Перевод "comedian" на русский
comedian
→
комедиант
Произношение comedian (кемидион) :
kəmˈiːdiən
кемидион транскрипция – 30 результатов перевода
Atone for your sins!
Moustachioed comedian!
Eagle, why hast thou forsaken me?
Покайся!
Усатый фигляр!
Орлик, почему ты меня оставил?
Скопировать
You'll gladly come eventually.
As soon as the comedian girl is gone, don't you?
You always know everything!
Ты ещё рад будешь прийти.
Как только уедет та комедиантка, да?
Много вы понимаете!
Скопировать
My head, cut's on my head.
Why does everybody suddenly become a comedian in here?
Does he have to stay in here?
На ней рана, ей и решать.
Почему все здесь ведут себя как клоуны?
Почему он здесь так долго?
Скопировать
Women?
-What are you, a comedian?
-Comedians, Tony.
А женщины?
Ты что, юморист?
Юмористы, Тони.
Скопировать
I'm into leather.
I lost track of most of my old schoolmates, but I wound up a comedian.
They did not take me in the army.
Я занимаюсь кожей.
Я потерял след большинства моих однокласников, но я стал комиком.
Они не брали меня в армию.
Скопировать
- I'm the comedian.
- Oh, comedian.
Oh, you're on next.
Я комик.
А, комик.
О, вы следующий.
Скопировать
No, I'm sorry.
I'm not going to go on after another comedian.
- It's okay. - No.
Простите.
Я не войду после другого комика.
Ничего страшного.
Скопировать
Go ahead.
'cause I'm not essentially a political comedian.
I interestingly had dated a woman... in the Eisenhower administration, briefly.
Вперед.
Я не знаю почему они решили пригласить меня... я не политический комик.
Я как-то назначил свидание женщине из администрации Эйзенхауэра.
Скопировать
It ruins it for me if you have grass.
I'm like a comedian, so if I get a laugh from a person who's high... it doesn't count, 'cause they're
Were you always funny?
Это портит мне все, когда ты куришь грасс.
Я похож на комика, который рассмешил обдолбаного человека но это не считается, потому что они всегда смеются.
Ты всегда был смешным?
Скопировать
Maybe you've seen him on television.
- Jerry's a comedian.
- No, I don't watch TV.
Возможно вы видели его по телевизору.
- Джерри - комик.
- Нет, я не смотрю телевизор.
Скопировать
That's very funny.
Elaine told me you're some kind of comedian.
I'm one kind.
Очень смешно.
Элейн рассказывала, что ты, вроде как комик.
Вроде как.
Скопировать
-That had to be invented?
When I started out as a comedian, I sold umbrellas.
It was my idea to twirl it to attract customers.
Это надо было придумывать?
Когда я начинал работать комиком, я продавал зонты.
Это была моя идея - крутить их для привлечения покупателей.
Скопировать
Bailed?
Come on, you knew I wanted to be a comedian.
Besides, we had some good times.
Бросил?
Да ладно, ты же знаешь, я хотел быть комиком.
Кроме того, у нас были неплохие времена.
Скопировать
It's good to see an old face even as ugly as your's.
Still the comedian.
We've been close, but never introduced.
Приятно увидеть знакомое лицо. Даже такое, как у тебя.
Все еще шут!
- Мы знакомы, но нас не представили.
Скопировать
- Better late than never.
Who's this comedian?
I thought you managed a fighter.
- Лучше поздно, чем никогда.
Что за шут?
Я думал, это боец.
Скопировать
Either you come now, or I leave by myself.
Comedian.
You, come with me.
Или ты сейчас идешь, или я иду одна.
Я думаю, будет очень мудро принять мое предложение, месье шут.
Пошли!
Скопировать
You want the same or two dogs with nothing on them?
- Are you a fucking comedian?
- Can you help me out?
То же самое или двух собак?
- Шутник, мать твою!
Подайте на хлеб.
Скопировать
Hey, your kid's pretty funny, Morty.
He should be a comedian.
- Actually, I am a comedian.
Твой пацан забавный, Moрти.
Наверное, комик.
-Вообще то, я на самом деле комик.
Скопировать
He should be a comedian.
- Actually, I am a comedian.
- That's not so funny.
Наверное, комик.
-Вообще то, я на самом деле комик.
-Несмешно.
Скопировать
That guy Elaine's dating seems really familiar to me.
I think he might be a comedian I worked with one time.
Wait a second. What...?
Парень, с которым встречается Элейн, кажется мне очень знакомым.
Он может быть комиком, с которым я когда-то работал.
Подожди-ка.
Скопировать
I had no right to yell at you.
You're a life- saving doctor and I'm just a comedian.
Jerry, enough. I'll do your friend's cancer screening because I believe in that, but as far as you and I are concerned, it's off.
У меня не было права на тебя кричать.
Ты врач, который спасает жизни, а я всего лишь комик.
Я проведу обследование на рак на работе твоего друга потому что я искренне в это верю, однако что касается нас с тобой - всё кончено.
Скопировать
And this offends you as a Jewish person?
No, it offends me as a comedian.
And it'll interest you to know that he's also telling Catholic jokes.
И это вас обижает как еврея?
Нет, это обижает меня как комика.
Думаю вам будет интересно, что он рассказывал анекдоты и про католиков.
Скопировать
So please, sit back and enjoy a rather condensed version of George Carlin: 40 years in comedy!
My name is George Carlin and I am a professional comedian as opposed to the kind you run into at work
There are thousands of comedians in this country, but basically, only two types of humour!
Поэтому прошу вас устоиться поудобнее и насладиться лучшими моментами выступлений Джорджа Карлина за 40 лет!
Спасибо вам большое, дамы и господа! Меня зовут Джордж Карлин и я профессиональный комик... в противоположность тем комикам, которых вам приходится встречать на месте работы.
В этой стране тысячи комиков, но в основном есть только два вида юмора.
Скопировать
Youngsters all over the country and Canada have been asking for us to bring back George Carlin!
So ladies and gentlemen here is comedian, comedy star, George Carlin!
Hey, baby!
Молодежь по всей стране и из Канады просили нас вернуть обратно.. Джорджа Карлина!
Леди и джентельмены... представляю вам комика, комедийную звезду, Джорджа Карлина!
Эй, здарова!
Скопировать
The screw-up magician.
If I knew you were so funny, I'd have booked you as a comedian.
Pig! Talking with your mouth full!
Давид, недоделанный фокусник!
Знал бы, что ты так смешон, послал бы клоуном.
Свинья, с набитым ртом разговаривать!
Скопировать
He didn't know how to do it.
You know, he's a comedian, Mrs. Payton.
They don't know how to do anything.
Он просто не знал, как это делается.
Знаете, он ведь комик, миссис Пайтон.
Они не знают, как делать хоть что-нибудь.
Скопировать
And there's David Steinberg.
- The comedian or the manager?
- The manager.
И Дэвид Стейнберг.
- Комик или продюсер?
- Продюсер.
Скопировать
Deleuze: it's not...?
Parnet: Eddie Murphy, he's a director... no, an American comedian and actor whose recent films are enormously
I don't know him. No, I mean, you never watch... no, you only watch Benny Hill on television...
А кто это?
Это режиссёр, американский комик, сейчас его фильмы пользуются успехом.
Или ты смотришь только Бенни Хилла?
Скопировать
I was joking.
I'm a comedian.
Hey, you got any ipecac?
Просто прикалывался.
Я же комик.
У тебя есть рвотный корень?
Скопировать
You know, everything with you has to be so jokey.
I'm a comedian.
"I wish I was taller." That's nice.
Для тебя все должно быть ну очень смешным.
Я комик.
"Хотел бы я быть повыше". Нормальная шутка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов comedian (кемидион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comedian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемидион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
