Перевод "performer" на русский

English
Русский
0 / 30
performerисполнительница исполнитель концертант концертантка
Произношение performer (пофомо) :
pəfˈɔːmə

пофомо транскрипция – 30 результатов перевода

Everything seems to fit...
Why aren't I the headlining performer?
You said that I was the highlight of this year's East West Pop Festival.
Теперь всё обрело смысл!
почему Миса не самая-самая?
что я гвоздь программы в этом году!
Скопировать
Come on, Whitney. Go get it.
What a performer. Well, let's turn in.
You know what?
Давай, Витни.
Какой отличный голос.
Заходи ещё Витни.
Скопировать
I have nothing against good company. And I guess I can't speak to the quality of the music yet....
Oh, well, Audrey is nothing if not a stellar performer.
-How's she been lately?
Я ничего не имею против хорошей компании... и я полагаю, что я ещё не могу говорить о качестве музыки, но...
О, ну, Одри - никто иной, как звёздный исполнитель.
-Как она в последнее время?
Скопировать
- The one who came to the bakery.
My star performer don't go in cheap bakeries.
That's what you think. Now, if you talk to her, you'll find out who killed Miller.
- Та, что приходила в пекарню.
Мои звезды не ходят в дешевые пекарни.
Если ты поговоришь с ней, то узнаешь, кто убил Миллера.
Скопировать
He understands our language and Traditions so he sings with certain nuances that are specifically Tuvan, and he performs them extremely well
you will all enjoy the next performer very much because of how much you liked him during the first night
Our guest from America, Paul Pena!
Он понимает наш язык и традиции, так что в своём пении он учитывает определённые нюансы, которые являются исключительно тувинскими и исполняет он их очень хорошо.
Вам всем понравится следующий исполнитель, потому что он вам очень понравился на первом выступлении.
Наш гость из Америки, Пол Пена!
Скопировать
Or candy.
Gob recently started the Alliance of Magicians... an organization that blackballs any performer... who
And finally there's Buster...
Или за конфетки.
Джоб недавно основал Альянс Чародеев, организацию, которая бойкотирует артистов, выдающих секреты фокусов.
И, наконец, Бастер.
Скопировать
Indeed. And who's the girl?
A certain Marina Mari, a cabaret performer.
Yes, I've seen her before.
Какие же эти итальянцы шумные!
А кто эта девушка?
Некая Марина Мари, эстрадная артистка.
Скопировать
For a company of this repute, a great company the likes of this one entrusting its entire automobile future to a man like Leslie, it's disreputable.
A cheap carnival performer, a fraud, a trickster.
A madman!
Чтобы компания с такой репутацией, которая выше, чем репутация Мерседеса, доверила свое автомобильное будущее такому человеку как Лесли? Я не думаю, что это разумно.
Так дешево на это купиться? Такое пятно?
Я вам говорил.
Скопировать
- Hm?
Second aerial performer...
Female, 26, brain death.
- Да?
Вторая воздушная гимнастка...
Женщина, 26 лет, смерть мозга.
Скопировать
Daddy, we have to go to the choir.
I'm a solo performer in the choir.
I pity your daughter with a father like that.
- Всё, хватит. - Папа. - Что?
- Да, я пою в хоре...
- Я бы каждый день приходил к твоей дочери. - Хватит! Молчать!
Скопировать
- Don't pay no attention to her.
- I ain't no circus performer.
- But she can't see nothing.
- Не обращай на неё внимания!
- Я тебе не циркач на арене!
- Но она всё равно ничего не видит.
Скопировать
Please don't misunderstand.
I love television, as a performer, that is.
But I feel the wrong person is being paid.
Пожалуйста, не поймите меня неправильно.
Я люблю телевидение, то есть как исполнитель.
Но мне кажется, что платят не тем людям.
Скопировать
The murderer must be strong like a bull.
A circus performer maybe.
In any case, a man with abnormal behavior.
Убийца силен как бык.
Возможно циркач.
В любом случае - явно с отклонениями в психике.
Скопировать
- I don't need people like you looking down their noses at me.
I am just a street performer trying to make enough to get by.
Doctor. Is there a doctor anywhere?
- Мне не нужны люди типа тебя которые смотрят на меня, задрав свой нос.
Я просто уличный артист, который пытается заработать деньги, чтобы свести концы с концами.
Доктор, здесь есть доктор?
Скопировать
Don't be late.
You accompany a performer, and need to make the earlier of the two times.
Wait!
Мне врядли надо тебе это давать, но вот тебе в любом случае.
Не опаздывай. Ты аккомпанимируешь исполнителю, тебе надо придти раньше в обоих случаях.
подожди!
Скопировать
Well, what do we have?
I was a performer.
Great time I had, being on many stages...
Ну, что у нас есть
Знаете, до того, как я начал продавать запчасти для машин, я был артистом.
Классное было время. Побывал на многих сценах Германии...
Скопировать
Let me ask you a quick question-which by the way failed to come up at the trial which they had-;
"WHAT PERFORMER WANTS HIS FUCKING AUDIENCE DEAD?"
I don't get the long term gain here.
Тогда ответьте мне на маленький вопрос, который, кстати, никто не задал на процессе (а он был):
"КАКОЙ исполнитель хочет, чтобы его слушатели нахуй СДОХЛИ?"
Я не понимаю, в чём тут прибыль!
Скопировать
When prison ended that dream, I became a seething cauldron... of rage and recrimination.
When I was nominated for best supporting performer... in a children's program at the Daytime Emmy Awards
And the nominees are: Droopy Drawers... Colonel Coward...
Когда тюрьма сломала мою мечту, я был полон злости и жажды мщения.
Когда меня номинировали, как лучшего вспомогательного актера в детской программе на премию Эмми моя горечь испортила лучший вечер в жизни. Итак, номинируются:
Друпи Дроэрс полковник Ковард Пепито, самый большой кот в целом мире Второстепенный Боб и Засос-пылесос.
Скопировать
I would admit that point of view.
I assure you that loss of so radiant a performer infinitely exceeds any possible gain to myself.
You must believe that.
В котором часу Вы выбросили бутылки?
- Возможно, в 10 минут второго? - Примерно тогда. Теперь, как я Вам уже говорил, мадемуазель Ван Шёйлер видела Вас из дверей своей каюты.
- А Вы её видели?
Скопировать
It was in this way that the Japanese cinema produced its first independent film-maker.
time, Teinosuke Kinugasa, a director of the same generation as Ito... who started as a female part performer
The subsequent period was marked by the so-called "biased films".
Таким образом, Японское кино наконец породило первого "самостоятельного" кинематографиста.
Примерно в то же время Тейносуке Кинугасса, режиссер того же возраста, что и Ито, который начинал как актер, исполняя женские роли, снял два фильма под сильным Европейским влиянием.
Затем последовала эра так называемых "фильмов с уклоном".
Скопировать
He's as sharp... as a whip... and as famous as you can be.
I'm just a street performer.
I'd be way out of my depth.
Он силен... как удар плетью... и к тому же знаменитость.
А я всего лишь веселю толпу.
Это и правда не по мне.
Скопировать
You got to see this show.
What a performer!
He does impersonations. It was like the real people!
Baм нужно тожe cxодить.
Oн проcто прeкрaceн нa cцeнe!
Oн дeлaeт пaродии - тaк поxожe нa нacтоящиx людeй!
Скопировать
"Police have closed down the Red Triangle fairgrounds."
"However, at least one freak-show performer vanished before..." "he could be questioned."
I suppose you feel better now.
Цирковая площадка перекрыта полицией.
Тем не менее, один циркач-уродец исчез, прежде чем его удалось допросить."
Полагаю, теперь вам получше.
Скопировать
Master Liang!
You are truly a performer's performer.
In all my travels... I've seen nothing so marvelous as your art!
Мастер Лианг!
Ты великий актер.
Других как ты я не встречал нигде... никто не сравнится с тобой в мастерстве!
Скопировать
The man who cannot die.
But, for our purposes, just a performer in a musical extravaganza we've cooked up for you wonderful people
Good evening.
Человек, который не может умереть.
Но в нашем случае, просто исполнитель маленького музыкального номера, что мы приготовили для вас, чудесных людей.
Добрый вечер.
Скопировать
Why did you bring me here?
Who is this performer?
Do you know?
Зачем ты привёл меня сюда?
Кто на сцене?
Ты её знаешь?
Скопировать
It's the third oldest profession.
You're a performer of natural magic.
I... I perform.
Это третья древнейшая профессия.
Вы исполнитель чистого волшебства.
Я... я исполняю.
Скопировать
-Excuse me.
I really think you're a terrific performer.
Fine.
- Извини.
Я думаю, что ты потрясающая танцовщица.
Это хорошо.
Скопировать
A Spanish woman in this street
Performer in the film
Always remember her before sleeping
Это дочь испанского беженца
Она была похожа на женщин, которых я видел в американских фильмах
Я долгое время засыпал, думая о ней
Скопировать
Ladies and gentlemen Someone whom I've always personally admired
Perhaps more deeply, more strongly More abjectly than any other performer...
A man... well, more than a man, a god...
Дамы и господа, человек, которым лично я всегда восхищался.
Возможно даже глубже, сильнее, подобострастнее, чем кем-либо еще...
Человек... даже больше чем человек, божество...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов performer (пофомо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы performer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пофомо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение