Перевод "hang-gliding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hang-gliding (ханглайден) :
hˈaŋɡlˈaɪdɪŋ

ханглайден транскрипция – 30 результатов перевода

Hey, it's never gonna happen with us.
Because hang-gliding makes me feel alive, Linda, okay?
Francine!
Эй, у нас ничего не выйдет. Никогда!
На дельтаплане я чувтвую жизнь, поняла Линда?
Франсин!
Скопировать
I am not breaking every bone in my body just to impress you.
Seven years I've been hang-gliding. I never broke anything.
- You're just lucky.
Я не собираюсь ломать кости тебе на потеху.
Я уже семь лет этим занимаюсь, но до сих пор ничего не сломал.
- Тебе повезло.
Скопировать
I'm bored now.
- Ever been hang-gliding, Eddie ?
- Nope.
Мне скучно.
- Ты когда-нибудь летал на дельтаплане?
- Ни разу.
Скопировать
Meanwhile the world changes, makes all our words out of date, and becomes increasingly impenetrable.
Have you ever gone hang gliding?
Me neither, but I can imagine it, and that's the sort of feeling I'd like with a woman.
Между тем, миp вoкpуг нас меняется. Наши pечи устаpевают, и миp станoвится всё бoлее непoстижимым.
Ты кoгда-нибудь летал на дельтаплане?
Нет. Я тoже нет. Нo я себе этo пpедставляю.
Скопировать
Thank you very much."
We have a fascination with flying, hang-gliding is the closest we've got.
There's a cliff near where I used to go to school, in Beachy Head, and it's a big, chocolate, 300-400 foot, maybe a mile high, who knows?
Спасибо большое.
Мы очарованы полетами. Дельтаплан — это самое доступное нам средство.
Около места, где я учился, Бичи Хед, есть обрыв. Огромный, шоколадный, в 300, 400 футов, может в милю высотой, кто знает.
Скопировать
Might have had a little rush of adrenaline... but that's the point, right?
I'll have him hang-gliding by the end of the year, if it kills me.
In your dreams, fool!
Я не боялся. У меня, может был выброс адреналина... Но в этом ведь всё удовольствие.
Как бы то ни было, до конца года он научится летать.
Помечтай, дурочек!
Скопировать
This one's lucky.
Couple of years ago, some buddies and I went hang gliding off these cliffs in New Zealand.
That does sound lucky.
Эта приносит мне удачу.
Пару лет назад, я с друзьями... отправился летать на дельтапланах в Новой Зеландии, сильный поток воздуха поднял меня и ударил прямо об стенку, бац!
Звучит весьма удачно.
Скопировать
Which is specifically excluded from his policy.
Which might be relevant, had he been hang gliding.
Wolf Bland believes the coroner's inquest will find in our favor, but we're willing to pay ten percent to avoid the uncertainty.
Которая четко оговорена в его полисе.
Что относилось бы к делу, если бы он летел на дельтаплане.
В "Уолф и Бланд" полагают, что досудебное разбирательство у коронера решит в нашу пользу, но мы готовы заплатить 10%, чтобы избежать проблем.
Скопировать
- Her name is Reese Woods, 22.
Hang gliding over tiger mountain,
B.P.'s 100/70, open tibia fracture, and complains of abdominal pain.
- Ее зовут Риз Вудс, 22 года.
Летела на дельтаплане над горой Тайгер.
Давление 100/70, открытый перелом большеберцовой кости. Жалобы на боль в животе.
Скопировать
Google-image-search it. It's disgusting.
It's not all running through fields and hang gliding, like the ads tell you.
And guess what, guys.
Поищите картинки в интернете.
Это не только беготня по полям, и полеты на дельтаплане, как говорит вам реклама.
И знаете что?
Скопировать
What happened to your arm?
Hang gliding accident.
For real?
Что с рукой случилось?
Летала на дельтаплане.
Да ну?
Скопировать
So the higher the risk, the more micromorts, obviously.
on a hang glider result in eight deaths, then there's a fatal risk of eight micromorts attached to hang
So how many micromorts in a banana?
Чем выше риск, тем больше микромортов, очевидно
Так что если из миллиона полетов на дельтаплане восемь заканчиваются смертью, то у дельтапланеризма есть смертельный риск в восемь микромортов
И сколько микромортов в бананах?
Скопировать
What an idiot!
"Oh, I'm hang gliding!
Honey, take a good picture-- I'm dead!"
Этот хмырь на дельтаплане разбился.
"Аа, я лечу!
Дорогая, отличный снимок- - Я покойник!"
Скопировать
- You met her at a funeral? - Yeah.
The dude died in a hang-gliding accident.
What an idiot!
- Ты снял ее на похоронах?
- Да.
Этот хмырь на дельтаплане разбился.
Скопировать
Can you help me?
I've never been hang gliding before or been a 'commune-ist' but would love a frisbee and your recipe
PSSS.
Можете Вы мне помочь? РSS.
Я не летала на дельтаплане и не была 'коммун-истом', но хотела бы иметь фрисби и рецепт шоколадного хот-дога.
РSSS.
Скопировать
Unfortunately, I didn't get selected because they found out I'd been a mental patient at one point.
Have you ever been hang gliding?
My fifth job was as a garbage collector.
К сожалению, я не был выбран потому, что они узнали, что я психически болен.
Вы летали на дельтаплане?
Hа пятой работе я был дворником.
Скопировать
It's not your shift.
Obstacle courses, giga-jolts, hang gliding.
You're all pushing too hard!
Сейчас не твоя вахта.
эти полёты...
Это уже чересчур!
Скопировать
We didn't ask you to do that.
And I have never gone hang-gliding.
And I've never driven my car to the top of Mount Washington.
На этом мы не настаивали.
Я никогда не летал на дельтоплане.
И ни разу не поднимался на машине на вершину горы Вашингтон.
Скопировать
- You met her at a funeral? - Yeah.
Dude died in a hang-gliding accident.
What an idiot!
- Ты познакомился с ней на похоронах?
Парень умер во время полета на дельтаплане.
Вот идиот!
Скопировать
What an idiot!
"I'm hang-gliding!
Honey, take a good picture... I'm dead!"
Вот идиот!
"Смотри, дорогая, я лечу,..
...фотографируй быстро, я умер!"
Скопировать
Unfortunately, the Patuxent River Naval Air Station was GPS testing and disrupted the signal, at the exact, same 45 minutes you weren't here.
Well, if I'd known I had 45 minutes of freedom, I'd have gone hang gliding.
I admire the creativity.
К сожалению, военная база на реке Патаксент проводили проверку GPS оборудования и сигнала не было как раз те 45 минут, в которые ты отсутствовал.
Что ж, если бы я знал, что у меня есть 45 минут свободы, я бы занялся дельтапланеризмом.
Я восхищаюсь твоей оригинальностью.
Скопировать
And there are worse.
Today we have cliff jumping, hang gliding, the extreme sports.
We've all watched the X-Games.
Дело даже хуже.
Сейчас пошли прыжки с обрыва, дельтапланеризм, экстремальные виды спорта.
Мы все смотрим их по телевизору.
Скопировать
"The Patuxent River Naval Air Station near D.C. was commissioned in 1943 by John McCain's grandfather."
I'm thinking of going hang gliding.
Pax River is, like, completely flat.
"Авиабаза ВМФ на реке Патаксент неподалёку от Вашингтона была сдана в эксплуатацию в 1943 г. дедом Джона Маккейна."
Я подумываю о занятии дельтапланеризмом.
Река Пакс, похоже, совсем обмелела.
Скопировать
My record's three in one week.
Hang-gliding schools don't count.
Okay, guys, but we got to check him out.
По моим данным это уже третья на этой неделе.
Дельтапланеристы не в счёт.
Ладно, ребята, всё равно его надо проверить.
Скопировать
I sleep every night.
I'd be more comforted if she died in a hang gliding accident.
No, in your sleep is what you're shooting for.
Я сплю каждую ночь.
Я был бы более спокойным, если бы она погибла при крушении дельтаплана.
нет, во сне это как выстрел.
Скопировать
Please, Mike, can't you go today?
times this week, and I'm not proud of this, but the last time, just to shake it up, I told her it was a hang
Ugh. I just got home.
Прошу тебя, Майк, ты не мог бы поехать сегодня туда?
Я уже шесть раз на этой неделе говорила ей, что тетя Джинни умерла и я этим не горжусь, но в последний раз, просто чтобы встряхнуть ее, я сказала, что та погибла при крушении дельтаплана.
Ууу, я только пришел домой.
Скопировать
What the hell?
Hang gliding injury.
We should have strapped him in.
Какого черта?
Травмы от дельтапланеризма.
Надо было привязать его.
Скопировать
Do I really want to be saddled down right now, when there's so much I haven't done yet?
Uh... hang gliding, tantric yoga, Machu Picchu.
- You're being a little unfair to ask me to make that kind of sacrifice right now.
Я не хочу тащить это все на себе, когда я еще так много не успела? !
Э-э ... дельтапланеризм, тантрическая йога, Мачу-Пикчу.
- Но... - Это не справедливо просить меня поставить сейчас на себе крест.
Скопировать
Oh, I'm definitely talking you out of it.
- We're not hang gliding.
- Oh, come on.
Я определенно тебя сейчас отговариваю.
- Мы не будем летать на дельтаплане.
- Ой, ну давай.
Скопировать
Yeah.
You went hang-gliding?
Shh!
Да.
Ты летала на дельтаплане?
Тише!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hang-gliding (ханглайден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hang-gliding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ханглайден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение