его сердечный клапан.
Тебе нечего добавить к обсуждению?
Скопировать
- Foreman screwed us.
You screwed us.
What is the point in being able to control people if you won't actually do it?
- Форман всё испортил.
- Нет... это ты всё испортил.
В чём смысл в умении управлять людьми, если фактически этого не делать?
Скопировать
Okay. I'll talk about it.
Your best friends got screwed over by their guys.
How could you not be distant?
Хорошо, тогда послушай.
Твои подруги со своими парнями порвали.
И они на тебя влияют.
Скопировать
This is Effie we're talking about. No offense.
I hate to say this, but this never would've happened if the rotation wasn't screwed up.
You were supposed to send them to me.
Это Эффи, мы о ней говорим.
Ненавижу говорить это, но этого никогда бы не случилось если бы не нарушили цикл.
Ты должна была отправить их мне.
Скопировать
Took my cash, the demonstrator...
We're totally screwed.
What are we gonna do?
Забрал наличку, образец...
Нам точно пиздец.
Что мы будем делать?
Скопировать
Just... look
I admit it I'm not denying it, i screwed up But work's been a little crazy...
Oh, the job?
Послушай...
Я согласен, это моя вина, но было много работы..
Работа?
Скопировать
It was Frankie's, and he's going to want to talk to you.
I'm so frickin' screwed!
What makes you say that? Because I betrayed Nick, and he's the only guy who can stand up to freakin' Frankie.
Это деньги Френки, и он захочет это обсудить.
Я так тупо попался! Почему ты так говоришь?
Потому что я предал Ника, а он единственный, кто может противостоять долбанному Френки.
Скопировать
One week of catching, a kid can make more than two years worth of allowance.
If you get caught with peanuts, you're screwed--
Suspended on the spot, get sent home, your parents freak out, and that's why I won't let anybody in my crew touch the stuff.
За одну неделю ловец зарабатывает больше, чем получает на карманные расходы за два года.
Если ты попался на орехах, это полный трындец.
Отстраняют от учёбы, сидишь дома, родители в бешенстве. Поэтому я не позволяю никому из моей команды связываться с этой дрянью.
Скопировать
Why should we trust you?
You fucking screwed over your best friend.
He's not my friend anymore.
Почему мы должны тебе верить ?
Ты подставил лучшего друга.
Он больше мне не друг.
Скопировать
Say, "oh, that's okay, honey.
I screwed up.
I admit it.
Сказать "ох, все нормально милый.
Я поддерживаю тебя, любимый"?
Я облажался.
Скопировать
You don't need me for that.
Don't get the mochaccino they screwed up and put hot chocolate in the dispenser.
Thank you.
Ведь я вам не нужен здесь.
Не бери мокачино. Заправщики напортачили и налили горячего шоколада в автомат.
Благодарю.
Скопировать
-A stabilising influence?
They've screwed up my medication.
I'm speeding.
- И сможешь найти выход...
Они напортачили с моими лекарствами.
Мне крышу сносит.
Скопировать
All of our operators are currently...
been properly fixed the kidney should be getting better, which leads us to the conclusion that you screwed
Or you screwed up the diagnosis.
В настоящий момент все операторы...
Если митральный клапан хорошо вылечили, то состояние почек должно улучшаться. Что приводит нас к выводу, что вы плохо сделали процедуру.
Или ты поставил плохой диагноз?
Скопировать
God?
Please, I know I screwed up.
I should have never pretended to have Tourette's Syndrome, but see, I get it now.
- Иисус Христос.
Как я вверг себя в это? Бог?
Пожалуйста, я знаю, я облажался. Я бы никогда не притворялся, что у меня синдром Туретта, но видишь, я понял это сейчас.
Скопировать
And nothing for McAb.
Foreman's interview in New York got screwed up.
I heard.
Недостаточность дегидрогеназы жирных кислот тоже не подтвердилась.
Собеседование Формана в Нью-Йорке не состоялось.
Я слышал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Screwed (скруд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Screwed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скруд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение